GXCF20E - Filtro de agua GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GXCF20E GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GXCF20E GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GXCF20E - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GXCF20E de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GXCF20E GE
Información de seguridad 19,20
como utilizar el dispensador de agua
Cómo cargar el dispenser. 21
Especificaciones 25
Liada de partes ycharacteristicas 21
Seguro contra niños. 22
Cuidado y limpieza 22-25
SolutiOnar problemas 25, 26
Apoyo al consumidor
Garantía 27
Apoyo al consumidor. 27
Owner's Manual
GXCC01D* countertop model
Dispensador de agua caliente & fria
Manual del propietario
La seccion en español empieza en la page 19
Use this aparato solamente con el proposto para el which fue fabricado de acuerdo a como se describe en este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos,usteddebe tomar ciertas precauaciones de seguidad, incluyendo lassiguientes:
- Este dispensador de agua debe ser instalado apropiamente y localizo de acuerdo con estas instrucciones antes de ser uso.
No permitted that los niños se trepen, pare owhelming de la parte externa del dispensador, o en los estantes en el interior del gabinete de almacenacimiento (en algunos modelos). Este podra hacer que el dispensador se voltee y se dañe o cause lesiones serias a los niños.
No almacene o use gasolina niños vapores o liquidos inflamables proximo a este u other aparato. - Desconecte el dispensador de agua antes de limparlo o hacerlerialquier reparacion.
NOTA: GE nomericano service para el dispensador. Recomendamos que no intentemericano service al dispensador usted mismo.
No use este dispensador de agua para dispensar..., Ninguna othera casa que no sea agua.
No connecte el cable electrico ni hace los interruptores electricos cuando el dispenser de agua está vacio.
Limpierialquierderrame de agua inmediatamente
despuesdehaberllenadoovaciado botellasdeagua.
Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto.
ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiologicamente insegura o de calidad desconocida.
PRECAUCION: El dispensador calienta agua a una temperatura de aproximadamente 90^ (194^) . El agua a temperatas mayores de 52^ (125^) pueda causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades fisicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufir quemaduras.
AVISO: Este producto tiene la intencion de ser uso solamente enbebidas enlatadas refrigeradas y enbebidas en cajas,adelmasde products sin expelledmpacados.

INSTALLACION APROPIADA Y LOCALIZACION
Permita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio entre la parte posterior del dispensador de agua y la pared, para permitir que el aire circule.
No instale el dispensador de agua donde la temperatura este por debajo de 10^ (50^) o por encima de 38^ (100^) .
Instale el dispenser de agua en un piso o encimera nivelado lo suficientemente resistente para resistir su peso cuando esté totalmente lleno. No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol, calor o humedad.

INSTRUCCIONES PARA CONEXión A TIERRA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado de un enchufe que no está connectado a tierra apropiadamente pode resultar en ríesgos de descargas electricas.
Este aparato debe estar conectado a tierra.En el caso de que occurra un corto circuito,la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
Este aparato está equipado con un cable electrico que tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser connectado a tierra. El enchufe debe estarconectaraoun enchuf Queestedinstalado apropiamente yque este conectadoa tierra.
Consulte a un electricista calificado si usted no entende las instrucciones de connexion a tierra, o si existe una duda de si el aparato está conectado apropiamente a tierra.
Si el enchufe es uno estandar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y obligacion hacer que sea reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con conexion a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer clavija (la de conexión a tierra) del cable electrico.
No utilizes un adaptor con este aparato.
No utilizear un cable de extension con este aparato. Si el cable electrico del aparato es muy corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente circa del aparato.
Para Obtener una mejor operation, enchufe este aparato en su tomacorriente propio para evaporar que las luces parpadeen, que se queme un fusible o que se dispare un interruptor de circuito.
CÓM O ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA DE FORMA APROPIADA
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua pueda haber uso un refrigerante regulado en su sistemas de enfiernimiento. Estos refrigerantes son nocivos para el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo dispensador, asegúrese de que se deshago del refrigerante correctamente por un的技术ico certificado EPA. Si se libera a proposto el refrigerante pueda estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.

