Amprobe ACDC52NAV - Equipos de medición

ACDC52NAV - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ACDC52NAV Amprobe en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe ACDC52NAV - page 135
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ACDC52NAV Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACDC52NAV - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACDC52NAV de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO ACDC52NAV Amprobe

Garantía limitada y limitación de responsabilidades

Su producto de Amprobe está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.

Reparación

Todas las herramientas de prueba que se devuelvan para su reparación, cubierta o no por garantía, o para su calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su empresa, el domicilio, el número de teléfono y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento u orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools.

Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los países

Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o por un producto similar. Consulte el apartado "Where to buy" en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe®. Llame a Amprobe® Test Tools o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.

En Estados Unidos En Canadá

Reparaciones y sustituciones fuera de garantía – Europa

El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede sustituir las unidades vendidas en Europa que no estén cubiertas por la garantía por un coste nominal. Consulte el apartado "Where to buy" en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.

Amprobe® Test Tools Europe

In den Engematten 14

79286 Glottertal, Alemania

Tel: +49 (0) 7684 8009 - 0

*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni sustituciones de productos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.)

Amprobe ACDC52NAV - Amprobe® Test Tools Europe - 1

text_image CALB 800V CALB 1000V 1000AΩ Ω W A V OFF RST APO HOLD-4+ AUTO SENSE ZERO WRUSH AC-DC PEAK MAX MIN AVG LPF 18888 JF A% T kW KCHZ W THDPF (RST) F Hz AC-DC DC+ AC-DC MAX MIN LPF RANGE COM CAT.7 CAT.6 VΩ-H+ 9 8 9

1 Mordaza
2 Luz del sensor de tensión
③ Disparador
4 Tecla de retención / DCA Zero
5 Selector giratorio
6 Pantalla
7 Tecla de navegación
⑧ Entrada V / Ω / +
9 Entrada común

SÍMBOLOS....1

DESEMBALAJE E INSPECCIÓN....2

CARACTERÍSTICAS....2

FUNCIONAMIENTO....3

Realización de mediciones básicas......4

Medición de tensión 5

Medición de corriente 6

Modo de detección automática....7

Retención de valor pico....7

Corriente de irrupción 8

DC A ZERO 9

Medición de frecuencia 9

MAX/MIN/AVG....9

Medición de la distorsión total de armónicos (THD) 10

LPF 11

Medición de potencia activa (W) / Factor de potencia (PF)......12

Rotación de fases 14

Medición de ohmios 15

Medición de capacitancia....16

Medición de temperatura °C / °F...... 17

Medición de corriente μA.... 18

Rango automático/manual.... 19

Tecla de retención (HOLD).... 19

Detección de tensión 20

Indicador acústico 20

Opciones de encendido 20

Indicación de carga de la batería.... 20

ESPECIFICACIONES ...... 21

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 27

Resolución de problemas....27

Limpieza y almacenamiento....27

Cambio de la batería 27

SÍMBOLOS

¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica.¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual.
Se permite tanto la colocación alrededor de conductores con tensión peligroso, como su retirada.Equipo protegido con aislamiento doble o reforzado.
Corriente alterna (CA).Corriente continua (CC).
Medición de temperaturaMedición de resistencia
Medición de capacitanciaMedición de diodos
Indicador acústico de continuidadConexión a tierra
Para avisarle de una tensión potencialmente peligrosa, este símbolo se muestra en pantalla cuando el medidor detecta una tensión ≧30 V o una sobrecarga de tensión (OL) en V.Cumple las directivas europeas
Cumple las normas australianas pertinentesBatería
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Póngase en contacto con un reciclador cualificado.

Información de seguridad

- Se debe utilizar equipo de protección individual si piezas ACTIVAS PELIGROSAS pudieran estar EXPUESTAS en la instalación donde se realiza la medición.

- Este manual contiene información y advertencias que deben seguirse para operar el instrumento de forma segura y mantenerlo en condiciones operativas seguras. Si el instrumento se utiliza de manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el mismo podría verse afectada.

- El medidor está destinado únicamente a uso en interiores.

- La clasificación de protección del instrumento, en relación a los usuarios, es de aislamiento doble de acuerdo con IEC/EN 61010-1 3rd Ed edición, categoría III 1000 voltios CA y CC, y categoría IV 600 voltios CA y CC.

- Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones con el selector giratorio.

- No conecte nunca una fuente de tensión con el selector de funciones en la posición Ω, +, μA.

- No exponga el medidor a temperaturas extremas o humedad elevada.

- No ponga nunca el medidor en la función Ω, +, μA para medir la tensión de un circuito eléctrico en equipos que podrían dañar el medidor y los equipos sometidos a prueba.

Categoría de mediciones:

V: Categoría III 1000 voltios CA y CC, y categoría IV 600 voltios CA y CC. A: Categoría III 1000 voltios CA y CC, y categoría IV 600 voltios CA y CC. Categoría de mediciones según IEC61010-1 3ª edición

La categoría IV de mediciones (CAT IV) es para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. Algunos ejemplos incluyen medidores de electricidad y mediciones en dispositivos de protección primaria contra sobrecorriente y unidades de control de ondulaciones.

