W81 - Micrófono AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato W81 AKG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre W81 AKG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W81 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W81 de la marca AKG.
MANUAL DE USUARIO W81 AKG
iConsulte el manual antes de utiliser el equipo!
1 ALLGEMEINES 6
1.1 Objeto del manual de usuario 157
1.2 Conservación del manual de usuario 157
1.3 Significado de los@simbolos empleados 157
1.4 Uso previsto 158
1.5 Responsabilidad y garantía 158
1.6 Peligro de danos 158
1.7 Seguidad y entorno 159
1.7.1 Seguridad 159
1.8 Entorno 160
2 DECLARACION DE CONFORMIDAD 160
3 MICROLITE: DESCRIPCION GENERAL 161
3.1 Introduccion 161
3.2 Breve descripción 161
3.3 Variantes de la série MicroLite 161
4MICROFONOS LavalIER 162
4.1 Contenido del embalaje 163
4.2 Accesorios 164
4.2.1 Rejilla metálica 165
4.2.2 Clips lavalier 165
4.2.3 Pantalla antiviento 166
4.2.4 Proteccion contra maquillaje 166
4.2.5 Conector adaptor AKG 166
4.2.6 Estuche con ventana 167
4.3 Colocacion del micrófono lavalier 168
4.3.1 Colocacion de la proteccion contra maquillaje 170
4.4 Utilizacion del microfono 170
4.5 Limpieza del micrófono 170
5 MICRóFONOS DE OREJA 171
5.1 Contenido del embalaje 171
5.2 Accesorios 172
5.2.1 Rejilla metálica 173
5.2.2 Clip para cable 173
5.2.3 Pantalla antiviento 173
5.2.4 Proteccion contra maquillaje 174
5.2.5 Proteccion contra el sudor 174
5.2.6 Conector adaptor AKG 175
5.2.7 Estuche con ventana 175
5.3 Colocacion del microfono de oreja 176
5.3.1 Colocacion de la proteccion contra maquillaje 178
5.4 Utilación del micrófono 178
5.5 Limpieza del micrófono 178
6 MICRóFONOS DE DIADEMA 179
6.1 Contenido del embalaje 180
6.2 Accesorios 180
6.2.1 Rejilla metalica 181
6.2.2 Clip para cable 181
6.2.3 Pantalla antiviento 182
6.2.4 Proteccion contra maquillaje 182
6.2.5 Proteccion contra el sudor 182
6.2.6 Conector adaptor AKG 183
6.2.7 Estuche con ventana 183
6.3 Colocacion del microfono de diadema 184
6.4 Utilación del micrófono 186
6.5 Limpieza del micrófono 186
7 CONEXION DEL MICROFONO 187
7.1 Conexión a sistemas inalámbricos de AKG 187
7.2 Conexión a sistemas inalábricos alternativos 187
7.3 Conexión a mesas de mezclas convenciones mediante cable188
7.4Accosorios optionales 188
7.4.1 Conector adaptor para sistemas alternativos 188
7.4.2 Adaptador de alimentacion fantasma 189
8 APLICACION 190
8.1 Generalidades 190
8.2 Consejos de aplicacion 190
8.2.1 Posicionamento del micrófono 190
8.2.2 Evitar las perturbaciones debidas a interferencias 190
8.2.3 Inversión de fase 191
8.3 Utilación del micrófono valalier 192
8.3.1 Transmisión de voz 192
8.3.2 Microfono de grabacion o de apoyo 193
8.3.3 Teatro, musical, opera 193
8.3.4 Toma de instrumentos musicales 194
8.4 Micrófono de oreja y micrófono de diadema 195
8.4.1 Transmisión de palabra y canto 195
8.4.2 Toma de instrumentos musicales 195
9 LIMPIEZA 196
9.1 Micrófono 196
9.2 Gancho para la oreja 197
9.3 Rejilla de proteccion 198
9.4 Pantalla antiviento 198
9.5 Proteccion contra maquillaje 199
10 DATOS TECNICOS 200
10.1 XX81 MD 200
10.1.1 Respuesta de fecuencia 200
10.1.2 Patrón polar 200
10.1.3 Especificaciones 201
10.2 XX82 MD 202
10.2.1 Respuesta de fecuencia 202
10.2.2 Patrón polar 202
10.2.3 Especificaciones 203
1.1 Objeto del manual de usuario
El presentemanualdeusernametiene porobjectocapacitarlepara
- manejar el equipo de modo seguro
- y embarcarlo conforme al uso previsto.
Objeto del manual de usuario
1.2 Conservación del manual de usuario
Conserve este manual de usuario@cuidadosamente o guardelo en formattingelectronico en un lugar de fácil acceso.
Entregue este manual de usuario a los posteriores propietarios del equipo.
El presentemanualdeusernameesparteintegrante delequipo.
Conservación del manual de usuario
1.3 Significado de los@simbolos empleados

