Profile PXCR33KSSDM - Filtro de agua GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PXCR33KSSDM GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Profile PXCR33KSSDM GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PXCR33KSSDM - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PXCR33KSSDM de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PXCR33KSSDM GE
Información de seguridad .....19, 20
Cómo utilizar el dispensador de agua
Cómo cargar el dispensador .....21
Especificaciones .....25
Lista de partes y características .....21
Seguro contra niños .....22
Cuidado y limpieza .....22-25
Solucionar problemas .....25, 26
Apoyo al consumidor
Garantía....27
Apoyo al consumidor .....27
Owner's Manual
GXCF25FBS Chiller Model
GXCF25HBS* Chiller Model
PXCR33KSS* Chiller Model
PXCF22RBS* Storage Model
Dispensador de agua de GE Profile™ de tres temperaturas
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 19
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este dispensador de agua debe ser instalado apropiadamente y localizado de acuerdo con estas instrucciones antes de ser usado.
No permita que los niños se trepen, paren o quelguen de la parte externa del dispensador, o en los estantes en el interior del gabinete de almacenamiento (en algunos modelos). Esto podría hacer que el dispensador se volte y se dañe o cause lesiones serias a los niños.
No almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables próximo a este u otro aparato.
■ Desconecte el dispensador de agua antes de limpiarlo o hacerle cualquier reparación.
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador usted mismo.
No use este dispensador de agua para dispensar ninguna otra cosa que no sea agua.
No conecte el cable eléctrico ni accione los interruptores eléctricos cuando el dispensador de agua está vacío.
Limpie cualquier derrame de agua inmediatamente después de haber llenado o vaciado botellas de agua.
Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto.
ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida.
PRECAUCIÓN: El dispensador calienta agua a una temperatura de aproximadamente 90 °C (194 °F). El agua a temperaturas mayores de 52 °C (125 °F) puede causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
AVISO: Este producto tiene la intención de ser usado solamente en bebidas enlatadas refrigeradas y en bebidas en cajas, además de productos sin expiración empacados.


INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN
Permita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio entre la parte posterior del dispensador de agua y la pared, para permitir que el aire circule.
No instale el dispensador de agua donde la temperatura esté por debajo de 10 °C (50 °F) o por encima de 38 °C (100 °F).
Instale el dispensador de agua en un piso nivelado lo suficientemente resistente para resistir su peso cuando esté totalmente lleno. No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol, calor o humedad.
Los paneles de acero inoxidable (en algunos modelos) están cubiertos con película de protección. Retire la película antes de la operación del producto.

INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de que ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser conectado a tierra. El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté instalado apropiadamente y que esté conectado a tierra.
Consulte a un electricista calificado si usted no entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si existe alguna duda de si el aparato está conectado apropiadamente a tierra.
Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y obligación hacer que sea reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer clavija (la de conexión a tierra) del cable eléctrico.
No utilizar un adaptador con este aparato.
No utilizar un cable de extensión con este aparato. Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.
Para obtener una mejor operación, enchufe este aparato en su tomacorriente propio para evitar que las luces parpadeen, que se queme un fusible o que se dispare un interruptor de circuito.
CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA DE FORMA APROPIADA
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua puede haber usado un refrigerante regulado en su sistema de enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos para el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo dispensador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante correctamente por un técnico certificado EPA. Si se libera a propósito el refrigerante puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.

LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo utilizar el dispensador de agua.