La categoría III de mediciones (CAT III) es para mediciones realizadas en la instalación del edificio. Ejemplos de esta categoría son las mediciones en tableros de distribución, disyuntores, cableado, incluidos cables, barras de conexión, cajas de empalme, conmutadores, tomas de corriente en instalaciones fijas y equipos para uso industrial, así como otros equipos, como por ejemplo, motores estacionarios con conexión permanente a la instalación fija.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. Cumpla las medidas de precaución de seguridad pertinentes cuando trabaje con tensiones superiores a 60 V CC o 30 V CA rms para evitar el peligro de descargas eléctricas. Estos niveles de tensión presentan un peligro potencial de descarga eléctrica al usuario. No toque las puntas de los conductores de prueba ni el circuito sometido a prueba mientras se esté aplicando electricidad al circuito que se está midiendo. Mantenga los dedos detrás de los protectores dactilares de los conductores de prueba durante la medición. Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, cambie de inmediato las piezas correspondientes. Utilice únicamente los conductores de prueba adjuntos, o sustitúyalos por otros del mismo valor nominal o superior.

DESEMBALAJE E INSPECCIÓN

La caja de envío debe incluir:

1 Medidor de electricidad con pinzas
1 Juego de conductores de prueba (1 par)
1 Adaptador y sonda de temperatura (sólo ACD-51NAV y ACDC-54NAV)
1 Manual de uso
1 Estuche de transporte
1 Batería alcalina de 9 V (instalada)

Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo.

CARACTERÍSTICAS

  • RMS verdadero
  • Mediciones:
    o Tensión hasta 1000 V CA/CC, Resistencia, Frecuencia, THD (distorsión de armónicos totales) y armónicos individuales de 1 a 25, Potencia, Factor de potencia

o Corriente CA

  • Hasta 600 A (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)
  • Hasta 1000 A (ACD-53NAV, ACDC-54NAV)

o Corriente CC

  • Hasta 600 A (ACDC-52NAV)
  • Hasta 1000 A (ACDC-54NAV)

o Capacitancia

o Medición de temperatura en °C / °F (sólo ACD-51NAV, ACDC-54NAV)

- Se incluye adaptador y sonda de temperatura

o Microamperios de CC (sólo ACD-51NAV)

  • Indicación de rotación de fases
  • Detección de tensión sin contacto
  • Medición de corriente de irrupción en motores
  • Filtro de paso bajo para unidades de frecuencia variable
  • Indicador acústico de continuidad
  • Valores mín, máx, y retención de datos inteligentes
  • Retención de valores pico
  • Linterna automática al colocar la pinza
  • Pantalla grande con 10000 recuentos, iluminación activa y gráfico de barras analógico
  • Apagado automático
  • Apertura máxima de la mordaza de 45 mm (1,77 pulg)
  • Resistente a caídas desde 1,20 m (4 pies) de altura
  • Incluye estuche de transporte de lujo
    • Norma de seguridad CAT IV 600 V / CAT III 1000 V

FUNCIONAMIENTO

Encendido y apagado

Amprobe ACDC52NAV - Encendido y apagado - 1

text_image OUTRICH CATE 1000V 1000A Ω W A V OFF 392.0

Amprobe ACDC52NAV - Encendido y apagado - 2

Para que el medidor vuelva a funcionar, enciéndalo desde la posición de apagado.

Desactivación del apagado automático (APO): Pulse la tecla de navegación "hacia abajo" mientras enciende el medidor desde la posición de apagado.

Tecla de navegación

Amprobe ACDC52NAV - Tecla de navegación - 1

text_image ARRIBA INTRO IZQUIERDA DERECHA ABAJO

La tecla de navegación tiene 5 direcciones de activación en la pantalla. Actívela para seleccionar la función deseada con un simple clic.

Realización de mediciones básicas

⚠ PRECAUCIÓN

Antes y después de medir tensiones peligrosas, compruebe la función de tensión en una fuente conocida, tal como la tensión de línea, para determinar el correcto funcionamiento del medidor.

Cuando conecte los conductores de prueba al equipo sometido a prueba (EUT), conecte el conductor común antes de conectar el conductor con corriente; al quitar los conductores de prueba, retire primero el conductor con corriente antes de retirar el conductor común.

Medición de tensión

Amprobe ACDC52NAV - Medición de tensión - 1

text_image AUTO SENSE DC 2000 V AUTO SENSE AC 1000 V V≈ Ω W A V OFF COM OFF ON VΩ+

ADVERTENCIA

Para evitar descargas eléctricas, riesgos o daños en el medidor, no intente realizar medidas que superen los 1000 V CC o CA RMS. No aplique más de 1000 V CC o CA RMS a los terminales de entrada.

Nota - Si el voltaje medido es superior a 30 V CC o CA RMS, la pantalla mostrará el símbolo "4".

