Craftsman CMCMW270Z1 - Cortadora de césped

CMCMW270Z1 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCMW270Z1 Craftsman en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCMW270Z1 - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCMW270Z1 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCMW270Z1 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCMW270Z1 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCMW270Z1 Craftsman

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 30

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manul de instrucciones utilizea los seguientes symbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.

PELGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o

Iaimes graves.

ATNCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves anderadas.

(Doado sinpalabras)indica unmensaje deseguidad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Craftsman CMCMW270Z1 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

1 Caja de interruptor ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO)
2 Botón de ENCENDIDO-APAGADO
3 Llave de seguridad
4 Manija
5 Manija de travesaño
6 Seguros de manija
7 Soportes de manija
Orificios de tope de almacenamento de manija
9 Cubierta de puerto de bateria
10 Palanca de ajuste de alteura de corte

11 Cubierta de puerta trascera
12 Bolsa de recoleccion de cesped
13 Manija de bolsa de recoleccion de cesped
14 Manija de transporte superior
15 Manija de transporte inferior
16 Manija de travesan deccionamento automatico
17 Palanca de velocidad de acontecimiento automatico
18 Aleta lateral
19 Aditamento de descarga lateral

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida e instructaciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta elecuntca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Craftsman CMCMW270Z1 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea elmanualde instrucciones.

Si tiene alguna duda o alcun commentario sobre esta u.
otra herramienta CRAFTSMAN Ilamenos al
nromo Gratis:

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:

Antes deequalquieruso,aseguresesequalquiera queusesta herramienta leayentiada todas las instruccionesde seguidad yotra informacion contentsida eneste manual.
- Conserve estas instrucciones y reviselas con fecuencia antes del uso y al instruir aOthers.

APERTENCIA: Cuando use podadoras electricas, sempre se deben seguir las precauciones deseguidad basia para reduir el riesgo de incendio,descarga electrica,y lesiones personales, incluyendo las seguides.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDADE INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

-Esta herramiento puede ser peligrosa. Siga todas las advertencias e instructaciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir las advertencias e instructaciones en este manual y en launidad. Restinja el uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e instructaciones de estemanual y de launidad.
- Evite ambientes peligrosos - no use podadoras en ubicaciones mojadas o humedes.
No use en Iluvia.
- Mantenga a los niños alejados - Todos los visitantes deben tener una distancia segura del area de trabajo.
- Use vestimenta apropiada - No use ropa holgada o joyeria. Puede estartrapados en las partes moviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabajo en exteriores.
- Use gafas de seguidad -:Tambien use una careta o mascara de polvo si la operation produce polvo.
- Utilice el aparato correcto - No utilise la podadora para ningún trabajo excepto para el que está diseñada.
- Revise Respecto a partes dañas. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funciona corRECTamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes moviles, la unión de las partes moviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier othera condidón que pueda afectar su operation. Una protección u othera parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de service autorizzato, a menos que se indique lo contrario en othera parte de este manual.

  • Reparaciones y servicios. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centres de service autorizados u otheras organizaciones de service calificadas, siempre utilizing partes de repuesto identicas.
  • No fuerce la podadora - Hará el trabajo mejor y con más seguidad en la velocidad para la que está disñana.
  • No se estire en excesso - Mantenga la pisada y equilibrio adequados en todo momento.
  • Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando está cansado.
  • Desconecte la podadora - Retire la llave de seguidad y el paquete de bateria de la podadora cuando no este en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesos tales como cuchillas, y similares.
  • Guarde la podadora sin uso en interiores - Cuando no se usesan, los aparatos deben almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Retire la llave de seguridad y el paquete de bateria.
  • Mantenga la podadora con cuidado - Mantenga los bordes de corte aflilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar yCambiar los accesos. Revise el cable de la podadora periodically y, si está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de service autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y-grasa.
  • Mantenga las protecciones en su lugar y en buena estado de operación.
  • Mantenga las cucillas afiladas.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del和地区 de corte.
  • Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Los objetivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por la cuculla de la podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por la cuculla de La podadoraSEO
  • Losbjectivos golpeados por La cuculla de La podadoraSEO
  • Si la podadora golpea un objecto extraño, sigasistos pasos:

  • Detenga la podadora. Libere la manija de travesaño.

  • Retire el paquete de bateria y la llave de seguidad.
  • Revise respectfully a dano.
  • Reparerialquier dañoantes de reiniciar y operar la podadora.

  • Use cuchillas de repuesto identicas solamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

EsPANOI

Importante

Prácticas Seguras para Podadoras Controladas por Peatones

Estaquina es capaz de amputar manos y pies yarrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.

Información General

  1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de laquina, el motor y los accesos.
  2. Solo permitted operadores, responsables,cretanados, familiarizados con las instrucciones y fisicamentecapaces de operar laquina.
  3. No opere laquina bajo la influencia de alcohol o drogas.