Lista de partes y características
7 Collar de apoyo de la botella—negro (WS28X10048)
2 Separator (WS28X10013)
3 Tanque de agua fría
4 Interruptores de potencia Caliente (rojo) y Frío (azul) (en la parte posterior del dispensador en modelos equipados). El interruptor de potencia frío (azul) también enciende el compartimiento frío, en modelos equipados.
5 Luces indicadoras. La luz indicadora de encendido se encenderá cuando se enchufe el dispensador. Las luces indicadoras de caliente y frío se encenderán y apagarán mientras el dispensador calienta y enfría el agua. El arranque del compresor puede retardarse hasta 3 minutos en ciertos modelos.
6 Botones para suministrar agua Hot (caliente), Boom Temperature (temperatura ambiente) □old (fría)
7 Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10031) y parrilla (WS28X10032)
8 Bandeja de goteo de compartimiento (WS29X10029) en modelos GXCF25FBS, GXCF25HBS y PXCR33KSS solamente
9 Compartimiento frío en modelos GXCF25FBS, GXCF25HBS y PXCR33KSS solamente. El compartimiento tiene la intención exclusiva de ser usado en bebidas enlatadas refrigeradas y en bebidas en cajas, además de productos sin expiración empacados. Compartimento de almacenamiento, en modelo PXCF22RBS. No lo utilice para almacenar alimentos que requieren refrigeración el compartimento no se encuentra refrigerado.
10 Estante de compartimiento (WS28X10028)
11 Tapa de drenaje (WS01X10008)
12 Tapón de silicona (WS01X10007)

Cómo cargar el dispensador
Desinfecte los tanques de agua del dispensador antes de cargar el dispensador la primera vez (ver "Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua").
IMPORTANTE: Cerciórese de que el dispensador esté desconectado con ambos interruptores de agua fría y de agua caliente (en la parte posterior del dispensador, en modelos que dispongan de esta característica) en la posición O (apagado). Antes de colocar la botella de agua en el dispensador, lávese las manos y limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Evite tocar la parte de la botella que estará en contacto con el dispensador de agua.
Cerciórese de que el nivel del agua en la parte superior del dispensador es lo suficientemente baja para permitir que la botella pueda ser instalada apropiadamente. No hacerlo podría causar que haya un derrame en el dispensador.
-
Pele la etiqueta de la cubierta superior de la botella (si dispone de ella). No remueva toda la tapa de la botella.
-
Coloque la botella encima del dispensador, tal y como se muestra. Alinee la sonda de la válvula de dispensación con el centro de la tapa de la botella de agua. Presione hacia abajo hasta que la sonda penetre en la tapa de la botella, permitiendo que la botella se coloque sobre la abrazadera de apoyo.
- IMPORTANTE: Presione ambos botones de dispensación hasta que salga agua por ambos grifos.
- Enchufe el dispensador.
- Coloque los interruptores de agua FRÍA y CALIENTE (ubicados en la parte superior izquierda detrás del dispensador, en modelos que dispongan de esta característica) en la posición I (encendido).
- Deje que transcurran 30 minutos para que el agua alcance las temperaturas caliente y fría.
Póngase en contacto con un distribuidor de botellas de agua local para comprar las botellas.

text_image
Seguro contra niñosSeguro contra niños
El botón CALIENTE del dispensador está equipado con un seguro contra niños que reduce el riesgo de que un niño suministre agua caliente accidentalmente. Para dispensar agua, rote el botón en dirección contraria a las agujas del reloj y empuje el botón hacia adentro. El botón se reseteará automáticamente cuando el botón sea liberado.
El dispensador calienta agua a una temperatura de aproximadamente 88 °C (190 °F). El agua a temperaturas mayores de 52 °C (125 °F) puede causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto.
Cuidado y limpieza del dispensador.
Cómo limpiar el gabinete exterior y el compartimiento frío de almacenamiento
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador de agua antes de limpiar.
El gabinete y el compartimiento del dispensador pueden ser lavar con jabón suave y agua. Lave bien con agua limpia. Nunca use limpiadores comerciales o polvos pulidores
abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradora cualquier polvo de las bovinas del condensador en la parte posterior de la unidad. Para mejores resultados, use un cepillo especialmente diseñado para este propósito. Estos están disponibles en la mayoría de las tiendas de aparatos.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No use una almohadilla de lana de acero; rayará la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa con poca espuma o bien un limpiador o abrillantador para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del grano. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para recibir información acerca de dónde comprar limpiador o abrillantador para acero inoxidable con su distribuidor local más cercano, llame a nuestro número gratuito:
Centro de piezas nacional 800.626.2002
ge.com

Cómo limpiar el interior del compartimiento frío (GXCF25FBS, GXCF25HBS y PXCR33KSS)
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de soda en el compartimiento frío.
Limpie otras partes del compartimiento frío, incluyendo los empaques de la puerta y todas las partes plásticas de la misma forma.
Desconecte el dispensador antes de limpiar.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato de soda: alrededor de una cucharada (15 ml) de bicarbonato de soda y un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y limpie hasta secar.