LEAYSIGACUIDADOSAMENTELAINFORMACIONDE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
como utiliser el dispenser de agua.

GXCF05D
Modelo para almacenimiento
GXCF20E/GXCF20FBB/GXCF20KWW/
GXCF20KBB
Modelo con enfiador
Lista de partes y caracteristicas
Collar de apoyo de la botella (WS28X10047), gris para modelos GXCF05D y GXCC01D
Collar de apoyo de la botella, bianco (WS28X10049) para modelos GXCF20E y GXCF20KWV, negro (WS28X10048) para modelos GXCF20FBB y GXCF20KBB
2 Separator (WS28x10013)
3 Tanque de agua fria
Interruptores para agua Fria (azul) y Caliente (rojo) en la parte posterior del dispensador, en modelos equipados). El interruptor de potencia Cold (frío) (azul) también enciende el compartmentivo frío (en modelos equipados).
Luces indicadoras. La luz indicadora de encendido se encenderá cuando se enchufe el dispensador. Las luces indicadoras de caliente y frío se encenderán y apagarán cuando el dispensador calienta y enfría el agua. El arranque del compresor pueda retardarse hasta 3 horas (len ciertos modelos).
6 Botones para suministrar agua Caliente (rojol y Fria (azul)
70 Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10016) y Parrilla (WS28X10015), gris para modelos GXCF05D y GXCC01D
Bandeja de gozte disposadora (WS28x10026) y Parrilla (WS28x10027), blanco para modelos GXCF20E y GXCF20KW
Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10031) y Parrilla (WS28X10034), negro para modelos GXCF20FBB y GXCF20KBB
8 Bandeja de compartmento (modelos GXCF25FBS, GXCF25HBS y PKCR33KSS solamente) (WS29X10029)
9 Compartimento de almacenamento, en modelo PXCF22FBS. El compartmento debe usesare solamente para enfiar bebidas enlatadas y en cajas y alimentados no perecederos emapquetados. Compartimiento frio (GXCF20E/GXCF20FBB/GXCF20KW/GXCF20KBB). El compartmento tene la intencion exclusiva de ser uso en bebidas enlatadas refrigeradas y en bebidas en cajas, ademas de productos sin expelled empacados.
Estante de compartmento (WS28X10028)
7 Tapa de drenaje (modelos de piso y con enfiador) (WS01X10008)
Tapon de silicona (modelos de piso y con enfiador) (WS01X10007)
73 Gancho retenor modelo de encimera) (WS01X10010)
14 Tapa de drenaje de cacho (modelos de encimera) (WS01X10011)

Cómo cargar el dispensador
Desinfecte los tanques de agua del dispenser antes de cargar el dispenser la primera vez (ver "como limpar y desinfectar los tanques de agua").
IMPORTANTE: Cerciorese de que el dispensador este
desconnectado con ambos interruptores de agua fria y
de agua caliente en la parte posterior del dispensador,
en modelos que dispongan de estacharacteristica en la
posicion O (apagado). Antes de colocar la botella de agua en
el dispensador, lavese las manos y limpie la parte superior
de la botella con un paño limpio. Evite tocar la parte de la
botella que estaré en contacto con el dispensador de agua.
Cerciorese de que el nivel del agua en la parte superior del
dispensador es lo suficientamente bajo para permitir que
la botella pueda ser instalada apropiamente.No hacerlo
podria causar que haya un derrame en el dispensador.
-
Pele la etiqueta de la cubierta superior de la botella (si dispone de ella). No remueva toda la topo de la botella.
-
Colque la botella encima del dispensador, tal y como se muestra. Alinee la sonda de la valvula de dispensacion con el centro de la tapa de la botella de agua. Presione hacer abajo hasta que la sonda penetre en la tapa de la botella, permitiendo que la botella se colque sobre la abrazadora de apoyo.
- IMPORTANTE: Presione ambos botones de dispensacion hasta que salga agua por ambos grifos.
- Enchufe el dispensador.
- Coloque los interruptores de agua FRIA y CALIENTE (ubicados en la parte superior izquierda detrás del dispensador, en modelos que disponan de esta característica en la posición I (lencendido).
- Deje que transcurran 30 horas para que el agua alcance las temperatos caliente y fria.
Póngase en contacto con un distribuidor de botellas de agua local para comprar las botellas.
como utiliser el dispenser de agua.