Preparación Ante de Operación

  1. Despeje el area de operation de在哪quier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operation de laquina.
  2. Mantenga el area de operacion libre de transeuantes, particularmente niños微量元素.Detenga laquina y los accesos si alguien entra al area.
  3. No opere laquina sin el recolector de césped completo, el conductor de descarga u或者其他 dispositivos de seguridad en su lugar y funciona comoiciente. Verifique frecmente si hay señales de desgaste o deterioro y reimplace según sea necesario.
  4. Use el equipo de proteccion personal adecuado, como gafas de seguridad, proteccion auditiva y calzado.

Operación

  1. Solo use laquina durante el día o con buena iluminación artificial.
  2. Evite agujeros, surcos, baches, rocas uthers peligos ocultos. Un terreno irregular podra volcar laquina o hacer que el operador pierda el equilibrio o la posicion de los pies.
  3. No colque las manos o los pies cerca de partes giratorias o bajo de laquina. Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  4. Nunca descargue el material directamente hacía nadie.
    Evite descargar material contra una pared u obstruccion.
    El material puederebotar haciael operador.Detenga las cuchillas al cruzar superficies de grava.

Especialo para Niños

  1. Pueden ocurreir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a bajo se sienten atráidos por laquina y la activités de poder. Nunca asuma que los niños permanecieran donde los vio por ultima vez.
  2. Mantenga a los niños fuera del area de operacion y bajo la atenta supervision de un adulto responsable que no sea el operador.

Especialo para Pendentes

  1. Las pendentes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operation en pendentes requiere precaución adicional.
  2. Viaje en la direccion recomendada por el fabricante en las pendentes. Tenga cuidado al operar cerca de las bajadas.
  3. EviteURTel césped mojado.Un equilibrio descuidado podrca causar un accidente de resbalon y caida.)
  4. No opere laquina bajo ninguna condidion sobre la traccion, la direc tion o la estabilitad esten en duda. La podadora podra deslizarse incluo si las ruedas estan detenidas.
  5. Evite comenzar y detenerse en pendentes. Evite hacer ambios repentinos en la velocidad o direccion. Haga giros lenta y gradualmente.
  6. Tenga uno cuidado al operar laquina con un recolector de césped u otros accesorios. Puede afectar la estabilidad de laquina.

Servizio

  1. Mantenga laquina en buena estado de operacion. Reemplace las partes desgastadas o danadas.
  2. Tenga cuidado al reparar las cucillas. Envuelva las cucillas o use guantes. Reemplace las cucillas dañas. No repare ni altere las cucillas.

Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligos de seguridad importantes en la podadora.

Craftsman CMCMW270Z1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligos de seguridad importantes en la podadora. - 1

El usuario debe leery comprehender elmanual de instrucciones.

Craftsman CMCMW270Z1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligos de seguridad importantes en la podadora. - 2

Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte de arriba a abajo las pendentes. Siempre corte a工程技术 de las pendentes.

Craftsman CMCMW270Z1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligos de seguridad importantes en la podadora. - 3

Para evaporar el riesgo de lesiones a los transeulentas,mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura de la podadora cuando es en función.

Craftsman CMCMW270Z1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligos de seguridad importantes en la podadora. - 4

Las cucillas giratorias peuvent causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de PODA y la abertura de descarga en todo momento. Siempre suele la manija de travesaño para apagar la podadora y espere a que la hija deje de girar (aproximamente 3segundos) y retire el paquete de bateria y la llave de seguidad antes de retiring y reemplazar el recolector de césped, limpiar, dar service, transporte o levantar la podadora.

Craftsman CMCMW270Z1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligos de seguridad importantes en la podadora. - 5

Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadora podernoscauselesiones graves. Mantengase detrás de la manija cuando el motor esté的功能ando.Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora durante elfuncionamento.Siempre revise el area de siega antes de cortar y quite los objetivos que poderan serarrojados por la cucilla.Suelte la manija de travesano para apagar la podadora y espere a que la hora deje de girar (aproximamente 3segundos)antesdecruzaceras,caminos, patio y caminos de grava.

Instrucción Adicional de Seguidad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad.
Leve anteojos de diario NO SON lentes de seguidad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este produit contiene producto químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 problemas reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsenico y cromo de madera con tratamente químico

Para reducir su exposión a这些东西 productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que está disénadas especialmente para filtrar las partículas microscóicas.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaon losvinculos ysus definiraciones:

V.......voltios SPM.......pasadaspor Hz.....hertz minuto min. .minutos OPM..oscilacionespor or DC....directcurrent minuto

Construccione A. .amperios Clase I (tierra) W. .vatios /min.porminuto or AC. corrientealtera

RPM....... revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

or AC/DC....corientealterna o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
n0 .velocidad sin carga IPXX .simbolopIP

terminalde
conexion a tierra
simbolode advertencia de seguidad
a. . radiaciónvisible

proteccion respiratoria
proteccion ocular
O.........proteccion auditiva
... lea toda la documentacion

BATERIAS Y CARGADORES

La bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados. Cuando pida baterias de repuestos, no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instruciones de Seguidad Importantas Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos, uthers objetos pequeños de metal que pueda hacer una conexión de una terminal a另一边. Conectar en corte circuito las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o un incendio.
  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puisuede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves.Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterias y cargadores.
    Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN.
    NO salpique con ni sumerja en agua u autres liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugares sobre la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104°F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en Lugares frescos y secs para maximizar su vidautil. NOTE: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva

EsPANOI

  • para Maintener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.
  • No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de igres de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la lengeria puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nuncaintsente da unidad de bateria por ningun motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado).Lleve sus unidades de batería danadas al centro de servicios para que Sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenamento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria complemente cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.

nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Bateria

Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni SOLUTIONES limpiadoras.