Señala información eindicaciones de aplicación utiles para un empleo eficiente del equipo.
Símbolos realizados

Contiene referencias a informacion adiconal y descargas de Internet.

Aporta informacion relativa a una eliminacion adeca- da de los componentes descriitos.

Aportaindicacionesparalaeliminacionadecuadadel embalaje.
Uso previsto 1.4 Uso previsto
Los micrófonos de la série MicroLite se han disnéado exclusivamente para la transmisión de sonido y voz.
Responsibility garantía
1.5 Responsabilidad y garantía
AKG Acoustics GmbH declina toda responsabilidad y garantía en los siguientes casos:
- empleo de los microfonos de la série MicroLite con una finalidad/distinta a la descririta como uso previsto
- daños debidos a un manejo Incorrecto del equipo
- modificaciones de los microfonos
- no sostener la documentoacionactualizada.

1.6 Peligro de daños
Verifique que el equipo al que desea conectar el micrófono cumpla con las disponeciones de seguidad vigentes y disponga de una connexion a tierra de proteccion.
1.7 Seguidad y entorno
1.7.1 Seguridad
Seguridad
Proteja el equipo frunte a
-
la radiación solar directa,
-
el polvo y la humedad intensos,
-
la lluvia
-y vibraciones o impactos.
-
No verteer ningún liquido en el equipo.
-
El equipo sólo deben emplearse en lugares secos.
-
El equipo solo deben ser abierto, Maintaino y reparado por personal的技术o autorizo. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituidas por personas sin conocimientos especials.
-
No emplace el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, tubos de calefaction, amplificadores, etc.
-
No someta el equipo a fuerzas extremas y no tire del cable.
-
Emcee el equipo únicamente para las aplicaciones descritas en el manual de usuario. AKG declina toda responsabilidad por días causados por un manejo inadequado o erroneo.
1.8 Entorno

- Al final de la vida usable del producto, separe la carcasa, componentes electrónicos y cables y elimine cada uno de los componentes según las normativas de eliminación vigentes.
- El embalaje es reutilizable. Deseche el embalaje en un sistemas de recogida de residuos previsto paraarlo.
2 Declaración de conformidad
Este producto cumple las normas indicadas en la declaracion de conformidad. Puede solicitar la declaracion de conformidad por correo electronomica a sales@akg.com o descargarla en www.akg. com.
3 MicroLite: Descripción general
3.1 Introduccion
Introduccion
Gracias por haberse decidido por un producto de AKG. Lea atenta-mente el manual de usuario antes de utilizar el aparato y conserve con cuidado elmanualde usuario para poder consultarlo siempre quesea necessitieso. Esperamos que le satisfaga y lo disfrute!
3.2 Breve descripción
Descripción breve
Los micrófonos de la série MicroLite son micrófonos de condensa-dor profesionales con directividad cardioïde u omnidireccional.
Estos micrófonos han sido disnados especialmente para el uso en los siguientes ámbitos de altas exigencias:
- musicales
- teatro
- programas de TV
- presentaciones
Su時間 compacto garantiza un comport optimo. Además,這些 microfonos se caracterizan por su inmejorable calidad de sonido y su prolongada vida úlil.
La série MicroLite de AKG es compatible con todos los sistemas inalábricos habituales y es possible la connexion a un cable XLR.
Las siguientes variantes son posibles dentro de la série MicroLite, tanto con característica cardioïde como omnidireccional:
- microfonos lavalier (vease la頁ina 162y siguientes)
- microfonos de oreja (vease la page 171y siguientes)
- microfonos de diadema (vease la page 179y sugrientes)
4 Microfonos lavalier
LC81 MD
Los micrófonos lavalier LC81 MD son micrófonos con patron polar cardiode, disponibles en los colores negro, blanco, beige y cacao.
LC82 MD
Los microfonos lavalier LC82 MD son microfonos con directividad omnidireccional, disponibles en los colores negro, blanco, beige y cacao.
Los microfonos lavalier en color blanco y negro se han previsto para la instalacion en la ropa y disponen de una longitud de cable de 1 m.
Los microfonos lavalier en color beige y cacao se han previsto para aplicarlos con el maquillaje y disponible de una longitud de cable de 1,30 m.
El contenido del embalaje incluye en cada caso los correspondientes clips.