Seguro contra niños
El botón del dispenser HOT (caliente) se encuesta equipado con un seguro contra niños que reduce el risgo de calidad de agua caliente en forma accidental occionada por niñosankyos.
Para dispensar agua - Diseño 1, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj y presione el botón hacía adentro.
Para dispenser agua - Diseño 2, deslice la lengüeta hacía arriba y presione el botón hacía adentro.
La perilla se reconfigurar en forma automatica cuando se libere el botón.
El dispensador caliente agua a una
temperatura de aproximadamente 88^ (190^) . El agua a temperatasas mayores de 52^ (125^) puede causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades fisicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufirrar quemaduras.
PRECAUCION: Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto.
Cuido y limpieza del dispenser.
Cómo limpiar el gabinete exterior y el compartmento frio de almacenimiento (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores eletricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconnecte el dispenser de agua antes de limpar.
El gabinete y el compartmento del dispenser coulden ser lavar con jabon suave y agua. Lave bien con agua limpia. Nunca use limpiadores commerciales o polvos pulidos abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradoraomialquerpolvo de las bovinas del condensador en la parte posterior de la unidad. Para mejorasuccessados,use un cepillo especialmentedisenado para este proposto. Estos estandisponibles en la mayoria de las tiendas deaparatos.

Cóme limpiar el interior del compartmento frío (GXCF20E/GXCF20FBB/ GXCF20KWW/GXCF20KBB)
Para poder aivoratoroles,deja una caja abierta de bicarbonato de soda en el compartmento frio.
Desconecte el dispensador antes de limpiar.
Use a solution de agua tibia y bicarbonato de soda: alrededor de una cucarada (15 ml) de bicarbonato de soda
y un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpio
y neutraliza los olores. Enjuague y limpie
hasta secar.
Limpie otheras partedescompartimiento frico, incluyendo los empaques de la puerta y todas las partesplasticasde lamisma forma.
No lave ninguna parte plástica del enfiador en la lavadora de platos.

Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
La bandeja de goteo del dispenser no drena automatamente. Para reducir el goteo de agua, la bandeja y su parrilla deben ser vaciadas, limpiadas y secadas de manière regular.
Limpie con un jabón suave o en el estante superior de un lavaplatos.
Cómo drenar el dispensador
El dispensador deben ser drenado antes de limpar los tanques y antes de partir a una vacaciones largas o ausencias.

Modelo para almacenimiento (pare posterior del dispensador)