El sello RBRC

El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterias (o unidades de bateria) al lugar al final de su vida de service ya ha sido pagado por

Craftsman CMCMW270Z1 - El sello RBRC - 1

CRAFTSMAN. En algunos Areas, es ilegal depositar baterias de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportiona una alternatively ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros-usuales de baterias, han establisho programas en Los Estados Unidos y Canadá para poder la recolección de baterías de niqueel cadmio, niquele hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de niquele cadmio, niquele hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de service autorizzato por CRAFTSMAN o al minorista local para que Sean recicladas, ayud a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, es possible comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobredondelearvar sus baterias gastadas.

RBRC es unamarcacomercial registrada deCall 2 Recycle, Inc.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
transporte la bateria de forma que los
terminarles expuestos de la misma poderan estar
en contacto con objetos metálicos. Por exemple,
no ponga la batería en delantales, bollos, cajas de
herramrientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El
transporte de baterías pueda causar incendios
si sus terminales inadvertamente entrada en
contacto con materiales conductores como
llaves, monidas, Herramrientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
EE.UU. prohibe transportar baterías commercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegidas contra cortocircuits.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieranentar en contacto con ellos y provocar
un cortocircuito. NOTEA: Las baterías de igres de Li-ion
no deben colocarse bajo del equipaje registrado.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida, instruciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones pueda provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NOinta cargar el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargadorCRAFTSMAN.El cargador y el paque de bateria CRAFTSMAN estandiseñadosespecificamente paraFuncionarjuntos.
  • Estos cargadores no fueon diseñados para ser realizados para más que cargas las baterías recargables CRAFTSMAN. Cuallquier otherwise used

  • producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.

  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. LaTablasumaque muestra el時間 correcto autilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la plaza de identificacion. Si Tiene dudas sobre每一 calibre usable, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de No.
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor. El cargador se ventilà através de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe está danados—reemplácelos de inmediato.

  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una other forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.

  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Este reducirá el riesgo de descargas electricas. El retiring al paquete de baterías no reducirá este riesgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sI.
  • El cargador está diseñado para operar con una corrente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún othero voltaje. Este no aplical cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No parrita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llevela a un centro de servicios para su reciclaje.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el
mes de lesiones, solo cargue unidades de bateria
recargables CRAFTSMAN marca. Otros tips de
bateria podri'an sobrecalentarse y revertar lo que
podria resultar en lesiones corporales y daños a
su propidad.

ATENCLON: Bajo ciertas condtiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el carrgador pueda hacer cortocircuito sienta en contacto con某个 material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y others, oQUALquier Accumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del carrgador. Desenchufe siempre el carrgador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el carrgador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Batería

NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vidautil de los paquetes de baterias de iones de litio, cargue labateria por completeo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterias, asegurándose que la bateria está Completely asentada. La luz (carga) parpadeará continually indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. La terminación de la energia se indica por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de

ESPANOL

  1. bateria está Completely cargado y se pueda retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Paraunar el paque de la bateria,algunos cargadores requieren que se presione el boton de liberacion del paque de bateria.

Craftsman CMCMW270Z1 - ESPANOL - 1

Un cargador no cargará una bateria defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podía indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de bateria para que los prueben en un centro de servicios autorizzato.

Retraso por Bateria Caliente/Fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende laarga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Una bateria fria能把 cargar mas lentamente que una bateria caliente.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de batería searga una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65°F-75°F). NO cargue cuando el paquete de batería está bajo de +4,5^(+40^) , o arriba de +40^(+104^) . Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poderar el enfiambre de la unidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
  3. Si launidad de batería no searga correctamente:

a. Verifique el funciona de la toma enchufando una lampara u除外 aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18^ - 24^ (65^ - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramenta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.
4. La unidad de batería deben ser recargada cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para

trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUÉ usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de energia. también puede carregar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.

  1. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  2. No congele nisumerj el cargador en agua o qualquier除外 liquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Destene el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar lajecidad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG. A)

Uso Debido

Esta podadora está diseñada para uso residencial.

NO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones nales serias,apague la unidad,retire la llave de seguidad y retire el paquete de bateria antes del ensamble,realizarrialquierajuste o跌幅/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Ajuste de la Altura de la Manija (Fig. B)

La podadora se envía en modo de almacenimiento. Deberá ajustar la manija a la posición de operación antes de continuar.

