SES 7104 X - Horno CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SES 7104 X CATA en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | CATA |
| Modelo | SES 7104 X |
| Color | Inox |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50/60 Hz |
| Fusible recomendado | 13 A |
| Número de funciones | 9 modos de cocción |
| Modos de cocción | Convección, Calor rotativo, Grill, Maxi-grill, Grill ventilado, Descongelación, Elemento superior, Elemento inferior, Elemento inferior ventilado |
| Sistema de limpieza | AquaSmart (limpieza a vapor) |
| Iluminación interior | Lámpara halógena G9, 25 W, 300 °C |
| Puerta desmontable | Sí, para facilitar la limpieza |
| Vidrio trasero desmontable | Sí |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja profunda, guías laterales |
| Tipos de programación | Temporizador, cocción semiautomática, cocción automática (duración + fin) |
| Seguridad | Apagado automático programable, bloqueo infantil no especificado |
Preguntas frecuentes - SES 7104 X CATA
Preguntas de los usuarios sobre SES 7104 X CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SES 7104 X - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SES 7104 X de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO SES 7104 X CATA
Estas instrucciones son para su propia segudad. Lea las instrucciones con atencion ante de continuar con la instalacion y uso de este aparato. garde el manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: Todo el trabajo de instalacion debe Ivearse a cabo por una persona bien calificada que siga estRICTamente las normatas de construction locales y estas instrucciones.
Para evaporar los ríesgos que está siempre presentes al utilizing un aparato electrico, es importante que esteorno se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evaporar un mal uso y riesgos. Después de desembalar el hora, compruebe que no está dornado. En caso de duda, no utilise el aparato ypongase en contacto con el servicios de atencion al cliente o distribuidor.
Compruebe el paquete, asegurese de queiene todas las piezas que incluye y decide el lugar apropiado para instalarlo. Si este producto contiene cristal,onga cuidado durante el montaje o la Manipulacion para evitar lesiones personales o daños en el producto. La placac de especificaciones de este aparato muestra toda la informacion de identificacion necessaria para realizarpezidos de piezas de recambio. Si vende, regala odea instalado el aparato al mudarse de casa, asegurese deasar este manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguidad.
SEGURIDAD
Todo el trabajo de instalación debe levarse a cabo por una persona bien calificada que siga estrectamente las normativas de construccion locales y estas instrucciones.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado al interruptor con fusible antes de reemplazar la lámpara paraatar la posibidadde descargas electricas.
- ADVERTENCIA: Las piezas accesibles peuvent calentarse durante el uso. Mantenga a los niños alejados.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas estuvieran danadas, el horaoulda dejar deFuncionar hasta que se haya reparado. Pongase en contacto con el service de atencion al cliente para Obteneraida.
- Durante la instalacion no permita que el cable de alimentacion entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
- Asegürese de que el cable de alimentación no está atrapado bajo o dentro del aparato y evite que se dañe.
- No instale el aparato al aire libre, en un lugar humedo o en una superficie que pueda ser propensa a fugas de agua como debajo o cerca de un fregadero. En el caso de que haya una fuga de agua deje que laquina se seque de forma natural. No la use ypongase en contacto con el service de atencion al cliente para Obtener的前提下.
- Deseche el material de embalaje@cuidadosamente.
- No实用性 pulverizadores inflamables circa del aparato.
- ADVERTENCIA: Este aparato lo pueda usar niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensórales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato de una forma segura y comprenden los ríesgos a los que está expuestos. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin estar supervisados. Mantenga el aparato y su cable de alimentacion faera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Si el cable de alimentación se daña,Debe sustituirlo el fabricante, su distribuidor local u otro personalriallicado para evaciar daños o lesiones.