Modelos de encimera (fondo del dispenser)
Modelos de piso
- Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconecte el dispenser de agua.
- Retire la botella de agua del dispenser.
- Coloque un contentedor que resista agua caliente debajo del grifo de agua caliente. Presione el boton dispenser de agua caliente hasta que el agua se enfié (cerca de un cuarto). Agregue agua al deposito de agua fria (en la parte de arriba donde la botella suministra el agua) según sea necesario.
- Dispense agua de ambos botones en el contenedorles) hasta que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece todas en el dispensador).
- Coloque una cubeta grande debojo de la calidad de drenaje en la parte posterior del dispensador.
- Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el soporte que cubre la tapa de salute del drenaje. Rote el soporte hasta que este fuera del camino para permitir el fácil acceso hacía la tapa.
- Retire la tapa y el tapón de silicona de la calidad de drenaje y permitta que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace el tapón y la tapa.
- Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispenser (ver Como cargar el dispenser).
Modelos de encimera
- Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconecte el dispensador de agua.
- Retire la botella de agua del dispenser.
- Coloque un contentedor que resista agua caliente bajo del grifo de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente hasta que el agua se enfié (cerca de un cuarto). Agregue agua al deposito de agua fria (en la parte de arriba donde la botella suministra el agua) según seanecessary.
- Dispense agua de ambos botones en el contenedorles) hasta que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece todas en el dispensador).
ADVERTENCIA: Levante el dispenser@cuidadosamente. Pesaapproximadamente40libraso18kilos.Evite presionarlos botones del dispensador accidentalmente,m间隙selevantao se carga.
- Coloque el dispensador sobre el lavaplatos con 3 pies en la encimera. Sostenga y asegure el dispensador firmamente cuando retira el gancho retenedor y la tapa de drenaje. Retire el gancho retenedor y la tapa de drenaje de la calidad de drenaje, cerciorandose de no dañar la tapa de drenaje. Permita que el agua se drene.
- Después de drenar, reemplace la tapa de drenoje y el gancho retenedor.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador (ver Como cargar el dispensador).


como limpar el separator
IMPORTANTE: Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconnecte el dispenser de agua antes de limparlo.
- Remueva la botella de agua y drene el dispensador (ver Como drenar el dispensador).
- Remueva el collar de soporte girando en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de el directamente hacía afuera.
- Remueva el separator plástico tirando hacía afuera (es posible que tengue que Dollaro ligamente para aflojarlo).
-
Limpie el separator con un jabon de platos y agua o en la bandeja superior del lavaplatos.
-
Seque el separator Completely tanto en la parte superior como en la parte inferior.
- Con un paño limpio o toalla de papel, seque completeness el tanque de agua fria.
- Coloque el separator的那一 vez en el dispensador. Cerciorese de que el extremo largo,造福 del separator secoloque firmamente en el tapón metalico en el fondo del tangue.
- Reemplace el collar de soporte y gire en sentido de las agujas del reloj hasta quedar firmamente colocado en su lugar.
- Reemplace la botella de agua (ver como cargar el dispensador).
Cuido y limpieza del dispenser.
como desinfectar y limpar los tanques de agua
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua para evaporar sabores desagradables en el agua y limpar para retirar los depósitos de minerales que pueda obstaculizar el flujo.
Para desinfectar:
1.Antes de limpiar,coloque ambos interruptores
elctricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconnecte el dispensador de agua. Nota: Para la instalacion por primera vez,ignore los
pagos 2-4.

Posión apagado
- Desocupe la botella de agua, bajo retirrela del dispensador.
- Drene los tanques de agua (ver Como drenar el dispensador).
- Vuele a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho retenedor (en los modelos de encimera) (ver Como drenar el dispensador).
- NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O DIRECTAMENTE EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado pueda darar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2,5 ml) de blanqueador común casero al 6% como máximo, a una jarra de dos cuartos (2 litros) llena con agua de la llave.
- Vierta la solución en la abertura en la parte superior del dispenser.
- Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador está lleno.
- Presione los botones del dispenser para agua fria y caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves.
- Permita que se asiente por 15-20 horas.
10. Enjuague la solución de blanqueador:
Drene los tanques de agua en una cubeta grande (modelo de piso) o lavaplatos (modelo de encimera) (ver Como drenar el dispensador).
- Cerciórese de que el tapón de silicona (en los modelos de piso) o la taps de trenaje (en los modelos de encimera) NO estén instalados.
-
IMPORTANTE: Retire el separator y limpie el tanque de agua fria (ver como limpiar el separator).
Limpie, bajo vuelva a instalar el separator y el collar (ver como limpiar el separator).
Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos o 4 litres) de agua fresca de la llave en la parte superior y permitta que se drene hacer la cubeta (modelo de piso) o lavaplatos (modelo de encimera).
Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litres) adicional de agua fresca de la llave y permita que se drene hacer la cubeta (modelo de piso) o lavaplatos (modelo de encimera). -
Vuelva a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo drenar el dispensador).
- Instale una botella de agua fresca (ver Comoargar el dispensador).
- Dispense 1 cuarto (1 litre) de agua de cada llave y pruébela para cerriorarse de que la solución blanqueadora está Completely eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.
- Conecte el dispensador. Luego, encienda los interruptores de agua fria y agua caliente (en la parte posterior del dispensador, si corresponde).