text_image
Parrilla Bandeja de goeteoCómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
La bandeja de goteo del dispensador no drena automáticamente. Para reducir el goteo de agua, la bandeja y su parrilla deben ser vaciadas, limpiadas y secadas de manera regular.
Limpie con un jabón suave o en el estante superior de un lavaplatos.
Cómo drenar el dispensador
El dispensador debería ser drenado antes de limpiar los tanques y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias.

text_image
(parte posterior del dispensador) Tapa de salida de drenaje-
Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posición O (apagado) y desconecte el dispensador de agua.
-
Retire la botella de agua del dispensador.
-
Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del grifo de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto). Agregue agua al depósito de agua fría (en la parte de arriba donde la botella suministra el agua) según sea necesario.
-
Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece todavía en el dispensador).
-
Coloque una cubeta grande debajo de la salida de drenaje en la parte posterior del dispensador.
- Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el soporte que cubre la tapa de salida del drenaje. Rote el soporte hasta que esté fuera del camino para permitir el fácil acceso hacia la tapa.
- Retire la tapa y el tapón de silicona de la salida de drenaje y permita que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace el tapón y la tapa.
- Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador (ver Cómo cargar el dispensador).
Para remover Para reemplazar

text_image
Collar de apoyo de la botella SeparadorCómo limpiar el separador
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posición O (apagado) y desconecte el dispensador de agua antes de limpiarlo.
- Remueva la botella de agua y drene el dispensador (ver Cómo drenar el dispensador).
- Remueva el collar de soporte girando en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de él directamente hacia afuera.
- Remueva el separador plástico tirando hacia afuera (es posible que tenga que doblarlo ligeramente para aflojarlo).
-
Limpie el separador con un jabón de platos y agua o en la bandeja superior del lavaplatos.
-
Seque el separador completamente tanto en la parte superior como en la parte inferior.
- Con un paño limpio o toalla de papel, seque completamente el tanque de agua fría.
- Coloque el separador otra vez en el dispensador. Cerciórese de que el extremo largo, afilado del separador se coloque firmemente en el tapón metálico en el fondo del tanque.
- Recemplace el collar de soporte y gire en sentido de las agujas del reloj hasta quedar firmemente colocado en su lugar.
- Reemplace la botella de agua (ver Cómo cargar el dispensador).
Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua para evitar sabores desagradables en el agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo.
Para desinfectar:
- Antes de limpiar, coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posición O (apagado) y desconecte el dispensador de agua. Nota: Para la instalación por primera vez, ignore los pasos 2–4.
- Desocupe la botella de agua, luego retírela del dispensador.
- Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
- Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (ver Cómo drenar el dispensador).
- NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O DIRECTAMENTE EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado puede dañar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2,5 ml) de blanqueador común casero al 6% como máximo, a una jarra de dos cuartos (2 litros) llena con agua de la llave.
- Vierta la solución en la abertura en la parte superior del dispensador.
- Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador esté lleno.
- Presione los botones del dispensador para agua fría y caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves.
-
Permita que se asiente por 15–20 minutos.
-
Enjuague la solución de blanqueador:
— Drene los tanques de agua en una cubeta grande (ver Cómo drenar el dispensador).

Posición
apagado
— Cerciórese de que el tapón de silicona NO esté instalado.
— IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque de agua fría (ver Cómo limpiar el separador).
— Limpie, luego vuelva a instalar el separador y el collar (ver Cómo limpiar el separador).
— Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos o 4 litros) de agua fresca de la llave en la parte superior y permita que se drene hacia la cubeta.
— Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros) adicional de agua fresca de la llave y permita que se drene hacia la cubeta.
- Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (ver Cómo drenar el dispensador).
- Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar el dispensador).
- Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y pruébela para cerciorarse de que la solución blanqueadora está completamente eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.
- Conecte el dispensador. Luego, encienda los interruptores de agua fría y agua caliente (en la parte posterior del dispensador, si corresponde).