Fig. 1: LC81 MD (izquierda) y LC82 MD (derecha)
1 Capsula microfónica
2 Rebaje para la horquilla del clip (H1 y H2)
3 Cable del micrófono
4.1 Contenso del embalaje
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descriñas a continuación.
El embalaje incluye todos los accesos你需要 para el uso con sistemas inalábricos de AKG. Puede encontrarlos connectores adaptadores paraOthersistemasinalábricosenla頁ina 188.
Los microfonos de la série MicroLite son microfonos de condensador y, por tanto, nécessitan suministro de tension. Como accesario optional se incluya disponible el correspondiente alimentador con alimentacion fantasma.
Véase al respecto la página 188y siguientes.
En caso necessario, puede adquirirse posteriormente los accesos-optiones.
- 1x LC81 MD (microfono lavalier con patrón polar cardiode, en color negro, blanco, beige o cacao)
- 1x LC82 MD (microfono lavalier con directividad omnidireccional, en color negro, blanco, beige o cacao)
Contedio del embalaje Microfono cavalier
Micrófono
4.2 Accesorios
| LC81 MD LC82 MD negro/blanco | LC81 MD LC82 MD beige/cacao | ||
| Accesorios LC81 MD LC82 MD | Micrófono incl. cable 1 1 | ||
| Adaptador Microdot de AKG MDA1 1 1 | |||
| Rejilla metálica WM81/WM82 2 2 | |||
| Pantalla antivirusio de goma espuma W81/W82 | 3 | 3 | |
| Protección contra maquillaje MUP81/MUP82 | 3 | 3 | |
| Clip magnético H1 1 | |||
| Clip de cocodrilo H2 1 | |||
| Clip para cable H3 1 1 | |||
| Estuche de transporte con ventsa 1 1 |
4.2.1 Rejilla metálica
Rejilla metálica

Fig.2:WM81 Rejilla metálica para LC81 MD

Fig.3:WM82 Rejilla metalica para LC82 MD
La rejilla metálica suministrada (WM81, WM82) se compone de varias capas de differedes materiales.
La rejilla metálica sirve para proteger del polvo y el maquillaje. Además, la rejilla metálica protege la membrana del micrófono de los ruidos del viento y pop.
Clips lavalier
4.2.2 Clips lavalier
La série MicroLite offre tres différentes clips lavalier para sujetar el microfono a la ropa:

Fig.4:H1 Clip magnético


Fig.5:H2 Clip de cocodrilo
La carcasa del micrófono se susjeta a la horquilla del clip, de esta forma se protege el cable del micrófono.
El clip para cable sirve para sujetar el cable a la ropa. El clip para cable sirve como antiestres de cable del micrófono.
Pantalla antiviento
4.2.3 Pantalla antivirus