Posicón encendido
Para retiring los depuestos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litres) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litres) con 16 onzas (454 g) de cristales de acido citrico. El blanqueador no retina los depósitos minerales. Haga este en vez del paso 5 al retiring los depósitos minerales.
Cómo descóngelar (GXCF20E/GXCF20FBB/GXCF20KWW/GXCF20KBB Modelo con enfiador)
Descongele cada vez que el hielo en la pared del compartmento enfiador se vuela excessiva. Nunca utilise un instrumento con filo o metalico para retirar el hielo ya que pueda darar el revestimiento. Recomendamos el uso de un raspador plástico. No use ningún aparato electrico para descongellar el compartmento enfiador.
Para descongelar:
Retire los articulos del compartmento.
Gire el interruptor electrico Cold a la posicón (si corresponde) de apagado y desconecte el dispenser.
Cologne varias toallas al fondo del compartmento para recoger agua.
La descongelacion por lo general tomaunas pocas horas. Para descongelar masrapidamente,mantenga la puerta abierta.
Después de descongelar:
Retire las toallas mojadas y limpierialquier agua restante.
Limpie el compartmento con un paño seco.
- Conecte lainstitution y encienda el interruptor electrico en Cold (si corresponde). Regrese los articulos a lainstitution.
Preparandose para las vacaciones
Para vacaciones extemas o ausencias, colque los dos interruptores electricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion O (apagado).
- Desconecte el suministrador de agua.
- Remueva la botella de agua.
-
Drene los tanques de agua (ver Como drenar el dispensador).
-
Seque el separator Completely tanto en la parte superior como en la parte inferior (ver Como limpiar el separator).
- Deje la puerta del enfiador abierta (en algunos modelos).
Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar los tanques de agua antes de usar el dispenser (ver Como limpar y desinfectar el tanque de agua).
Especificaciones
Ritmo de enfiambre: Aprox. 0,5 galones (2 litres) por hora
Ritmo de calentamento: Aprox. 0,8 galones (3 litres) por hora
Capacidad: Botella de 365 galones
Consumo electrico: En calentimiento: 480 varios máximo En enfiambre: 125 varios máximo
Solutcionar problemas.
| Problema Posibles causas Que hacer | ||
| El agua tiene un sabor desagradable o un mal olor desinfectado. | El separator necesita ser limpiado. | • Ver Cómo limpiar el separator. |
| El dispensador de agua debe ser | • Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua. | |
| El agua no está suficientemente caliente o fria | El dispenser de agua está desconnectado. | • Empuje el enchufe Completely en el tomacorriente. |
| El fusible o el interruptor de circuito se quemó o se disparó. | • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito. • Si demasiados articículos están enchufados en un circuito奇异, mueva algunos articículos a un circuito diferente. | |
| Toda el agua en el tanque de agua ha sido usada. | • Espere 30 horas para que el agua se caliente o se enfrie. | |
| El limitador de temperatura se disparó. | • Coloque los interruptores de agua caliente y fria (en la parte posterior del dispenser) en la posición O (apagado). Espere 5 horas, entones ajuste los interruptores en la posición I (encendido). Desenchufe launidad durante 5 horas si el modelo no@cunta con interruptores de energia separados. Espere 30 horas para que el agua se caliente o se enfrie. | |
| El dispenser de agua no funciona - No hay flujo de agua | Botella de agua vacía. | • Reemplace con una botella de agua�新a. |
| Depósitos minerales peuvent estar obstruyendo los tanques. | • Ver la sección sobre Cuidado y limpieza. | |
| El botón de agua fria no dispensa | Se dejo abierta la puerta del enfiador. | • Cierre la puerta del enfiador. |
| Hay un bloqueo de hiero evitando que el agua fluya. | • Apague el interruptor de energia de frio (si corresponde) o desenchufe launities durante la noche. Una vez que pueda dispensarse agua del grifo,whelminga enchucar launities o ACCIONe interruptor de energia en la posición ON (encendido). | |
| El dispenser de agua Tiene una fuga desde el exterior | Hay un agrietamente o un agujerito en la botella. | • Reemplace con una botella de agua新的a. |