Posición
encendido
Para retirar los depósitos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g) de cristales de ácido cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 5 al retirar los depósitos minerales.
Cómo descongelar (para modelos GXCF25FBS, GXCF25HBS y PXCR33KSS)
Descongele cada vez que el hielo en la pared del compartimiento enfriador se vuelva excesiva. Nunca utilice un instrumento con filo o metálico para retirar el hielo ya que puede dañar el revestimiento.
Recomendamos el uso de un raspador plástico. No use ningún aparato eléctrico para descongelar el compartimiento enfriador.
Para descongelar:
■Retire los artículos del compartimiento.
Gire el interruptor eléctrico Cold (azul) (si corresponde) a la posición de apagado y desconecte el dispensador.
Coloque varias toallas al fondo del compartimiento para recoger agua.
La descongelación por lo general toma unas pocas horas. Para descongelar más rápidamente, mantenga la puerta abierta.
Después de descongelar:
■Retire las toallas mojadas y limpie cualquier agua restante.
■Limpie el compartimiento con un paño seco.
■ Conecte la unidad y encienda el interruptor eléctrico en Cold (azul) (si corresponde). Regrese los artículos a la unidad.
Preparándose para las vacaciones
Para vacaciones extensas o ausencias, coloque los dos interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posición O (apagado).
- Desconecte el suministrador de agua.
- Remueva la botella de agua.
-
Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
-
Seque el separador completamente tanto en la parte superior como en la parte inferior (ver Cómo limpiar el separador).
-
Deje la puerta del enfriador abierta.
Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar los tanques de agua antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar y desinfectar el tanque de agua).
Especificaciones
Ritmo de enfriamiento: Aprox. 0,5 galones (2 litros) por hora
Ritmo de calentamiento: Aprox. 0,8 galones (3 litros) por hora
Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones
Consumo eléctrico: En calentamiento: 480 vatios máximo
En enfriamiento: 125 vatios máximo
Solucionar problemas.
| Problema Posibles causas Qué hacer | ||
| El agua tiene un sabor desagradable o un mal olor | El separador necesita ser limpiado. •Ver | Cómo limpiar el separador. |
| El dispensador de agua debe ser •Ver desinfectado. | Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua. | |
| El agua no está suficientemente caliente o fría | El dispensador de agua está desconectado. | Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. |
| El fusible o el interruptor de circuito se quemó o se disparó. | Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.Si demasiados artículos están enchufados en un circuito único, mueva algunos artículos a un circuito diferente. | |
| Toda el agua en el tanque de agua ha sido usada. | Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe. | |
| El limitador de temperatura se disparó. posterior del dispensador, | Coloque los interruptores de agua caliente y fría (en la parte si corresponde) en la posiciónO (apagado). Espere 5 minutos, entonces ajuste los interruptores en la posición I (encendido). Desenchufe la unidad durante 5 minutos si el modelo no cuenta con interruptores de energía separados. Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe. | |
| El dispensador de agua no funciona—No hay flujo de agua | Botella de agua vacía. | Reemplace con una botella de agua nueva. |
| Depósitos minerales pueden estar obstruyendo los tanques. | Ver la sección sobre Cuidado y limpieza. | |
| El botón de agua fría no dispensa | Se dejó abierta la puerta del enfriador. | Cierre la puerta del enfriador. |
| Hay un bloqueo de hielo evitando que el agua fluya. | Apague el interruptor de energía de frío (si corresponde) o desenchufe la unidad durante la noche. Una vez que puede dispensarse agua del grifo, vuelva a enchufar la unidad o accione el interruptor de energía en la posición ON (encendido). | |
| El dispensador de agua tiene una fuga desde el exterior | Hay un agrietamiento o un agujerito en la botella. | Reemplace con una botella de agua nueva. |
| El compresor no arranca cuando la unidad se enchufa y el interruptor de energía de frío (si corresponde) se encuentra encendido | Operación normal—El inicio del compresor puede dilatado por hasta 3 minutos (en ciertos modelos) para prolongar la vida del compresor. | Espere hasta 3 minutos para que el compresor comience. |
| La botella se siente caliente | El sistema se sobrellenó. El agua está hirviendo en el tanque caliente y haciendo burbujas en la botella. | Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia la botella. |
| Partículas flotando en el agua | El agua tiene un alto contenido de minerales. | Encuentre una fuente de agua con menor dureza. |
| El dispensador de agua hace mucho ruido | El dispensador de agua no está apoyado de manera plana. plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su peso cuando está totalmente lleno. | |