Fig. 7: W81 Pantalla antivirus para LC81 MD

Fig. 8: W82 Pantalla antivirus para LC82 MD
La Pantalla antivirus se coloca sobre la rejilla metallica (W81, W82) para proteger el microfono del viento durante grabaciones en el exterior, de esta forma, las caracteristicas sonoras permanecen limpias y se protege el microfono de forma optima.
Protección contra maquillaje
4.2.4 Protección contra maquillaje

Fig. 9: MUP81 Protección contra maquillaje para LC81 MD

Fig. 10: MUP82 Protección contra maquillaje para LC82 MD
Para proteger del maquillaje durante el proceso de maquillaje se colocata la proteccion contra maquillaje (MUP81, MUP82) sobre el micrófono.
Conector adaptor AKG
4.2.5 Conector adaptor AKG

Fig. 11: Conector adaptor MDA1 AKG
El conector adaptador MDA1 AKG suministrado conecta los microfonos de la série MicroLite con los transmisores de petaca de AKG con entrada Mini-XLR de 3 polos.
4.2.6 Estuche con ventana
Estuche

Fig. 12: Estuche con ventsa
El estuche suministrado sirve para guardar de forma segura el micrófono lavalier. La ventsa incorpORA permite comprobar en todo momento el color y el tipo de micrófono sin necessities deAbrir el estuche.
Colocacion del micrófono lavalier
4.3 Colocacion del microfono lavalier



6 Utilice el clip para cable H3 (incluido en el contenido del embalaje del LCXX MD en beige y cacao) como antiestres de cable:
Introduzca el cable a presión en el clip para cable y sujete el clip a la ropa.
7 Conecte el microfono. Véase al respecto la頁ina 187yambletes.
4.3.1 Colocacion de la proteccion contra maquillaje

Fig. 13: Colocacion de la proteccion contra maquillaje

Fig. 14: Micrófono lavalier con protección contra maquillaje durante el proceso de maquillaje

Si se instalala el microfono en la mascara, coloque la proteccion contra maquillaje directamente sobre la capsaula microfonda durante el proceso de maquillaje.
Tras retiring la proteccion contra maquillaje, colque de nuevo la rejilla de proteccion. En caso necessario es possible colocar de nuevo la pantalla antivirus sobre la rejilla de proteccion.
4.4 Utilación del microfono
Los detailles relativos a la utilizacion se incluyen a partir de la page 190y siguientes.
4.5 Limpieza del micrófono
Los detalles relativos a la limpieza de las piezas individuales se incluyen a partir de la page 196y siguientes.
5 Microfonos de oreja
Los micrófonos de oreja EC81 MD son micrófonos con patron EC81 MD polar cardiode, disponibles en los colores beige y cacao.
Los micrófonos de oreja EC82 MD son micrófonos con directividad omnidireccional, disponibles en los colores beige y cacao.

Fig. 15: EC81 MD (arriba) y EC82 MD (abajo)
1 Gancho para la oreja
2 Anillo antihumedad
3 Capsula microfónica
5.1 Contenso del embalaje
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a Contenso del continuacion. embalaje Mierfane do
El embalaje incluye todos los accesos你需要 para el uso con sistemas inalábricos de AKG. Puede encontrarlos connectores adaptadores paraOthersistemasinalábricos en la page 188.
Los microfonos de la série MicroLite son microfonos de condensa-dor y, por tanto, necesitan suministro de tension. Como accesorio optional se encontrartra disponible el correspondiente alimentador con alimentacion fantasma.
Véase al respecto la página 188y sugiuentes.
En caso necessario, pueda adquirirse posteriormente los accesos-optiones.
Micrófono
- 1x EC81 MD (microfono de oreja con patrón polar cardiode, en color beige o cacao)
- 1x EC82 MD (microfono de oreja con directividad omnidireccional, en color beige o cacao)
5.2 Accesorios
| 5.2 Accesorios | ||
| EC81 MD beige/cacao | EC82 MD beige/cacao | |
| Accesorios EC81 MD | Micrófono incl. cable 1 1 | |
| EC82 MD | Adaptador Microdot de AKG MDA1 1 1 | |
| Rejilla metálica WM81/WM82 2 2 | ||
| Pantalla antivirus de goma espu-ma W81/W82 | 3 3 | |
| Protección contra maquillaje MUP81/MUP82 | 3 3 | |
| Clip para cable H3 1 1 | ||
| Estuche de transporte con ventsa 1 1 | ||
5.2.1 Rejilla metálica
Rejilla metálica