| El compresor no arranca cuando launities sereachu y el interruptor de energia de frio (si corresponde) se encontrarce encendido | Operación normal-El inicia del compresor es possible dilatado por hasta 3关键时刻 (en ciertos modelos) para prolongar la vida del compresor. | • Espere hasta 3关键时刻 para que el compresor comience. |
| La botella se siente caliente | El sistemasse sobrenlenó. El agua está hervindo en el tanque caliente y fácilando burbujas en la botella. | • Dispense agua fria+hasta que el aire sea liberado hacia la botella. |
| El dispenser de agua hace mucho ruido | El dispenser de agua no está apoyado deforma plana. | • Cerciórese de que el dispenser está instalado en un piso plano y nivelado lo suficientmente fuerte para soportar su peso cuando está totalmente lleno. |
| La botella está fácilando ruidos de borboteo@msteadas el agua llena los tanques. | • Esto es normal. | |
| Sonido de agua hervindo. | • Esto es normal. | |
| El dispenser ola botella de agua se agitan cuando el sistemas de enfiambre se apaga. | • Esto es normal. | |
Solutcionar problemas.
| Problema Posibles causas Que hacer | ||
| Partículas flotando en el agua de minerales. | El agua tiene un alto contenido | • Encuentre una fuente de agua con menor dureza. |
| Un olor acre en el aire alrededor del dispenser | El tanque de agua caliente está vacio, o no lleno Completely. | • Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua fluya para remover el aire del tanque caliente. |
| El enfiñador no opera (Sólo en modelos con enfiador) | El enfiñador no está enc羧ado. | • Coloque el interruptor electrico en la posición de Cold, si corresponde. |
| El dispenser de agua está desconectado. | • Presione el enchufe completeness en el tomacorriente. | |
| El fusible/interruption de circuitos se salto. | • Reemplace el fusible o vuelva a起初i el interruptor. | |
| Vibración o tamborileo (una vibración ligera es normal) | El dispenser de agua está colocado en una superficie no uniforme. | • Use relleno para navelar launidad. |
| El compresor/motor opera (luz azul encendida) por periodos o ciclos extensos (modelos con enfiador únicamente) | A bajo ocurrir cuando se colocan grandes cantidades de alimentos en el enfiador. | • Esto es normal. |
| La puerta se dejo abierta. | • Revise para ver sialgún paquete está obtruyendo la puerta. | |
| Clima calido o la puerta se abre muy a bajo. | • Esto es normal. | |
| El compresor/motor funciona (luz de enfrimiento encendida) durante largos periodos o ciclos (Sólo en modelos con enfiador) | Es normal cuando launidad se conecta por primera vez. | • Espere 24 horas para que launidad se enfré por completeo. |
| No hay suficientemente distancia de la pared. | • Cerciórese de que haya suficientemente circulación de aire alrededor de launities. | |
| El sistema se sobrillonó. | • Dispense agua fria hasta que el aire sea liberado fácila la botella. | |
| Compartmentio frío demasiado caliente (modelos con enfiador únicamente) | La puerta se dejo abierta. | • Revise para ver sialgún paquete está obtruyendo la puerta. |
| Compartmentio/El agua frio está muy fria/ conglomerada | Temperatura de ambiente bajo. | • Coloque las unidas en la temperatura ambiental. |
| Olor en compartmentio frío (modelos con enfiador únicamente) | Los alimentos transmiten un olor al enfiador. | • Los alimentos con olores fuertes se deben sellar firmamente. Mantenga una caja abierta de bicarbonato de soda en launities; replante cada tres meses. |
| El interior necesita limpieza. | • Consulte la sección Cuidado y limpieza. | |
| Se forma humed al exterior del compartmentio frio (modelos con enfiador únicamente) | No es extraño durante periodos de alta humedad y/o temperature. | • Limpie la superficie hasta secarla. Opere la�性 en unaubicacion con temperatura y humedad controladas. Coloque la�性 en la bandeja para retener la accumulator de humedad. |
| La humedad se acumula al interior (en climas humedes, el aire transporte humedad al compartmentio frio cuando la puerta se abre) (modelos con enfiador únicamente) | Abrir la puerta con mucha Frequencia o por mucho tiempo. | • Reduzca las vezes que se abre la puerta. Limpie la superficie hasta secarla. Vace la bandeja de goteo interna. Opere la�性 en unaubicacion con temperatura y humedad controladas. Coloque la�性 en la bandeja para retener la accumulator de humedad. |