| La botella está haciendo ruidos •Esto es normal.de borboteo mientras el agua llena los tanques. | ||
| Sonido de agua hirviendo. •Esto es normal. | ||
| El dispensador o la botella •Esto es normal.de agua se agitan cuando el de enfriamiento se apaga. | ||
| Un olor acre en el aire alrededor del dispensador | El tanque de agua caliente está vacío, o no lleno completamente. fluya para remover el aire del tanque caliente. | |
| El enfriador no opera (Sólo en modelos con enfriador) | El enfriador no está encendido. | •Coloque el interruptor eléctrico en la posición de Cold (azul), si corresponde. |
| El dispensador de agua está desconectado. | •Presione el enchufe completamente en el tomacorriente. | |
| El fusible/interruptor de circuitos se saltó. | •Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. | |
| Vibración o tamborileo (una vibración ligera es normal) | El dispensador de agua está colocado en una superficie no uniforme. | •Use relleno para nivelar la unidad. |
| El compresor/motor opera (luz encendida) por períodos o ciclos extensos (Sólo en modelos con enfriador) | A menudo ocurre cuando se colocan grandes cantidades de alimentos en el enfriador. | •Esto es normal. |
| La puerta se dejó abierta. | •Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta. | |
| Clima cálido o la puerta se abre muy a menudo. | •Esto es normal. | |
| El compresor/motor funciona (luz de enfriamiento encendida) durante largos períodos o ciclos | Es normal cuando la unidad se conecta por primera vez. | •Espere 24 horas para que la unidad se enfríe por completo. |
| No hay suficiente distancia de la pared. | •Cerciórese de que haya suficiente circulación de aire alrededor de la unidad. | |
| El sistema se sobrellenó. | •Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia la botella. | |
| Compartimiento frío demasiado caliente (Sólo en modelos con enfriador) | La puerta se dejó abierta. | •Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta. |
| Compartimiento/El agua frío está muy fría/congelada | Temperatura de ambiente baja. | •Coloque las unidades en la temperatura ambiental. |
| Olor en compartimiento frío (Sólo en modelos con enfriador) | Los alimentos transmiten un olor al enfriador. | •Los alimentos con olores fuertes se deben sellar firmemente.Mantenga una caja abierta de bicarbonato de soda en la unidad; reemplace cada tres meses. |
| El interior necesita limpieza. • Consulte la sección Cuidado y limpieza. | ||
| Se forma humedad al exterior del compartimiento frío (Sólo en modelos con enfriador) | No es extraño durante períodos de alta humedad y/o temperatura. | •Limpie la superficie hasta secarla.Opere la unidad en una ubicación con temperatura y humedad controladas.Coloque la unidad en la bandeja para retener la acumulación de humedad. |
| La humedad se acumula al interior (en climas húmedos, el aire transporta humedad al compartimiento frío cuando la puerta se abre) (Sólo en modelos con enfriador) | Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. | •Reduzca las veces que se abre la puerta.Limpie la superficie hasta secarla.Vacíe la bandeja de goteo interna.Opere la unidad en una ubicación con temperatura y humedad controladas.Coloque la unidad en la bandeja para retener la acumulación de humedad. |

Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE. Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, o hasta ordenar partes en línea.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Piezas y accesorios
ge.com
Individuos pueden solicitar que se les envién partes a sus casas (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono, en los EEUU, al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. En Canada, llame al 800.663.6060.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador usted mismo.

Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:
- ¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.
- ¿Qué no cubre esta garantía?
— Las botellas de agua
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
— Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o de oficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los interruptores de circuito.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de calidad desconocida.
— Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no sea agua.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza.
— Cualquier servicio al producto.
— Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto, su instalación o reparación.
- ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
- ¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de "Proof of Purchase" (prueba de compra). Se le proporcionará una unidad nueva reacondicionada. Esta garantía excluye el costo de envío del producto a domicilio.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en ge.com,
o llame sin cargo al 800.952.5039, o 866.777.7627 en Canada.