  1. Para desbloquear la manija 4 de la posicón de almacenimiento, gire los dos seguros de la manija 6 90^ . Los seguros de la manija está umbicados en ambos lados de la manija, como se muestra en la Fig. B.
  2. Levante la manija a la posicion de operacion.
  3. Ubique los tres orificios de retencion de la manija 35 ubicados en los soportes de la manija 7 como se muestra en la Fig.B.
  4. Ajuste la manija a la posicion que mejor se adapte al operador y asegure la manija en su lugar enroscando los

seguros de la manija hacía atrás 90^ y permitiendo que los seguros de la manija se conecten en los orificios de retencion deseados

Craftsman CMCMW270Z1 - Ajuste de la Altura de la Manija (Fig. B) - 1
Fig.B

Bolsa de Recoleccion de Cesped (Fig. C)

PENGRO: Retire la llave de seguidad y el paquete de a ana antes del abrir la tapa de la puerta trasera e instalar la bolsa.

  1. Levante la cubierta de la puerta trasera 11 y colque la bolsa de recoleccion de cesped 12 en la podadora de forma que los ganchos de la bolsa 36 se apuyen sobre las orejas 37 como se muestra en la Fig. C. Despues bajo la cubierta de la puerta trasera.

Craftsman CMCMW270Z1 - Bolsa de Recoleccion de Cesped (Fig. C) - 1
Fig. C

Descarga Lateral (Fig. A)

PENGRO: Retire la llave de seguidad y el paquete de bota enafter de detirar la bolsa de recoleccion.

  1. Para operar la podadora en el modo de descarga lateral, retire la Bolsa de recoleccion de cespod.
  2. Asegürese que la cubierta de la puerta trasera 11 este abajo para la descarga lateral.
  3. Levante la aleta lateral 18 y enganche el aditamento de descarga lateral 19 en la cortadora de csped.
  4. Suelte la aleta lateral y asegürese de que el aditamento se mantenga en su lugar antes de encender la cortadora de césped.

nOTA: La cubierta de la puerta trasera está configurada de talmania que la abertura (en la parte inferior) no se pueda cerrar por completeo.

OPERACION

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones Porales serias, apague la unidad, retire la llave de seguidad y retirel paquete de bateria antes del ensamble, realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental可以使ar lesiones.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. A, D)

PENIGRO: ASEGURESE QUE LA LAVE DE RUDIDAD SE EXTRAIDA PARA IMPEDIR LA ACTIVACION ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERIA.

nOTA: Paraolestres,aseguese que el paquete de bateria estecompletamente cargado.

Para Instalar el Paquete de Bateria

  1. Levante y sostenga la tapa del puerto de la batería 9
    hacia arriba para exponer los puertos de la batería 19
  2. Deslice el paquete de bateria 20 en el puerto de la bateria hasta que escuche un tic audible (Fig. D). Asegürese que el paquete de bateria está Completely asentado y Completely asegurado en su posicion.
  3. Cierre la tapa del puerto de la bateria. Asegürese que la tapa está Completely cerrada antes de encender la podadora.

Para Retirar el Paquete de Batería

  1. Abra la tapa del puerto de la bateria 9 como se describe anteriormente.
  2. Presione el boton de liberacion de la bateria 22 en la podadora y retire la bateria 21 de la herramienta.

Craftsman CMCMW270Z1 - Para Retirar el Paquete de Batería - 1

EsPANOI

LEA Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR SU PODADORA

Consulte la Figura A al[inicio de este manual respecto a una lista completa de componentes. Conserve este manual para referencia futura.

PFNGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere la podadora en modo de cobertura si la puerta trasera y la puerta de descarga lateral no está cerradas bajo la tension del resorte, ya queURTIA occasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de service más cercano para repararla.

PENIGRO: No opere la podadora a menos que la cnaja este bloqueada en su posicion.

PEAIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la lora en el modo de embolsado a menos que los ganchos de la Bolsa en el recogedor de césped estén asentados correctamente en la podadora y la puerta de descarga trasera descansefirmamente contra la parte superior del recogedor de césped, ya que podra occasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Deje que la podadora funciona a su peccado ritmo. No sobrecargue.

Ajuste de Altura de la Podadora (Fig. E)

Laaltitude de corte seajusta mediantela palanca deajuste de altitude de corte.

nOTA: Si no está seguro de qué.alturaURTAR, comience aURTAR con la palance de ajuste de altura de corte 10 colocada hacia la parte posterior del aparato y ajuste la altitude segun sea necessario, como se muestra en la Fig. E.

Para Ajustar la Altura del Corte

  1. Jale la palanca de ajuste de alta de corte 10 fuera de la muesca de bloqueo 23.
  2. Mueva la palianca hacer la parte posterior del aparato para elevar la alta de corte.
  3. Mueva la palance hacia la parte delantera del aparato para bajo la alta de corte.
  4. Empujé la palanca de ajuste de alta hacer una de las muescas de bloqueo.

Craftsman CMCMW270Z1 - Para Ajustar la Altura del Corte - 1

Llave de Seguridad (Fig. F)

PENIGRO: Cuchilla móvil filosa. Para evaporar un que accidental o el uso no autorizo de su podadora sin cable, se ha incorpored una llave de seguidad extraible en el diseño de su podadora. La podadora está Completely deshabilitada cuando la llave de seguidad se retire de la podadora.

nOTA: La llave de seguridad 3 Tiene una cuerda de anclaje para permitir el almacenimiento en un clavo, fuera del alcance de los niños. No ate la llave de seguidad a la podadora.