Medición de corriente
Amprobe ACDC52NAV - ADVERTENCIA - 1

text_image alción de corriente A CAT IV 600 V, CAT II 1000 V respecto a tierra para la mordaza. Barre táctil para protección o la mano. No agarre el medida desde el otro lado de I barrera táctil. AUTO SENSE AC 5900 A AUTO SENSE DC 2000 A Correcto OK OK I+(-I)=0
  • No coloque la pinza en ningún conductor mientras esté encendido el medidor.
  • Los modelos ACD-50NAV, ACD-51NAV y ACD-53NAV solamente pueden medir CA.
  • La linterna se enciende al usar la pinza.

⚠ PRECAUCIÓN

No mida corriente en la mordaza de la pinza con la sonda de temperatura conectada al medidor.

Modo de detección automática:

Muestra los resultados de medición del valor de CA sólo con RMS o del valor de CC, el que sea superior de los dos.

Modo de CA: Valor de CA sólo con RMS.

Modo de CC: Valor de CC.

Modo de CA+CC: Valor de CA+CC RMS.

Nota:

  • Seleccione el indicador "AC", "DC" o "AC+DC" y pulse la tecla de navegación para pasar al modo de medición de AC/DC/AC+DC.
  • Seleccione el indicador "AC", "DC" o "AC+DC" y mantenga pulsada la tecla de navegación más de 2 segundos para volver al modo de detección automática (AUTO SENSE).

Retención de valor pico (sólo en modo CA)

  1. En modo CA V, seleccione el indicador "en la pantalla para acceder al modo de retención de valor pico (PEAK HOLD). Para salir del modo de retención de valor pico, mantenga pulsada la tecla de navegación durante más de 2 segundos.

Amprobe ACDC52NAV - Retención de valor pico  (sólo en modo CA) - 1

text_image AC 5000 V AC PEAK MAX 707 V "INTRO" >2 SEG AC PEAK MIN - 707 V
  1. En el modo CA A, seleccione el indicador "M" y mantenga pulsada la tecla de navegación durante más de 2 segundos para pasar al modo de retención de valor pico. Para salir del modo de retención de valor pico, mantenga pulsada la tecla de navegación durante más de 2 segundos para volver al indicador "M".

Amprobe ACDC52NAV - Retención de valor pico  (sólo en modo CA) - 2

text_image AC 5000 A >2 SEG AC PEAK MAX 707 A "INTRO" >2 SEG AC PEAK MIN -707 A

En el modo de retención de valor pico, el medidor se activa para guardar el valor de pico positivo y el valor de pico negativo. El valor de pico positivo se muestra en el modo PEAK MAX. El valor de pico negativo se muestra en el modo PEAK MIN.

Corriente de irrupción i: (sólo en modo CA)

Si la corriente de irrupción del aparato sometido a prueba pudiera llegar a ser superior a 100 A CA, seleccione por adelantado 600A/1000A antes de activar la corriente de irrupción.

En modo CA A, seleccione el indicador "1/2014" en la pantalla para acceder al modo de corriente de irrupción. Para salir del modo de corriente de irrupción, vuelva a pulsar la tecla de navegación.

Amprobe ACDC52NAV - Corriente de irrupción i: (sólo en modo CA) - 1

line | Period | Amplitude (A) | |--------|---------------| | Punto de activación | 30.0 | | Punto de encendido | 10.0 |

Amprobe ACDC52NAV - Corriente de irrupción i: (sólo en modo CA) - 2

flowchart
graph TD
    A["AC 4.0 A"] --> B["InRUSH"]
    B --> C["AC"]
    C --> D["Lectura de corriente de irrupción"]
    E["INTRO"] --> F["300 A"]
    G["Cargando"] --> H["InRUSH"]
    H --> I["AC"]
    I --> J["Lectura de corriente de irrupción"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#fcc,stroke:#333
    style J fill:#ffc,stroke:#333

DC A ZERO (sólo ACDC-52NAV, ACDC-54NAV)

Retire la mordaza del conductor.

Pulse la tecla HOLD durante más de 2 segundos para compensar el magnetismo residual.

HOLD > 2 seg

Amprobe ACDC52NAV - DC A ZERO (sólo ACDC-52NAV, ACDC-54NAV) - 1

flowchart
graph TD
    A["DC 0.50 A"] --> B["HOLD"]
    B --> C["DC ZERO A"]
    C --> D["↓"]
    D --> E["DC 0.00 A"]

- DC A Zero está disponible únicamente en los modos Auto Sense, DC y AC+DC.

Medición de frecuencia (sólo en modo CA)

Seleccione el indicador "Hz" y pulse la tecla de navegación para entrar o salir del modo de medición de frecuencia.

Amprobe ACDC52NAV - Medición de frecuencia (sólo en modo CA) - 1

text_image AC 1000 V Hz "Hz" 6000 Hz Hz AC Hz INTRO

MAX/MIN/AVG

Seleccione el indicador "MAX MIN" y pulse la tecla de navegación para pasar al modo MAX/MIN/AVG. Para salir del modo MAX/MIN/AVG, mantenga pulsada la tecla de navegación durante más de 2 segundos.