-
El aparato no está Diseñado para functionar a工程技术 de un temporizador ni de un sistema de control remoto externo.
- Este aparato es solo para uso dométrico y solo sirve para preparar comida. No utilise este aparato como una fuente de calor.
- El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se pueda causar como的结果 del uso inadequado o la instalación incorrecta de este aparato.
- Peligro de quemaduras Cuando está en uso, el aparato se calienta. Debe tenerse cuidado para no tocar los elementos de calor del interior delorno.
- No se apoye ni coloque nunca objeto en la puerta del aparato. Puede dañar las bisagras.
- El hora se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalacion y se deben seguir todas las dimensiones.
- Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, compruebe que el voltaje de alimentacion y corriente nominal corresponde con la fuente de alimentacion que se muestra en la etiqueta del aparato.
- No utilise nunca un aparato averiado. Si está dañado, desconnecte el aparato de la toma de corriente electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- Peligro de descarga electrica. No intente reparar el aparatoastedimono. En caso defuncionamentoincorrecto, las reparaciones se deben hacer a cabounicamente por personalriallicado.
- Para evitar dañar el cable, no lo apriete, doble ni raspe con cordes aflados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas.
- Disponga el cable de alimentacion de tal forma que no se pueda extraer o tropezar con el.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o si está sobre suelo mojado.
- Apane el producto siempre antes de desconectarlo de la alimentacion electrica.
- Desconecte el hora de la fuente de alimentacion cuando no lo utilizes y antes de limpiarlo.
- ADVERTENCIA: Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos y deben connectarse directamente a la red mediante una toma omnipolar o bipolar con una separacion minima de 3mm entre los contactos de cada conductor.
- El fusible deben estar instalado en un lugar donde se pueda acceder fácilmente para que se pueda disconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- El cableado fijoDebe estar protegido contra superficies calientes.
- No*cuelgue ningún objeto en el asa de la puerta delorno.
- PRECAUCION: No cubra el fondo del hora con papel de aluminio uthers objetos. Existe riesgo de incendio y daños en el esmalte del hora.
- No ponga papel de aluminio, plástico, papel oanela en contacto con los elementos de calor.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando lo está usingo, especiallye cuando cocine con sustancias inflamables (p. ej. aceite caliente, grasa, etc.).
- No guarde, ni utilise nuncaPRODUCTOS químicos abrasivos, aerosoles, inflamables o alimentos bajo o cercà del hora. Este hora ha sido disnado especificamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos en el calentimiento o la limpiezaSEOa dañar la unidad y causarle lesiones.
- Si se prende fuego en algoo de los alimentos del hora, mantenga la puerta cerrada. Apague el hora y descnoctelo de la alimentacion electrica. Actue con precauacion al abrir la puerta.
- Póngase a un lugar, y abra la puerta lentamente para ventilar el aire caliente o vapor. No ponga la cara alAbrir la puerta y asegúrese de que no hay niños o mascotas cerca del hora.
- Utilice solamente utensilios adecuados para este tipo deorno.
-
El hora se debe limpiar periodicamente y se deben eliminar los restos de alimentos.
-
No utilise limpiadores abrasivos ni rascadores de metal para limiar el cristal de la puerta. Puede arañar la superficie y quebrar el cristal.
- No utilise un limpiador de vapor.
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para no tocar los elementos de calor.
- No deje el producto al alcance de niños menos de 8 años, a no ser que estén supervisados continuamente.
- No instale el electrodomestico tras una puerta decorativa, para evitar el sobrecalentamento.
El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esencias sobre el material electrico de bajo tensión prescritos en la directiva 2014/35/EU y de compatibiliad electromagnética prescrita por la directiva 2014/30/EU.