PENIGRO: Las cucillas giratorias peuvent causar las serias. Para evaporar lesiones graves, retire la llave de seguridad y el paque de bateria cuando estén desatendidos, o cuando cargue, limpie, de servicios, transporte, levante o guarde la podadora.

Craftsman CMCMW270Z1 - Llave de Seguridad (Fig. F) - 1

Arranque de Podadora (Fig. G)

PENIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca intente enar la operation de esta caja de interruptores y sistemas de llave de seguidad, ya que podria occasionar lesiones graves.

nOTA: La podadora es operativa cuando la bateria y la llave de seguridad está instaladas.

  1. Inserte la llave de seguidad 3 en la caja del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1 hasta que esté Completely asentada bajo de la caja como se muestra en la Fig. G. La podadora ahora se pueda operar.
  2. Su podadora está equipada con una caja especial de interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1. Para operar la podadora, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO-APAGADO 2 en la caja de interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1, bajo jale la manija de travesaño 5 al manillar como se muestra en la Fig. G. Una vez que la podadora lo incide pueda soltar el botón de ENCENDIDO-APAGADO.
  3. Para APAGAR la podadora, libre la manija de征求意见 5.

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un inforctor o manija de travesaño en la posión ON.

NOTA: Una vez que la manija de varesano haya regreso a la posicion original,activar el"Mecanismo de frenado automatico".El motor de la cucilla se frena mecanically y la cucilla de la podadora deja de girar en tres segundos o menos.

Sistema de actionamento automatico de velocidad variable

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE NINES, NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACION DEL INTERRUPTOR O EL SISTEMA DE IMPULSO AUTOMÁTICO. UTILICE EL IMPULSO AUTOMÁTICO PARA SU PROPOSITO PRETENDIDO UNICAMENTE.

Su podadora está equipada con un motor de velocidad variable. Este sistemas es independiente del interruptor de encendido-apagado de la cucilla. Se pueda usar con o sin la cucilla giratoria. Por exemple, cuando haya terminado deURTAR SU CESPED,可以更好 usear el impulso automatico para impulsar la podadora a su lugar de almacenimiento sin tener el motor de la cucilla encendido.

Para operar el Sistema sin cucilla giratoria:

  1. Inserte la llave de seguidad 3 en la caja del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1 hasta que esté Completely asentada bajo de la caja como se muestra en la Fig. G. La podadora ahora se pueda operar.
  2. Empujé la manija de travesão de impulso automatico 16 hacía la manija 4.
  3. Para apagar la unidad de impulso automatico, suele la manija de征求意见o de impulso automatico.
  1. Inserte la llave de seguidad 3 en la caja del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1 hasta que esté Completely asentada bajo de la caja como se muestra en la Fig. G. La podadora ahora se pueda operar.
  2. Presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO-APAGADO 2 en la caja del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1, luego la manija de征求意见 5 hacía el manillar como se muestra en la Fig. G.
  3. Sostenga la manija de travesaño de la cucilla en su lugar contra el manillar con la mano derecha. Ahora empujé la manija de travesaño de impulso automatico 16 hacía el manillar con la mano izquierda.
  4. Puede sostener ambas barras de travesaño simultaneamente contra el manillar con la mano izquierda.

NOTA: Cuando apaga el impulso automatico, por典型案例, al final de una fila, las ruedas peuvent bloquearse temporalmente si tira hacer atras de la podadora. Simplemente empuje un poco hacía adelante y bajo queva la podadora según seanecessary.

NOTA: Durante el corte, a veces pueda ser más fácil maniarar alrededor de un objecto, como un árbol o plantas, con el impulso automatico apagado. La podadora se pueda usar fácilmente con el impulso automatico apagado.

Craftsman CMCMW270Z1 - Para operar el Sistema sin cucilla giratoria: - 1

Sobrecarga de la Podadora

Para evaporar danos debido a conditiones de sobrecarga, no intente eliminar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o aumento la alta de corte.

Almacenamento (Fig. A, H)

PENGRO: La cucilla giratoria pueda causar lesiones sens. Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora, retire la llave de seguidad y retire la bateria antes de levantar, transporte o almacenar la podadora. Almacene en un lugar seco.

ATENCION: Punto de atrapamento. Para evaporar y seponen atrapados, mantenga los dedos alejados del area alrededor de los soportes de la manija al doblar las manijas.

La manija de la podadora se puedaPEGAR fácilmente para un almacenamento rápido y conveniente.

  1. Para desbloquear la manija 4, jale los dos seguros de la manija 6, ubicados aodos lados de la manija y gire un cuarto de vuelta.
  2. Doble la manija a la parte delantera de la podadora como se muestra en la Fig. H.
  3. Ubique los orificios de retencion 8 del almacenimiento de la manija ubicados en los soportes de la manija 7 como se muestra en la Fig. H.
  4. Asegure la manija en su lugar desenroscando los seguros de la manija 6, permitiendo que se connecten en los orificios de retencion de almacenimiento y asegúrese que la manija estáfirmamente asegurada, como se muestra en la Fig.H.