Pagina Web de GE Appliances ge.com
¿Tiene algoa pregunta sobre su electrodomestico? iPruebe la pagina Web de GE Aplicanes 24 horas al dia, qualquedía del an! Para mayor conveniencia y serviceo mas rapiido, ya puee descargar los Manuales de los Propietarios, o hastaordenar partes en linea.

Real Life Design Studio (Estudio de Diseño para la vida real) ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—products, servicios y ambientes que pueda usar gente de todas las edades, tamanos y capacities. Reconocemos la necessities de hacer para una gran gama de habilidades y dificultades fisicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de Diseño para la comida para personas con descapacidades, mire nuestra頁a Web hoy“My]. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Piezas y accesorios ge.com
Individuos peuvent Solicitar que se les envien partes a sus casas (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en linea hoy, 24 horas cada dia o llamar por téléphone, en los EEUU, al 800.626.2002 durante horas normales de-oficina. En Canada, Iame al 800.663.6060.
Las instrucciones descriñas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no proportionscna service para el dispensador. Recomendamos que no intente proportionar service al dispenserasted mismo.

Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfeito con el service que recibe de GE,pongase en contacto con nosotros en notreira pagea Web indicando todos los detalles asi como su numero de téléphone o escribanos a:
- Que cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fabrica en los materiales o la manufactura del producto. - Que no cubre esta garantía?
Las botellas de agua.
— Viajes a su casa paraenserharle como usar el producto. - Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
- Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso paraOthers propuestos que los propuestos, o uso para fines commerciales.
- Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o de oficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los interruptores de circuito. - Uso de este producto donde el agua está microbiologicoamente insegura o de calidad desconocida.
- Daño al producto si es uso para dispensar另一边 casa que no sea agua.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza.
Cualquier service al producto. -
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto, su instalación o reparación.
Por cuando lo time para que se quere a la compra?
Un ano. -
Cómo hago la reclamación de la garantía?
Devuelva al minorista a quien le compró el producto con una copia de "Proof of Purchase"(prueba de compra). Se le proportionscna unaunitiesweakeracondionada.Esta garantia
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS—Su unico y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cuajíar garantía implicita, incluyendo las garantías implicáticas de commerciable o adecuación para un fin determinado,steinimitadasa unanão oel periodo de tiempo más breve permittedo por la ley.
excluye el costo de envío del producto a domicilio.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de produits comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicios a su casa u-oficina.
Algunos Estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuencias.Esta garantía daarethos legales espécíficos, yusted podra tener otherosarethos que variaran de estado a estado. Para saber cuáles son susarethos legales, consulta a la oficina de asuntos del consumidor local o la-oficina del Attorney General en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039, o 866.777.7627 en Canada.