El modo MAX/MIN/AVG se utiliza para registrar los valores de entrada mínimo y máximo. Si las entradas son inferiores al valor mínimo o superiores al valor máximo que se hayan registrado, el medidor registra el nuevo valor. El modo MAX/MIN/AVG también puede calcular el promedio del valor máximo y del valor mínimo.

Amprobe ACDC52NAV - MAX/MIN/AVG - 1

flowchart
graph TD
    A["AC 2000 V MAX MIN"] -->|MAXMIN| B["AC MAX 2500 V MAX MIN"]
    B -->|MAXMIN| C["300 V MAX MIN"]
    C -->|MAXMIN| D["1400 V MAX MIN"]
    D -->|MAXMIN > 2 seg| E["Intro"]
    E --> A

Nota:

- Pulse la tecla HOLD en el modo MAX MIN para que el medidor deje de actualizar los valores máximo y mínimo. Cuando se activa el modo de retención de datos (HOLD) desde el modo MAX MIN, es necesario desactivar el modo HOLD antes de desactivar el modo MAX MIN.

Medición de la distorsión total de armónicos (THD) (sólo en modo CA)

Seleccione el indicador "THD" y pulse la tecla de navegación para entrar o salir del modo THD. THD-F = RMS de armónicos ÷ RMS del fundamental x 100% (armónicos hasta el 25)

Amprobe ACDC52NAV - Medición de la distorsión total de armónicos (THD) (sólo en modo CA) - 1

Medición de armónicos individuales (sólo en modo CA)

Seleccione el indicador "míy pulse la tecla de navegación para entrar al modo de armónicos individuales. Para salir del modo de armónicos individuales, mantenga pulsada la tecla de navegación durante más de 2 segundos.

Hn=RMS de armónicos individuales ÷ RMS del fundamental ×100%.

Amprobe ACDC52NAV - Medición de armónicos individuales (sólo en modo CA) - 1

flowchart
graph TD
    A["AC 1000 V"] --> B["" > 2 SEG"]
    B --> C["INTRO"]
    C --> D["DERECHA"]
    D --> E["IZQUIERDA"]
    E --> F["ARRIBA"]
    F --> G["ABAJO"]
    G --> H["DERECHA"]
    H --> I["IZQUIERDA"]
    I --> J["ARRIBA"]
    J --> K["ABAJO"]
    K --> L["DERECHA"]
    L --> M["IZQUIERDA"]
    M --> N["ARRIBA"]

LPF (sólo en modo CA)

Seleccione el indicador "LPF" y pulse la tecla de navegación para eliminar el ruido de alta frecuencia.

Amprobe ACDC52NAV - LPF (sólo en modo CA) - 1

text_image AC 5000 V LPF "LPF" 5000 V LPF INTRO

Nota: Los modos de retención de valor pico, corriente de irrupción, THD, HZ, armónicos individuales y LPF están disponibles únicamente en modo CA.

Medición de potencia activa (W) / Factor de potencia (PF)

1. Medición de potencia monofásica

Paso 1. Coloque el selector en la posición "W".

Paso 2. Conecte el conductor de prueba rojo al conductor de línea, y el conductor de prueba negro al conductor neutro.

Paso 3. Pulse el disparador para abrir las mordazas del transformador y pince únicamente un conductor. Cerciórese de que la mordaza queda cerrada con firmeza alrededor del conductor.

Paso 4. Utilice la tecla de navegación para elegir el modo "W/PF".

Nota:

  • El símbolo "+" de la mordaza debe quedar del lado de la fuente de energía.
  • En el modo de detección automática, el medidor indica ACW/DCW en función de si se detecta frecuencia de CA.
  • Los modelos ACD-50NAV, ACD-51NAV y ACD-53NAV ofrecen únicamente el modo de medición de corriente alterna (CA).

Signo de electricidad activa:

Ausencia de signo: Indica que la electricidad fluye de la fuente de energía hasta la carga.

Signo “_”: Indica que la electricidad fluye de la carga hasta la fuente de energía.

Signo de factor de potencia:

Ausencia de signo: La fase de la señal de corriente va atrasada respecto a la señal de tensión (carga inductiva).

Signo “-”: La fase de la señal de corriente va adelantada respecto a la señal de tensión (carga capacitiva).

Pantalla de sobrerrango:

OL.U: Sobrecarga de tensión

OL.A: Sobrecarga de corriente

OL.UA: Sobrecarga de tensión y de corriente.

± OL kW: Potencia activa > 1000 kW o < -1000 kW.

Amprobe ACDC52NAV - Pantalla de sobrerrango: - 1

2. Medición de potencia trifásica

A. Trifásica en 3 hilos equilibrada/desequilibrada

Paso 1. Coloque el selector en la posición "W".