INSTALACION







Toda la instalacion devera ser realizada por una persona competente o un electricistaequalido. Antes de conectar la corrente electrica asegurese de que la tension de la red se corresponde con la indicada en la placar de caracteristicas先进技术.
Conexión directa
El aparato debe connectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una aperture minima de tres mm entre los contactos.
El instalador debe garantizaruna conexion elctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentacion en busca de daños. Si el cable de alimentacion se encuentra dañado, debe ser replazado por el fabricante, su agente de service o una persona con similar calidad a fin de evitarneligros.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos coloreados como sigue:
- Marrón = L o positivo
- Azul = N o negativo
- Verde y amarillo = E o tierra
El fusible doit ser de 13 amperios.

Paraatar los riesgos que estan siempre presentes al utilizing un aparato elctrico, es importante que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente pararear un mal uso y riesgos.Conserve este manua parauna futura referencia y paseo a qualquier futuro propietario.Despues de desembalar el aparato,compruebe que no esta daado.En caso de duda,no utilise el aparato ypongase en contacto con el service de atencion al cliente.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por danos personales o materiales que se pueda causar como的结果de la instalacion inadequada o incorrecta del aparato. Las instalaciones lectricas permanentes deben complir con las ultimas normas de instalacion de su pais y para su propia seguridad, poderian realizarlas electricistas o contratestas提供优质ados.
Instalación







ANTES DE EMPEZAR
Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada conFuse. El aparato está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utiliser el aparato.
Compruebe el paquete y asegurese de tener todas las piezas de la lista. Decida sobre la ubicacion adecuada para el producto.
Este producto contiene cristal;onga cuidado durante el montaje o la Manipulacion para vegetar lesiones personales o daños en el producto.
Si vendé, regala odea instalado el aparato al mudarse de casa, asegurese de pagar también este manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
Nota: Antes de usar el hora por primera vez, le recomendamos encenderlo yJKLM a su temperatura maxima. Mantenga cerrada la puerta del hora ybine el aparato encendido durante 1,5 horas sin nada en su interior.
Asegure una ventilacion adecuada durante este proceso abriendo las puertas y ventanas de la habitacion. Si observa algo olor durante esta operation es bajo a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el aparato durante el almacameniento antes de la instalacion.
FUNCTIONAMIENTO Y AJUSTES
| ICONO FUNCION DESCRIPCION | |
| Luz del Horno | Automática cuando se selección el modo de cocinado para todos los mo- delos. La luz del hora permanece encendida cuando se usa el hora. |
| MODO DE CONVECJON | Proporcióna cocinado traditional con calor desde los elementos superior e inferior. |
| MODO DE ELEMENTO SUPERIOR | Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos coci-nados. |
| MODO DE ELEMENTO INFERIOR | Se usa para el cocinado lento y para calentar comida. |
| MODO DE ELEMENTO CIRCULAR CON REFUERZO DE VENTILADOR | Proporcióna calentimiento uniforme con el ventilador y permitte cocinar differsentes platos al mismo tiempo enetimes niveles. |
| MODO DE ELEMENTO INFERIOR CON REFUERZO DE VENTILADOR | Este proporcióna calentimiento por semiconveccion con el请注意 inferior para platos delicados. |
| MODO DE CONVEccion CON REFUERZO DE VENTILADOR | Este proporcióna calentimiento por convecction con los elementos supe-rior e inferior para un cocinado uniforme. |
| MODO GRILL | Para gratinar y dorar los alimentos. |
| MAXI-GRILL | El myself proocdimiento que en la posicacion anterior, pero el请注意 del grill le proportionará una zona más grande para asar. |
| MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR | Este proporcióna un dorado rápido para que los alimentos conserven su jugo. En cocción con ventilacion forzada esta es la referencia más eficiente a nivel energetico. |
| MODO DESCONGELACION | El ventilador funciona sin calor para reduir el tiempo de descongelacion de los alimentos congelados. |
TABLA DE COCCION
| Alimento Progr. | ama y temperatura Tiempo | Posición | Precalen-tamineto | Accesorios | |||
| carnes y avés | Terera 1,5 Kg 190° | C 210° C 50 - 60 | min 1 no | ||||
| Cerdo 1,5 Kg 150° | C 180° C 85 - 95 | min 2 no | |||||
| Cordero 1,5 Kg 200° | C 220° C 40 - 50 min 2 no | ||||||
| Pavo 4 Kg 170° C | 190° C 115 - 125 | min 1 no | |||||
| Pollo 1,25 Kg 210° | C 230° C 50 - 60 | min 1 no | |||||
| verduras | Pimentos Rojos Asados 1,25 Kg | 190° C | 210° C 30 - 40 min 2 no | ||||
| Tomates Rellenos 4 U. | 200° C | 15 - 19 min 2 no | |||||
| pescados y mariscos | Merluza/Bacalao Al Horno 1,5 Kg | 210° C | 230° C 7 - 9 min | 2 si | |||
| Langostino Al Horno 1 Kg | 220° C | 4 - 5 min | 4 si | ||||
| varios | Pizza | 200° C | 220° C | 18 - 22 min | 1 | si | |
| Descongelación ParaTodo Tipo De Alimentos | 75° C | 2 no | |||||
| Fermentation Mesa Pan/Bollería | 40° C 50° C | 40° C 50° C | 25 - 30 min 0 no | ||||
| PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCIER SEGUIN NORMA IEC/EN60350 | 8.4.1 Galletas De Mantequilla | 175° C | 22 min | 3 | si | Bandeja profunda | |
| 8.4.2 Magdalenas | 185° C | 23 min | 2 | si | Bandeja profunda | ||
| * 160° C | 45 min | 3 | no | Bandeja pro- funda/estandar | |||
| 8.5.1 Bizcocho Es- ponjoso Sin Grasa | 180° C | 25 min | 1 no | Molde sobre parrilla | |||
| * 180° C | 40 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 8.5.2 Tarta De Manzana | 185° C | 40 -45 min 2 no | Parrilla | ||||
| * 180° C | 50 - 55 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 9.1 Superficie De Gratinado | * 250° C | 2 - 3 min | 4 | Precalentado durante 5 min | Cocción 2-3 min. sobre parrilla | ||