Fig.16:WM81 Rejilla metalica para EC81 MD

Fig.17:WM82 Rejilla metalica para EC82 MD
La rejilla metálica suministrada (WM81, WM82) se compone de varias capas de differedes materiales.
La rejilla metálica sirve para proteger del polvo y el maquillaje. Además, la rejilla metálica protege la membrana del micrófono de los ruidos del viento y pop.
Clip para cable
5.2.2 Clip para cable
El clip para cable sirve para sujetar el cable a la ropa, a la vez que como antiestrés de cable del micrófono.

Fig. 18: Clip para cable H3
La carcasa del micrófono se susjeta a la horquilla del clip, de esta forma se protege el cable del micrófono.
5.2.3 Pantalla antivirusio
Pantalla antiviento

Fig.19:W81 Pantalla antivirus para EC81 MD

Fig.20:W82 Pantalla antivirus para EC82 MD
La Pantalla antivirus se coloca sobre la rejilla metalica (W81, W82) para proteger el microfono del viento durante grabaciones en el
exterior, de esta forma, las caracteristicas sonoras permanecen limpias y se protege el microfono de forma optima.
Protección contra maquillaje
5.2.4 Protección contra maquillaje

Fig. 21: MUP81
Proteccion contra maquillaje para EC81 MD

Fig. 22: MUP82
Proteccion contra maquillaje para EC82 MD
Para proteger del maquillaje durante el proceso de maquillaje se colocata la proteccion contra maquillaje (MUP81, MUP82) sobre el micrófono.
Protection contra el auditor
5.2.5 Protección contra el sudor

Fig. 23: Anillo antihumedad
Los microfonos de oreja está equipados con un anillo antihuedad patentado, colocado en el alambre de soporte.
La película de humedad dificulta la penetracion de sudor y maquillaje en el area de la capsa.
Esto evita que el micrófono se obstruya, lo que causará un sonido mate y reduciría la sensibilitad del micrófono.
5.2.6 Conector adaptor AKG
Conector adaptor AKG

Fig. 24: Conector adaptor MDA1 AKG
El conector adaptador MDA1 AKG suministrado conecta los microfonos de la série MicroLite con los transmisores de petaca de AKG con entrada Mini-XLR de 3 polos.
5.2.7 Estuche con ventana
Estuche

Fig. 25: Estuche con ventana
El estuche suministrado sirve para guardar de forma segura el micrófono lavalier. La ventsa incorpORA permite comprobar en todo momento el color y el tipo de micrófono sin necessities de abrir el estuche.
Colocacion del micrófondo de oreja
5.3 Colocacion del microfono de oreja

| 1 | Saque el micrófono del estuche y coloque la rejoilla protectora sobre la capsaula microfónica. |
| 2 | Para el modelo LC81, disfruebe que la rejoilla de protección cubra complemente los orificios de entrada del sonido. |
| 3 | En caso necessario, coloque la pantalla antiviento sobre la rejoilla de protección. |
| 4 | El gancho para la oreja se suministra de series para la colocación en la oreja izquierda. Retire el gancho para la oreja si desea colocar el micrófono en la oreja derecha. |
| 5 | Inserte el gancho para la oreja en el lado deseado. Compruebe que gancho para la oreja se inserte en la pieza aplanada. |
| 6 | Ajuste la posición del micrófono desplazando paraarlo el gancho para la oreja a lo largo de la pieza de alambre aplanada. |

6 Coloque el gancho para la oreja sobre la oreja, de tal forma que el refuerzo del gancho para la oreja quede ajustado detrás del lóbulo.