Paso 2. Utilice la tecla de navegación para elegir el modo "W".

Amprobe ACDC52NAV - Medición de potencia trifásica - 1

text_image W=W1+W2 Y griega o estrella 0 3 2 Rojo Negro Negro Rojo

B. Trifásica en 4 hilos equilibrada/desequilibrada

Paso 1. Coloque el selector en la posición "W".

Paso 2. Utilice la tecla de navegación para elegir el modo "W".

Amprobe ACDC52NAV - Medición de potencia trifásica - 2

text_image W=W1+W2+W3 1 N 2 3 Negro Rojo 0 Negro Rojo Negro

Rotación de fases

Amprobe ACDC52NAV - Rotación de fases - 1

text_image Linea 1 Linea 2 Linea 3 RST RS1 12 RSST

Nota:

  • Conecte tres fases de la fuente de potencia como se muestra en la ilustración.
  • Esta prueba está disponible únicamente cuando la frecuencia del sistema es estable.

Paso 1. Coloque el selector en la posición "W".

Paso 2. Utilice la tecla de navegación para elegir el modo "RSTI".

Paso 3. Conecte el conductor de prueba rojo y el conductor de prueba negro a cualquiera de los conductores de la línea (p. ej. conductor rojo a fase 1, y conductor negro a fase 3).

Nota: Si ocurre lo siguiente, el medidor no podrá determinar la fase de línea:

La pantalla muestra "OLU" y parpadea: tensión > 1000 V

La pantalla muestra "LoU" y parpadea: tensión < 30 V

La pantalla muestra "outF" y parpadea: frecuencia > 65 Hz o < 45 Hz

Paso 4. Cuando se escuchen dos pitidos del indicador acústico, cambie uno de los conductores de prueba a otro conductor de línea antes de que pasen 3 segundos

La pantalla indicará el resultado como se muestra a continuación:

Amprobe ACDC52NAV - Nota: - 1

text_image RST (RST)

Amprobe ACDC52NAV - Nota: - 2

text_image RST 123 (RST)

Amprobe ACDC52NAV - Nota: - 3

text_image RST 321 (RST)

a) Si muestra "1 2 3", la secuencia de fases es hacia adelante

b) Si muestra "3 2 1", la secuencia de fases es hacia atrás

c) Si muestra “----”, significa que no puede determinar las fases de línea.
d) Si muestra "LoU", es posible que haya retirado los conductores de prueba antes de que el medidor terminara los procedimientos de pruebas.

Paso 5. Para repetir la prueba, utilice la tecla de navegación y vuelva a elegir el modo "RST".

Medición de ohmios
Amprobe ACDC52NAV - Nota: - 4

text_image AUTO SENSE 0.68 V AUTO SENSE - 0.68 V Rojo Negro Rojo Negro AUTO SENSE 0.0 Ω AUTO SENSE 0.1 kΩ AUTO SENSE 3002 kΩ Rojo Negro

⚠ PRECAUCIÓN

Para evitar posibles daños al medidor o al equipo sometido a prueba, desconecte la electricidad del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de medir la resistencia y el diodo.

Nota:

  • Seleccione el indicador Ω / ||| | / ➞ y pulse la tecla de navegación para pasar al modo Ω / ||| | / ➞.
  • Seleccione el indicador Ω / ||| / → y mantenga pulsada la tecla de navegación más de 2 segundos para volver al modo de detección automática (AUTO SENSE).

Nota: En el modo de diodos: cuando en la pantalla aparezca la indicación "bad" durante la medición de un diodo, es posible que el diodo esté dañado.

Medición de capacitancia

Coloque el selector en la posición "←".

Amprobe ACDC52NAV - Medición de capacitancia - 1

text_image CALIF 800V QATIII 1000V 1000A 3000 μF Capacitancia

⚠ PRECAUCIÓN

Para evitar posibles daños al medidor o al equipo sometido a prueba, desconecte la electricidad del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de medir la capacitancia. Utilice la función de tensión CC para confirmar que el condensador está descargado.

Nota: El medidor indicará "diSC" en la pantalla mientras se descarga el condensador.

Medición de temperatura °C / °F (sólo ACD-51NAV y ACDC-54NAV)

Coloque el selector en la posición "!".

Amprobe ACDC52NAV - ⚠ PRECAUCIÓN - 1

text_image 1000A 1000A "oF" 2120 c F INTRO Sensor tipo K Rejilla o tubo

No realice ninguna medición de alta tensión antes de realizar mediciones precisas de °C/°F.

Medición de corriente en μA (sólo ACD-51NAV)

Coloque el selector en la posición μA.

Amprobe ACDC52NAV - Medición de corriente en μA (sólo ACD-51NAV) - 1

text_image ONCE 600V DATE 1000V CO8A~ μA Ω W~ A~ V OFF 5000 μA Desconectar I COM ONCE ONCE VΩ+ + -

Otra función:

Rango automático/manual

Seleccione el indicador de rango (RANGE) y pulse la tecla de navegación para entrar o salir del modo de rango manual. Para volver al modo de rango automático, mantenga pulsada la tecla de navegación durante más de 2 segundos.