- Panel de control.
- Orificios de fijación (4x).
- Lampara delorno.
- Marcas de nivelación.
-
Puerta.
-
Asa de la puerta.
7.Cable de alimentacion. - Rieles laterales.
- Asas laterales paratransportar el horno.
Encendido/apagado

Panel de Control con 2 Mandos

- Mando de modo de cocción.
- Mando de temperatura.
-
Indicador de temperatura.
-
Gire el mando de modo de cocccion (10) a un modo de cocccion deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de coczon deseada.
-
El hora se enciende y se inicia la operación. El indicator de alimentación (13) y el indicator de temperatura (12) se encienden.
-
Después de la cocción:
-
Sitúe el mando de temperatura (11) en la posición
- Sitúe el mando de modo de coccción (10) en la posición


Panel de Control con 3 Mandos

- Mando de modo de cocción.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
-
Timer.
-
Gire el mando de modo de cocccion (10) a un modo de cocccion deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de coccyon deseada.
- El hora se enciende y se incia la operación. El indicator de temperatura (12) se enciende.
- Después de situados los mandos de termostato y functions en las posiciones deseadas, gire el mando en sentido horario hasta alcantar la posión Tmaxa, y bajo gire en sentido inverso hasta fjar el tiempo desedo; al cabo del cui sonar el zumbador. Sólo avisal final del tiempo transcurrido, pero en ningún caso interrupme la función en camino.
-
Después de la cocción:
-
Sitúe el mando de temperatura (11) en la posición

- Sitúe el mando de modo de coccción (10) en la posición


Panel de control 3 mandos con paro automatico

- Mando de modo de cocción.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
-
Timer.
-
Gire el mando de modo de cocccion (10) a un modo de cocccion deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de coccyon deseada.
- El hora se enciende y se inicia la operación ahora y cuando el TIMER (13) está en posición manual
- En caso de.desear programar el paro automatico, gire el mando en sentido horario hasta alcantar el tiempo desrado. Al transcurrir ese tiempo el proceso de cocinado se detendra y sonar el zumbador