Si el micrófono se encuesta demasiado suelto, vuelva a soltar el micrófono y doble el alambre de soporte con cuidado ligeramente hacía dentro.

8 Posicione el microfono de tal forma que la capsa la microfónica quede orientada hacer la Boca a una distancia aprox.de 1 cm (1).
Compruebe que la proteccion contra el sudor se ocundre en contacto con la piel y no el alambre de soporte (2).

9 Compruebe que el refuerzo del gancho para la oreja quede ajustado detrás del lóbulo (3).
En caso necessario, fije el alambre de soporte a la的最佳 utilizing una cinta adhesiva.

10 Utilice el clip para cable H3 suministrado como antiestres de cable: Introduzca el cable a presion en el clip para cable y sujete el clip a la ropa.
11 Conecte el microfono. Véase al respecto a partir de la頁a 187y siguientes.
Colocacion de la protec tion contra maquillaje
5.3.1 Colocacion de la proteccion contra maquillaje

Fig. 26: Colocacion de la proteccion contra maquillaje

Fig. 27: Micrófono con protección contra maquillaje durante el proceso de maquillaje

Si se instala el microfono en la mascara, coloque la proteccion contra maquillaje directamente sobre la capsaula microfonda durante el proceso de maquillaje.
Tras retiring la proteccion contra maquillaje, colque de nuevo la rejilla de proteccion. En caso necessario es possible colocar de nuevo la pantalla antivirus sobre la rejilla de proteccion.
Utilización
5.4 Utilación del micrófono
Los detailles relativos a la utilizacion se incluyen a partir de la page 190y siguientes.
Limpieza
5.5 Limpieza del micrófono
Los detalles relativos a la limpieza de las piezas individuales se incluyen a partir de la page 196y siguientes.
6 Microfonos de diadema
Los micrófonos de diadema HC81 MD son micrófonos con patron polar cardiode, disponibles en los colores beige y cacao.
HC81 MD
Los microfonos de diadema HC82 MD son microfonos con directividad omnidireccional, disponibles en los colores beige y cacao.
HC82 MD

Fig. 28: HC81 MD (arriba) y HC82 MD (abajo)
1 Antiestres de cable del micrófono
4 Anillo antihumedad
2 Diadema 5 Capsula microfónica
3 Gancho para la oreja
6.1 Contenso del embalaje
| Contenido del embalaje Micrófonode diadema | Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descriñas a continua. |
| El embalaje incluye todos los accesos你需要 para el uso con sistemas inalábricos de AKG. Puede encontrarlos confe�ores adaptadores parathersistemas inalábricos en la网页 188. | |
| Los micrófonos de la series MicroLite son micrófonos de condensa- y, por tanto, necesitan suministro de tensión. Como accesorio optional se encuentra disponible el correspondiente alimentador con alimentación fantasma. Véase al respecto la网页 188y siguientes. | |
| En caso necessario, pueda adquirirse posteriormente los accesosoptionals. | |
| Micrófono | · 1x HC81 MD (micrófonode diadema con patrón polar cardio-de, en color beige o cacao) |
| · 1x HC82 MD (micrófonode diadema con directividad omnidi-reccional, en color beige o cacao) |
6.2 Accesorios
| HC81 MD beige/cacao | HC82 MD beige/cacao | ||
| Accesorios HC81 MD HC82 MD | Micrófono incl. cable 1 1 | ||
| Adaptador Microdot de AKG MDA1 1 1 | |||
| Rejilla metálica WM81/WM82 2 2 | |||
| Pantalla antivirusio de goma espu-ma W81/W82 | 3 | 3 |
| HC81 MD beige/cacao | HC82 MD beige/cacao | |
| Protección contra maquillajeMUP81/MUP82 | 3 | 3 |
| Clip para cable H3 1 1 |
Estuche de transporte con ventsa 1 1
6.2.1 Rejilla metalica

Fig.29:WM81 Rejilla metalica para EC81 MD

Fig. 30: WM82 Rejilla metálica para EC82 MD
La rejilla metalica suministrada (WM81, WM82) se compone de varias capas de differedes materiales.
La rejilla metálica sirve para proteger del polvo y el maquillaje. Además, la rejilla metálica protege la membrana del micrófono de los ruidos del viento y pop.
6.2.2 Clip para cable
Clip para cable
El clip para cable sirve para sujetar el cable a la ropa, a la vez que como antiestres de cable del micrófono.