Amprobe ACDC52NAV - Rango automático/manual - 1

text_image Modo de rango automático AUTO DC 0.80 V RANGE "Rango" "INTRO" Modo de rango manual DC 0.80 V RANGE "Rango" > 2 SEG "Rango" DC 0.8 V RANGE

Tecla de retención (HOLD)

Pulse la tecla de retención (HOLD) para "congelar" el valor que aparece en la pantalla.

Amprobe ACDC52NAV - Tecla de retención (HOLD) - 1

text_image antalla. 4000 A Pulsar la tecla de retención 4000 A HOLD

Retención inteligente: El medidor emitirá pitidos continuamente y la pantalla parpadeará si la señal medida es mayor que la lectura de la pantalla (función V.A.W).

Detección de tensión

Se encenderá el indicador LED con forma de rombo rojo si la mordaza ha detectado algún campo eléctrico.

Amprobe ACDC52NAV - Detección de tensión - 1

El medidor pita una vez por cada pulsación de tecla válida, y dos veces si no es válida.

Opciones de encendido

Pulse una de las teclas siguientes mientras enciende el medidor desde la posición de apagado.

Tecla de navegación hacia arriba: Se muestra la versión del software.

Tecla de navegación hacia abajo: Desactivación del apagado automático.

Tecla de navegación hacia la izquierda: Se desactiva la retroiluminación.

Tecla de retención: Muestra todos los símbolos de la pantalla LCD durante unos 10 segundos.

Indicación de la carga de la batería

El usuario puede conocer el estado de la batería por medio del indicador.

Carga Descripción
Carga completa
Quedan 2/3 de carga
Queda 1/3 de carga
Para evitar lecturas falsas, cambie la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería con poca carga.

Consulte el apartado MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN si necesita instrucciones para cambiar la batería.

ESPECIFICACIONES

Especificaciones generales

Recuento de pantalla: 10000 o 4000

Frecuencia de medición: 3 veces por segundo.

Pantalla de sobrerrango: "OL" o "-OL".

Indicador de poca carga de la batería: Aparece □ en la pantalla. Cambie la batería cuando aparezca el indicador en la pantalla.

Requisitos de alimentación: Batería de 9 V.

Vida útil de la batería: ALCALINA 9 V, 50 horas (sin retroiluminación).

Condiciones ambientales

Uso en interiores

Calibración: Ciclo de calibración de un año.

Temperatura de funcionamiento: 0 °C \~ 10 °C

11 °C \~ 30 °C (≤ 80 % HR)

30 °C \~ 40 °C (≤ 75 % HR)

40^ 50^ (≤ 45 % HR)

Temperatura de almacenamiento: -10 a 50 °C para corriente,

-20 a 60 °C para el resto de las funciones,

0 a 80 % HR (sin batería instalada).

Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) / °C, < 18 °C, > 28 °C.

Categoría de sobretensión: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V

CAT Campo de aplicación
ICircuitos no conectados a la red.
IICircuitos conectados directamente a una instalación de baja tensión.
IIIInstalación en edificios.
IVFuente de instalación de baja tensión.

Directivas de CENELEC: Este instrumento cumple con la directiva CENELEC de bajo voltaje 2006/95/EC y la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE.

Conformidad con normas de seguridad:

- IEC / EN 61010-1 Ed. 3.0, UL 61010-1 (2ª edición.), CAN/CSA-C22.2

No.61010-1-04 a Categoría de medición III 600 V, Grado de contaminación 2

  • IEC / EN 61010-2-030
  • IEC / EN 61010-2-032, CAN/CSA-C22.2 No.61010-2-032-04
  • IEC / EN 61010-031 (cables de prueba)

EMC: cumple con todos los requisitos de las normas IEC / EN 61326-1

Altitud de funcionamiento: Hasta 2000 m (6562 pies)

Tamaño de conductores:

37 mm de diámetro en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

42 mm de diámetro en ACD-53NAV, ACDC-54NAV

Vibración por impacto: Vibración sinusoidal conforme a MIL-T-28800E (5 \~ 55 Hz, 3 g máximo).

Protección contra caídas: Caída de 1,20 m (4 pies) sobre madera dura o suelo de hormigón.

Especificaciones eléctricas

Exactitud de ± (% lectura + número de dígitos) a 23 °C ± 5 °C < 80 % HR.

(1) Tensión

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud*
V CC99,99 V± (0,7 % + 2 díg)
999,9 V
V CA99,99 V± (1,0 % + 5 díg)
999,9 V50 ~ 500 Hz
LPF99,99 V50 ~ 60 Hz ± (1 % + 5 díg)
999,9 V61 ~ 400 Hz ± (5 % + 5 díg)

* CC V < 1000 dígitos, añadir 6 dígitos a la exactitud. CA V < 1000 dígitos, añadir 3 dígitos a la exactitud.