Panel con Display

- Mando de modo de cocción.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
-
Display
-
Gire el mando de modo de coccción (10) a un modo de coccción deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de coccyon deseada.
- El hora se enciende y se inicia la operación. El indicator de alimentación (13) y el indicator de temperatura (12) se encienden.
- Empleo del temporizador electrónico

Descripción de las functions del temporizador:

Alarma de aviso

Cocinado con funciona automática (duración)

Final del tiempo de cocinado (hora final)

Configuración del reloj. Reloj de display con indicación de 24 horas.
Descripción de los botones:

Reducir Minutos

Selector de functions del temporizador

Incrementar Minutos
Alarma de Aviso

Avisador acústico independiente que pueda ser regulado por un periodo máximo de 23 horas 59关键时刻. Para regular el tiempo, presionar sobre el botón una vez. El indicator de alarma parpadeará 5 segundos, durante este tiempo podremos selecciónar el tiempo deseado antesando las teclas ^+ y
La cuenta atrás se inicia inmediamente. Al agotarse el tiempo el indicator parpadear y seactiva una seals acústica intermitente que podra ser interruptida presionando el botón. Si no es interruptida, se parará automatically al cabo de 2关键时刻. La alarma de avis no controla ninguna de las functions del hora.
Cocción semi automatica
A. Programación del tiempo de duración de la cocción
Apretando dos vezes el botón, FIRAR el tiempo de cocción elevado mediante los botones y. Se iniciañamente la cocción apareciendo en el indicator de. Transcurrido el tiempo programado se interrupirá la cocción y sonar la signaled acústica intermitente. Eliminarla según indicado anteriormente.
Atencion, una vez finalizo el proceso de cocci y parada la alarma, el hora continuaar travaando. Se deberá parar manualmente.
B. Programación de la hora de final de coccción
Apretando tres vezes el boton,ajar la hora de final de cocciencia exigida mediate los botones ④ y Se iniciaar inmediamente la cocciencia aparecido en el indicator de Llegada la hora fjada de fin de cocciencia, se interrupirá la mesma y sonará la Signals acústica intermitente. Eliminarla segun lo indicado anteriormente.
En cualquier momento se pueda visualizar el estado de la programacion pulsando el boton . Enichever momento se podra también anular la programacion pulsando ylovando el marcador a cero. Pulsando afterwards e dispondrá el hora para el funcionamanual.
Atencion, una vez finalizo el proceso de coccion y parada la alarma, el horno continuaar travajando. Se deberá parar manualmente.
Cocciún automática.
(Inicio y fin de coccción)
1) Programar el tiempo de duración de la cocción antesando 2 veces el botón y selecciónando el tiempo desaadido. mediate ④ y
2) Programar la hora de finalizacion de la coccion apretando 3 vezes el boton [y] seleccionando la hora deseada mediana y mediante.
3) SeLECTIONAR TEMPERATURE y FUNCION DESADES mediante los mandos del termostato y selector.
Tras estas operaciones, apareceran seleccionados los indicadores de y demania fija en el marcador,indicandonos que elorno ha quedado programado.
Ejemplopractico:
Queremos realizar una cocción de 45 Minutes y que la mesma finalice a los 14,00 h.
- Apretamos 2 vezes el botón y seleccionamos 0.45 mediante y
- Apretamos 3 vezes el botón y seleccionamos 14.00 mediante +y
- Después de estas operaciones reaparecerá la hora actual en el marcador asi como el aparecerán los
indicadores y conforme nuestra programación ha sido entendida y memorizada.
- A las 13.15 h. (14.00 h menos 45 Minutes), el hora se pondrá en función automaticamente.
A las 14.00 h, se parará automatistically la cocción, sonando la signaled acústica intermitente. - La silenciaremos pulsandorialquier tecla.
Atencion, una vez finalizo el proceso de coccion y parada la alarma, el horno continuaar travaando. Se deberá parar manualmente.
Configuración del reloj
Inmediamente après de la connexion (otien despues de un eventual corte de energia elctrica) apareceran los theyos 12.00 en el panel y el indicator de ① parpadeará hasta que entremos la hora correcta.
Para insertar la hora correcta es necesario pulsar o hasta alcantar la hora correcta. Existe un retardo de aceptacion de 5 segundos durante el que no debe tocarse ningun boton. La velocidad de cambio del marcador se incrementará notablemente unoicoslashes de起初 la presion sobre los botones.
Para modifier la hora del reloj PODemos pulsar 4 vezes hasta que parpadee el indicator y mediate+y fjar la hora correcta.
ATENION! el corte de suministro de energia electrica provoca la cancelacion de las functions programadas, reloj inclido. Una vez restablecido el suministro parpadear a el indicator de y seoulda reprogramar.
-
Después de la cocation:
-
Sitúe el mando de temperatura (11) en la posición