EsPANOI

Fig. H

Craftsman CMCMW270Z1 - EsPANOI - 1

Transporte de la Podadora (Fig. A, I)

PENIGRO: Las cucillas giratorias peuvent causar los serias. Paraatarlesionesgraves,retire la llave de seguidad y el paquete de bateria cuando esten desatendidos, o cuando cargue, limpie, de serviceo, transporte, levante o guarde la podadora.

La podadora pueda transportarse utilizing las practicas manijas de transporte 14 15. NO intente levantar la podadora sujetando la manija principal 4.

Fig.

Craftsman CMCMW270Z1 - Transporte de la Podadora (Fig. A, I) - 1

Consejos de Poda (Fig. A)

ADVERTENCIA: SIempre REVISE EL AREA DONDE SE BEE UTILizar LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA.

ADVERTENCIA: Pode a工程技术 de la pendiente, Hana de arriba a abajo. Tenga extrema precaucion cuando cambie de direccion en perdentes. No corte perdentes excessivamente empinadas. Siempre mantenga un buen equilibrio.

  • Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora cuando crucerialquier area de grava (las piedras能把 ser arrojadas por la cucilla).
  • Coloque la podadora a la alta de corte más alta cuando corte en terreno irregular o en malezas altas.

Retirar demasiada hierba a la vez pueda causar que el el motor de la cucilla se sobrecargue y se detenga.

  • Si se usa una bolsa de recolección de hierba 12 durante la temporada de recimiento rápido, la hierba pueda tener a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de la batería. Retire el recogedor y agite el césped hasta el final de la bolsa. Limpie tambiénrialquier hierba o escombros que pueda acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el recogedor de césped.
  • Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suele la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de la batería. Verifique inmediamente la causa. La vibración es una advertencia de problemas. No opere la podadora hasta que se haya realizado una revisión de servicios. Consulte la Solutión de Problemas en este manual.
  • Para Obtener los最好的 resultados de corte, mantenga la cucilla afilada y equilibrada.
  • Revise y limpie minuciosamente la podadora antes de cada uso, ya que una plata forma con césped atorado reducirá el rendimiento.
    Siempre suele la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de bateria cuando lacke desatendida incluo por un corto periodo de tiempo.

Las siguientes sugerencias lo ayudan a Obtener un tiempo de operation optimo de su podadora inalámbrica:

  • Reduzca la velocidad en areas当你 estaspecialmente larga o gruesa.
  • EviteURTarCuando la hierba esta mojada por la lluvia o por el rocio.
    Corte su césped con Frequencia, especially durante periodos de gran cremimiento.

nOTA: Se recomienda que su cortacésped se recargue despues de su uso para prolongar la vidautilde la bateria. La energia produccs y garantizarque la bateria estécompletementecargada y lista para suproximo uso.El almacenimiento de una bateria no cargada porcomplete acortará la vidautilde la batería.

Interruptor Térmico de Transmisión

PENIGRO: Las cucillas giratorias peuvent causar lesiones serias. Paraatarlesiones graves,retire la llave de seguidad y el paquete de bateria cuando esten desatendidos, o cuando cargue, limpie, de service, transporte, levante o guarde la podadora.

El interruptor tírmico protege el motor de impulso automatico contra sobrecargas y sobrecalentimientos que podrjan dañar el motor.

En caso de sobrecalentamento, el interruptor temico apagará automatically la energia del motor de impulso automatico (no el motor de la cucilla).

El restablecimiento del interruptorTERMICO es automatico.
cuando la temperatura interna de la transmisión cae por
debajo de 158^ (70^) y la manija de travesaño del
impulso automatico está en la posición liberada (apagado).
Cuando el interruptor termico se activa:

  1. Retire la llave de sécurité y el paquete de bateria.
  2. Limpie el alojamento del motor de impulso automatico de escombros. Esto技术支持 la transmisión fresca. Consulte la Solución de Problemas en este manual.
  3. Compruebe que las ruedas qiren libremente.

nOTA: Las duras conditiones (alta temperatura exterior, pendentes, cesped alta, etc.) peuvent sobrecalarnt la transmisión y activar el interruptor tírmico si su ritmo de corte es demasiado lento. Aurente la velocidad de corte para melhorar la ventilación.

  1. Si antes de realizar estas做的事情, el interruptor temico continua apagando la energia a la transmisión, deje de usar la podadora ypongase en contacto con su distribuidor local.

MANTENIMIENTO

PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones Porales serias, apague la unidad, retire la llave de seguidad y retire el paquete de bateria ias antes del ensamble, realizarrialquierajuste o跌幅r/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental可以使ar lesiones.

Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. J-L)

PENIGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR LE SISTEMA DE LA CUCHILLA, ASEGURESE QUE CADA PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACION. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguidad y retire el paquete de bateria izantes de realizarrialquierajuste o retirar/ instalar conexiones o accesos. Un arranque accidentaluedecausalrlesiones.

  1. Corte una pieza de madera de 2^ × 4^ 24 (alrededor de 2 pies de长大o) (610 mm) para evaporar que la cucilla gire al quitar la tuerca de brida 25.