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

Impedancia de entrada: 3,5 MΩ // < 100 pF

Tipo de conversión de CA: Las conversiones de CA son acopladas a CA, con respuesta a RMS verdadero, calibradas al valor de RMS de una entrada de onda sinusoidal. Las exactitudes corresponden a ondas sinusoidales a escala completa y ondas no sinusoidales por debajo de media escala. Para ondas no sinusoidales (50/60Hz), añada las siguientes correcciones de factor de cresta:

Para un factor de cresta de 1,4 a 2,0, añada 1,0 % a la exactitud.

Para un factor de cresta de 2,0 a 2,5, añada 2,5 % a la exactitud.

Para un factor de cresta de 2,5 a 3,0, añada 4,0 % a la exactitud.

CF 3 a 460 V, 460 A (ACD-53NAV, ACDC-54NAV),

280 A (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)

2 a 690 V, 690 A (ACD-53NAV, ACDC-54NAV),

420 A (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)

Exactitud de CA+CC V rms: La misma que espec. V CA + espec. V CC

(2) Corriente

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACD-53NAV
Función Rango Exactitud
A CA99,99 A50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 díg) **
599,9 A / 999,9 A*61 ~ 400 Hz ± (2 % + 5 díg) **
LPF0,10 A ~ 99,99 A50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 díg) **
A CA599,9 A / 999,9 A*61 ~ 400 Hz ± (5 % + 5 díg) **

* ACD-50NAV, ACD-51NAV: 599,9 A; ACD-53NAV: 999,9 A
** Si el valor medido < 1000 dígitos, añada 5 dígitos a la exactitud.

ACDC-52NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
A CC99,99 A ± (1,5 % + 0,2 A)
599,9 A / 999,9 A* ± (1,5 % + 5 díg) **
A CA0,10 A ~ 99,99 A50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 díg) **
599,9 A / 999,9 A*61 ~ 400 Hz ± (2 % + 5 díg) **
LPF0,10 A ~ 99,99 A50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 díg) **
A CA599,9 A / 999,9 A*61 ~ 400 Hz ± (5 % + 5 díg) **

* ACDC-52NAV: 599,9 A ; ACDC-54NAV: 999,9 A
** Si el valor medido < 1000 dígitos, añada 5 dígitos a la exactitud.

Protección contra sobrecargas: 1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAV 600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

Error de posición: ± 1 % de la lectura.

El tipo de conversión de CA y la exactitud adicional son los mismos que para la tensión de CA.

Exactitud de CA+CC A rms: La misma que espec. A CA + espec. A CC

  • Para mayor exactitud de medición de corriente alta, no realice mediciones superiores a 10 minutos (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACD-53NAV)
  • El valor de A CC se ve afectado por la temperatura y el magnetismo residual.

Mantenga pulsada la tecla de retención de datos (HOLD) durante más de 2 segundos para compensarlo.

(3) Retención de valores pico: Pico MAX / Pico MIN

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAVV
Función Rango Exactitud
V CA140,0 V± (3,0 % + 15 díg)
1400 V
A CA140,0 A± (3,0 % + 15 díg)
850 A
ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
V CA140,0 V± (3,0 % + 15 díg)
1400 V
A CA140,0 A± (3,0 % + 15 díg)
1400 A

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms 600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NVA 1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAC

Exactitud definida para:

Onda sinusoidal, V CA > 5 V rms / A CA ≧ 5 A rms, Frec. 50 \~ 400 Hz.

- Adecuado únicamente para los sucesos repetitivos.

(4) Frecuencia

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
Frecuencia20,00 ~ 99,99 Hz± (0,5 % + 3 díg)20,00 ~ 999,9 Hz
0,020 ~ 9,999 KHz

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAV

Sensibilidad:

10 \~ 100 V rms en el rango de 100 V de CA

10 \~ 100 A rms en el rango de 100 A de CA (> 400 Hz sin especificar)

100 \~ 1000 V rms en el rango de 1000 V de CA

100 \~ 600/1000 A rms en el rango de 600 A/1000 A de CA (> 400 Hz sin especificar)

- La lectura será de 0,0 en señales inferiores a 10,0 Hz.

(5) Distorsión total de armónicos:

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
A CA / V CA 99, 9 % ± (3,0 % + 10 díg)

Medición de la distorsión de armónicos:

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Orden de armónicosRango Exactitud
H01 ~ H1299,9 %10 % + 10 díg)± (5 % + 10 díg)
H13 ~ H25 ± (10 % + 10 díg)

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAV

  • Si V CA < 10 V rms o A CA < 10 A rms, la pantalla mostrará "rdy".
  • Si la frecuencia del armónico fundamental queda fuera del rango 45 \~ 65 Hz, la pantalla mostrará "out.F".