- Sitúé el mando de modo de coccción (10) en la posición

Note: El indicator de temperatura se ilumina de vez en cuando durante el uso. Este indica que elorno está manteniendo la temperatura establecida.
PRECAUCION: El aparato no se apagará automatistically antes de su uso. Nocede nunca el aparato desatendido durante su uso.
Desmontar Rejilla Lateral / Guía Telescópica
El hora peut ser provisto de guias laterales que van enganchadas a la pared del hora. A continuacion se detalla el proceso de desmontaje de las guias y las rejillas:
Como desmontar las guias telescópicas:

Como desmontar las guias laterales:

Limpieza
Antes de limpiar el hora o realizar mantenimiento en el, desenchufelo de la alimentacion electrica. Para prolongar la vida util del hora, deben limparlo con fecuencia, teniendo en cuenta lo suiviente:
- No utilise polvos abrasivos o sustancias corrosivas que podrián dañar las superficies.
- Preferiblemente, el interior delorno debe limpiarse inmediatamente despues de su uso, cuando aun esta Templado, con agua caliente y jabon. Se debe enjuagar el Jabon y secar Completely el interior. Evite el uso de detergentes abrasivos (como por exemple polvos de limpieza, etc.) y estropajos abrasivas para platos o acidos (como productos antical, etc.) ya que pueda darar el esmalte. Si las manchas de grasa y sociedad son particulamente dificiles de eliminar, utilize un producto especial para la limpieza de hornos, siquieno las instrucciones suministradas con el producto.
- Si el hora se usa durante un periodo de tiempo prolongado, se pueda formar condensación. Una vez que el hora se haya enfiado, retire la condensación con un paño seco.
- Hay una junta de goma alrededor de la abertura del hora que create un sello de calor. Compruebe el estado de esta junta con regularidad. Si es necessario, limpiela, evitando utiliser productos u objetos abrasivos para hacerlo. Si的结果a danada,pongase en contacto con el service de atencion Telefonica al cliente. Le acontejos no utilizear el hora hasta que haya sido reparado.
- Nunca coloque papel de aluminio en la parte inferior del hora, ya que la acumulacion de calor sue de comprrometer la coccion e incluso daar el esmalte.
-
Limpie la puerta de cristal (5) con productos o esponjas no abrasivos y sequela con un paño suave.
-
Abra la puerta (5).
- Limpie todos los accesos del hora con agua tibia o liquido lavavajillas y sequelos con un paño limpio.
- Limpie el interior delorno con un pano limpio y suave.
- Limpie la parte frontal del aparato con un paño humedo.
- Deie que el hora y todos los accesos se seguen bien.
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la alimentacion electrica antes deellar a cabo tareas de mante-nimiento en la campana. En caso de averia,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Sistema de limpieza de hornosequipados con SISTEMA AquaSmart
1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales.