ADVERTENCIA: Use quantes y proteccion adecuada para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes aflilados de la cucilla.

  1. Coloque la madera y desatornille la tuerca de brida en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave de 18 mm 26 como se muestra en la Fig. J.
  2. Retire el espaciador cuadrado de la cucilla metálica 27, el aíslador cuadrado de la lámina de plástico 28 y la cucilla 29 como se muestra en la Fig. K. No se debe quitar el ventilador de la cucilla 30.

Revise todas las partes respecto a danos y reemplace si es necesario.

  1. Instale la cucilla aflida o nuevo 29 en el borde del ventilador de la cucilla como se muestra en la Fig. K. nOTA: Cuando reemplace la cucilla aflida o nuova en el borde del ventilador de la cucilla), asegürese que el "LADO DE HIERBA" en la cucilla quede de cara al suejo cuando la cortadora vuelva a su posicion vertical normal.
  2. Instale el aislador de cucilla de plastico 28 en la cucilla de modo que los labios levantanos de un lado se connecten con los bordes de la cucilla.
  3. Instale el espaciador de la cucilla 27 de forma que quede dentro de los labios levantados en el除外do del aislador de la cucilla. Asegürese de alinear los planos en el orificio del espaciador de la cucilla con los planos del eje, girando la cucilla y el aislador de la cucilla whilst conformse sea requisite.
  4. Coloque la pieza de madera para evaporar que la hoja gire como se muestra en la Fig. L. Instale la tuerca de brida 25 con la brida contra el espaciador de la cucilla 27 y apriete firmamente la cucilla 29 con una llave 26.

Craftsman CMCMW270Z1 - Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. J-L) - 1

Craftsman CMCMW270Z1 - Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. J-L) - 2

EsPANOI

Craftsman CMCMW270Z1 - EsPANOI - 1

Afilado de Cuchillas

MANTENGALA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA.

ADVERTENCIA: Use guantes y proteccion adecuada para los ojos cuando saca, afila e instala la cucilla.

Asegürese de quitar la llave de seguridad y el paquete de bateria.

Afilar la cucilla dos veces durante la temporada de poder suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cucilla pierda filo rapidamente. Si su céspediene tierra arenosa, es posible que se requiera un aflado mas frecuente. REEMPIACE inMEDIATAMEnTE UnACUCCHILLA DOBIADA O DANADA.

Al Afilar la Cuchilla

  • Asegurese que la cucilla permanezca balanceada.
  • Afile la cucilla en el angulo de corte original.
  • Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cucilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos.

Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de Banco (Fig. M)

  1. Asegürese de liberar la manija de travesano, de que la cucilla se haya detenido y de que se hayan retirado la llave de seguridad y el paquete de batería antes de retiring la cucilla.
  2. Retire la cucilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalacion e Instalacion de cucilla.
  3. Asegure la cucilla 29 en una prensa 32.
  4. Use quantes y proteccion adecuada para los ojos y tengacuidado de no cortarse.
  5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cucilla con una lima de dientes finos 33 o piedra para afilar, manteniendo el ángulo del borde de corte original.
  6. Verifique el balance de la cucilla. Vea las instrucciones para Balanceco de la cucilla.
  7. Reemplace la cucilla en la podadora y apriete firmamente.

Craftsman CMCMW270Z1 - Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de Banco (Fig. M) - 1

Balanceo de la Cuchilla (Fig. N)

Verifique el equilibrio de la cucilla 29 colocando el orificio central en la cucilla sobre un clavo o destornillador redondo 34, sujeto horizontalmente en una prensa 32. Sirialquiera de los extremos de la cucilla gira hacía bajo, lime a lo largo del borde aflado de este extremo de caida. La cucilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.

Craftsman CMCMW270Z1 - Balanceo de la Cuchilla (Fig. N) - 1

Lubricación

No es necesaria la lubricacion. No engrase las ruedas. Tienen superficies de plastico que no requirecen lubricacion.

Limpieza (Fig. A)

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y polvo de todas las ventillas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la hora. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA cuando realicearlo.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u或者其他 químicos para limpar las partes no metálicas de la herramipta. Estos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos usados en estas partes. Use unaTELAHumedecida unicolemente con agua y jabon suave. Nunca permita que entre liquido a la herramipta; nuncasumajaruna parte de la herramipta en liquido.

Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora,defer que la cucilla se detenga y bajo retire la bateria y lallave de seguridad. Limpie los recortes que poderan haberseaccumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de

varios usos, verifique que todos los sujetadores expuestos estén apretados.

Corrosión (Fig. A)

Los fertilizantes ythers productos quimicos para el jardin contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosion de los metales. Si corta en areas donte se han uso fertilizantes o productos quimicos, la podadora se debe limpiar inmediamente afterwards de la?sigue manera:

Suelte la manija de travesano 5 para apagar la podadora y retire la batería y la llave de seguridad. Limpie todas las partes expuestos con un paño humedo.

ATENCLON: No vierta ni rocie agua sobre la podadora

cantar limpiarla. No guarde la herramienta en o+junto a fertilizantes o produits quimicos. Tal almacenamento pode causar una corrosion rapiida.