(6) Corriente de irrupción:

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
A CA99,99 A ± (2,5 % + 0,2 A)
599,9 A / 999,9 A* ± (2,5 % + 5 díg)

* ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV: 599,9 A
ACD-53NAV, ACDC-54NAV: 999,9 A

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAV

Exactitud definida para:

Onda sinusoidal, A CA ≧ 10 A rms, Frec. 50/60 Hz

- Tiempo de integración, aproximadamente 100 ms

(7) Potencia activa: Vatios (CC/CA)

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
W CA / W CC9,999 KW**A,error×V,lectura+V,error×A,lectura
99,99 KW
599,9 KW / 999,9 KW*

* ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV: 599,9 KW
ACD-53NAV, ACDC-54NAV: 999,9 KW
** Si el valor medido es < 1000 kW, añada 10 dígitos a la exactitud.

Protección contra sobrecarga: 1000 V rms

600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAV

Exactitud definida para:

W CA:

W CC (sólo ACDC-52NAV, ACDC-54NAV):

(8) Factor de potencia:

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud*
PF -1,00 ~ 0,00 ~ 1,00 ± 3° ± 1 díg

* A CA < 100 A, añada ± 2° a la exactitud (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACD-53NAV)

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

600 A rms en ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV

1000 A rms en ACD-53NAV, ACDC-54NAV

(9) Resistencia \ Continuidad \ Diodo:

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
Resistencia999,9 Ω ± (1,0 % + 5 díg)
9,999 kΩ± (1,0 % + 3 díg)
99,99 kΩ
Continuidad 999,9 Ω ± (1,0 % + 5 díg)
Diodo 0,40~ 0,80 V ± 0,1 V

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

Máx. Corriente de prueba: Aprox. 0,5 mA.

Tensión máxima en circuito abierto para Ω, Ⅲ) aprox. 3 V

Tensión máxima en circuito abierto para diodo: Aprox. ± 1,8 V

Comprobación de continuidad:

Umbral de continuidad: < 30 ohmios, pitido activado.

< 100 ohmios, pitido desactivado.

Indicador de continuidad: Indicador acústico de tonos de 2 KHz

(10) Capacitancia:

ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
Capacitancia3,999 μF± (1,9 % + 8 díg)
39,99 μF
399,9 μF
3999 μF

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

(11) Temperatura:

ACD-51NAV, ACDC-54NAV
Función Rango Exactitud
°C-50 °C ~ 99,9 °C ±(1 % + 2 °C)
100 °C ~ 399,9 °C400 °C ~ 1000 °C± (1 % + 1 °C)
°F-58 °F ~ 211,9 °F ±(1 % + 4 °F)
212,0 °F ~ 751,9 °F752 °F ~ 1832 °F± (1 % + 2 °F)

Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

  • La especificación anterior presupone una estabilidad de la temperatura ambiente dentro de un margen de ± 1 °C. Además, es necesario que la sonda de temperatura lleve más de 1 hora conectada al medidor antes de realizar la medición.
  • El medidor tarda 2 horas para alcanzar la estabilidad si la variación de la temperatura ambiente es superior a ± 5 °C.

(12) μA CC:

ACD-51NAV
Función Rango Exactitud
μA CC 999,9μA CC ± (1,7 % + 2 díg)

^* < 1000 dígitos, añada 3 dígitos a la exactitud.
Protección contra sobrecargas: 1000 V rms

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

⚠ PRECAUCIÓN

Para evitar descargas eléctricas, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los conductores de prueba de las tomas de entrada y apague el instrumento antes de abrir la caja. No lo utilice con la caja abierta. Instale únicamente una batería del mismo tipo o su equivalente.

Resolución de problemas

Si el instrumento no funciona, revise la batería, los fusibles, los conductores, etc., y cámbielos según sea necesario. Verifique el procedimiento de uso que se describe en este manual de uso. Si el terminal de entrada de tensión-resistencia se ha visto sometido por accidente o por condiciones anormales de funcionamiento a corrientes transitorias de alta tensión (causadas por rayos o sobrecargas por conmutación en el sistema), las resistencias en serie fusibles se quemarán (pasarán a tener impedancia alta) como si fueran fusibles para proteger al usuario y al instrumento. La mayoría de las funciones de medición a través de este terminal se convertirán entonces en un circuito abierto. Un técnico cualificado deberá cambiar las resistencias en serie fusibles y los descargadores de protección. Remítase al apartado GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo garantía o servicio de reparación.

Limpieza y almacenamiento

Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y un detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de más de 60 días, retire la batería y guárdela por separado.

Cambio de la batería

  1. Retire los conductores de prueba y apague el medidor.
  2. Afloje el tornillo de la tapa de acceso a la batería en la caja. Levante la tapa de acceso a la batería, y junto con ella el compartimento de la batería, hacia arriba.
  3. Cambie la batería (pila alcalina de 9 V NEDA1604A, JIS6AM6 o IEC6LF22)
  4. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería y vuelva a apretar el tornillo.

Amprobe ACDC52NAV - Cambio de la batería - 1

Antes de abrir la tapa de la batería o la caja del medidor, retire los conductores de prueba del medidor.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : ACDC52NAV

Categoría : Equipos de medición