2 Verter 200 ml de agua con jabon en la parte inferior del horno

3 Colocar el hora en función durante 15 horas a 200°

4 Mover el regulator de temperatura de 200^ a 0^ . Dejar enfiar el hora 20 instantos.

5 Mover la direccion AquaSmart a 0. Limpiar con un trapo o pano suave.


Sustitución de la bombilla delorno
Retire todas las bandejas y parrillas del interior del hora para acceder fácilmente a la cubierta de la lampara (3).
Desatornille la cubierta de vidrio y retire la bombilla fundida. Deshagase de ella de forma segura y ecologica.
- Inserte una bombilla halógena G9 nueva en el portalámparas.
Note: No manipular la lampara con piel desnuda para registrar la reduccion de su vida util. Utilice un paño o trapo.
- Vuelva a colocar la cubierta de la lampara.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado y Completely frío antes de reemplazar la lámpara paraatar la posibidadde descargas electricas o quemaduras.

25 W, 300 °C, Tipo G9
Desmontaje de la puerta delorno
Para simplificar la limpieza interior delorno,la puerta (5) se puedautar.
Siga"These pasos para hacerlo:
- Abra la puerta (5) Completely a la posicion "A".
- Levante los dos enqanches moviles de las bisagras a la posicion "B".
Cierre la puerta (5) hasta la mitad. - Levante la puerta (5) hacía arriba y extrágala deslizando las bisagras hacía fuera. Al hacerlo, sujeete la puerta (5) por todos los días yURTCA de las bisagras.
- Tras la limpieza, vuelva a colocar la puerta (5) en elorden inverso.

Desmontaje del cristal trasero para limpieza
- Para simplificar la limpieza, el panel de cristal trasero se pueda retirar.
Presione en los+puestos indicados para la extracion de la pieza superior, y fácil acceso a los cristales internos. - Tras la limpieza, vuelva a colocar el panel de cristal en elorden inverso.
- Colocar el cristal interno de manière que sea visible el "OK"

SOLUTION DE PROBLEMAS
| Preguntas frecentes Posible ca | usa |
| ¿Qué debo hacer si el hora no se calienta? | Compruebe si una de las做的事情 sugrientes le SOLUTIONA el problema:Puede que el hora no está encendido. Encienda el hora.(→ Encendido/apagado).Compruebe si se han aplicado los ajustes你需要ables. Es posible que se hayafundido un fusible de su casa o que un disyuntor se haya disparado.Cambie los fusibles o reajuste el circuito. Si le occurs varias vezes, llame al serviceo的专业. |
| ¿Qué debo hacer si, incluoso functioning y haberido establishido la temperature, el hora no se calienta? | Es posible que haya problemas con los componentes electricos internos. Llamal serviceo专业技术. |
| ¿Qué debo hacer si no puedeCambiar latemperature establishida? | Asegúrese de que ha utilisé el botón de temperature(→ Elementos de control). |
| ¿Qué debo hacer si la luz del hora no se enciende? | Puede que esté defectuosa. Sustituya la bombilla del hora(→ Sustituir la bombilla del hora). |
| ¿QuéAGO hago si el grill no se calienta correctamente? | Puede que estédemasiado bajo. Girel control del temperatura a una temperatura más alta. |
Sustitudo de la bombilla del hora
aill lly bial alalil glll 1s y s y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
i 1
aJl 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
a
e 1
i 1
J 1
.
jai jiai 1
Jaiololalbuiu jnnsjiaabio g a bjuy Jg jglal y.
y
Jn jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yIaIg aI yI
jlll jll lgl. 111111111111111111
Jb山
aIg jyI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
8 8
y
Jauo 1
.
J 1
jlll jll l
J 1
.
.
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
AA
L 1
aclai jiaabg aiaj g abls y c iiai (5) jll lll
.5)1
aaiia iiai aieae aiee ie eieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieieie
.3
A. all, 100
5
i 1
x_( 2) = - 1
AquaSmart
1
0 200 4

aaba 5


jell 200.2

15 200 aquaSmart

i 1
(3)
Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España
Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torello.Barcelona. España
T. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101
www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es
Atencion al CLIENTe: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es International SAT - www.cnagroup.es/warranty