Cuple con los requisitos de seguridad de CPSC

Las podadoras CRAFTSMAN cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cucilla gira cuando el motor de la cucilla está en operation.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con algo productothers accesos que no sea los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesitashipsa para localizaralgun accesorio,pongase en contacto con CRAFTSMAN, o visite nuestro situ web:1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CANTABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando procede) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramentas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978

Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377

D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13

Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidoronde se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes

ESPANOL

sin cargo algo nigo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deben estar su herramenta y esta póliza sellada por el establishimiento commercialonde se adquiridoel producto,de no contar con esta,bastaralafactura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de esteCERTificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregon
México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTIA: Si completea esta tarjeta, podra Obtener un serviceo en garantia mas eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada de Cuatro Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosopor quatre años desde la Fecha de compra.Esta garantia no cubre falla de partes debido al desgaste normal oabuso de la herramienta. Para detalles adiconiales delcabertura de la garantía e informacion de reparacionde garantia, visite www.craftsman.com o llame al1-888-331-4569.Esta garantia no se aplica a accesosoidano causado cuandoOthers hayan realizado orentado

reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicática o la exclusion o limitación de días incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécíficos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias.

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquierforma. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el mayorico grado permissible por la ley.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, qualifies sea el motivo,ould devolverlo hasta 90 días del fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero -sin necessities de responder a ningunaagna.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.

SOLUTION DE PROBLEMAS

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguidad y

Los paquetes de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.Un

arranque accidental puede causar lesiones.

Si Tiene algoa pregunta o comenteario sobre esta o qualquier herramienta CRAFTSMAN, Ilamenos sin cargo al:

1-888-331-4569.

PROBLEMA SOLUCION

La podadora no funciona cuando seactiva la manija de travesañoVerifique que la llave de seguridad está instalada y Completely asentada y que el botón del alojimiento delinterruptor está Completely presionado antes de jalar de lamania de travesaño.
Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías,voltee la podadora y verifique que la cucilla pueda girar libremente.
Verifique que la cavidad de la bateria noonga residuos y que está conectada correctamente.
¿Las baterías se cargaron por complete? Presione el botón de estado dearga.
El motor se detiene alURTARLibere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías.Voltee la podadora y verifique que la cucilla pueda girar libremente.Eleve la alta de corte de las ruedas a la posición más alta y arranque la podadora.
Verifique que la cavidad de la bateria noonga residuos y que está conectada correctamente.
¿Las baterías se cargaron por complete? Presione el botón de estado dearga.
Evite sobrecargar la podadora. Reduzca la velocidad de corte o aumento la alta de corte.
El motor de impulso automatico sedetiene cuando trabajaÁpague la energia de la podadora de impulso automatico. Consulte Interruptorétermico de la transmisión en este manual.Limpie el alojimiento del motor de impulso automatico de escombros. Consulte Interruptorétermico de latransmisión en este manual.Compruebe que las ruedas giren libremente. Consulte Interruptorétermico de la transmisión en este manual.
La podadora的功能a, peroel despeñeno de corte no essatisfactorio, o no corte todo el césped¿Las baterías se cargaron por complete? Presione el botón de estado dearga. Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. - Voltee la cortadora y verifique: Filo de la cucilla: mantenga la hoja aflilada.Cubiertay plataforma de descarga Respecto a obstrucción.El ajuste de la alta de la rueda pueda ser demasiado bajo para la condición de la hierba. Elve la alta de corte.
La podadora es muy dificil de empujarLibere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías.Aumente la alta de corte para reducir la resistencia de la plataforma en el césped. Verifique que cada rueda rotación libre.
La podadora es anormalmente ruidosa y vibraLibere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías.Voltee la podadora a un lado y revise la cucilla para asegurarde que no está dlada ni dañada. Si la cucilla está dañana, reemplácela con una cucilla de reemplazo CRAFTSMAN. Si la parte inferior de la plataforma estádañana, devuelva la podadora a un centro de servicios autorizzato CRAFTSMAN.Si no hay daños visibles en la cucilla y la cortadora aún vibra: Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías.Desmonte todo el ensemble de la cucilla comose describe en la sección Desinstalación e instalación de la cucilla. Retirerialquerced y limpie cadapieza. Reemplace cada pieza como se describe en la sección Desinstalación e instalación de la cucilla. Si lapodadora aún vibra, devuelva la podadora a un centro de service autorizzato por CRAFTSMAN.
La podadora no recoge recortes conla salsaConductobruido. Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Limpie el conductode recortes de césped.Aumente la alta de corte de las ruedas para acotar la longitud del corte.Bolsa Ilena. Vácie la Bolsa más a menudo.

CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS

Charger. Chargeur.

Cargadore de baterias

Battery Cat #Output VoltageCharger CMCB602
CMCB6025 60 C
CMCB6050 60 C
CMCB6075 60 C

Una "C" indica que el paque de baterias es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para Obtener informacion mas precise.

  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 60 volts. Nominal voltage is 54.
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 60 volts. La tension nominale est de 54.
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 60 voltios. El voltaje nominal es de 54.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCMW270Z1

Categoría : Cortadora de césped