Fig. 31: Clip para cable H3
La carcasa del micrófono se susjeta a la horquilla del clip, de esta forma se protege el cable del micrófono.
Pantalla antiviento
6.2.3 Pantalla antivirus

Fig. 32: W81 Pantalla antivirus para EC81 MD

Fig.33:W82 Pantalla antiviento para EC82 MD
La pantalla antivirus se coloca sobre la rejilla metallica (W81, W82) para proteger el microfono del viento durante grabaciones en el exterior, de esta forma, las caracteristicas sonoras permanecen limpias y se protege el microfono de forma optima.
Protección contra maquillaje
6.2.4 Protección contra maquillaje

Fig. 34: MUP81 Protección contra maquillaje para EC81 MD

Fig. 35: MUP82 Protección contra maquillaje para EC82 MD
Para proteger del maquillaje durante el proceso de maquillaje se colocata la proteccion contra maquillaje (MUP81, MUP82) sobre el micrófono.
Proteccion contra el sudor
6.2.5 Proteccion contra el sudor

Fig. 36: Anillo antihumedad
Los microfonos de diadema está equipados con un anillo antihummedad patentado, colocado en el alambre de soporte.
La或多 de humedad dificulta la penetracion de sudor y maquillaje en el area de la capsa.
Esto evita que el micrófono se obstruya, lo que causaria un sonido mate y reduciría la sensibilitad del micrófono.
6.2.6 Conector adaptor AKG
Conector adaptor AKG

Fig. 37: Conector adaptor MDA1 AKG
El conector adaptador MDA1 AKG suministrado connecta los microfones de la série MicroLite con los transmisores de petaca de AKG con entrada Mini-XLR de 3 polos.
6.2.7 Estuche con ventana
Estuche

Fig. 38: Estuche con ventana
El estuche suministrado sirve para guardar de forma segura el micrófono lavalier. La ventsa incorpora de comprobar en todo momento el color y el tipo de micrófono sin necessities de abrir el estuche.
Colocacion del 6.3 Colocacion del microfono de diadema
diadema






Situe el micrófono desde detrás, colocando los ganchos flexibles para la oreja sobre la oreja, de tal forma que cada refuerzo quede detrás del lóbulo.


7
Vuelva a colocar el micrófono y ajuste la diadema presionando, el arco contra la nuca hasta que quede ajustado.

8
Posicionel microfono de tal forma que la capsa la microfónica quede orientada hacer la Boca a una distancia aprox.de 1cm (1).
Compruebe que la proteccion contra el sudor se incluye en contacto con la piel y no el alambre de soporte (2).

9
Compruebe que el refuerzo del gancho para la oreja quede ajustado detrás del lóbulo (3).
En caso necessario, fije el alambre de soporte a la mejilla utilizing una cinta adhesiva.
Recomendamos comprobar la correcta colocacion del microfono de diadema delante de un espejo. Como alternative, una segunda persona peutecomprobar que la posicion es correcta.

10
Utilice el clip para cable H3 suministrado como antiestres de cable: Introduzca el cable a presion en el clip para cable y sujete el clip a la ropa.
11
Conecte el microfono. Véase al respecto a partir de la頁a 187y siguientes.

6.4 Utilización del microfondo
Los detalles relativos a la utilizacion se incluyen a partir de la page 190y siguientes.
6.5 Limpieza del micrófono
Los detalles relativos a la limpieza de las piezas individuales se incluyen a partir de la page 196y siguientes.
7 Conexión del micrófono
Conexión
7.1 Conexión a sistemas inalábricos de AKG

Para conectar un sistema inalámbrico de AKG, enrosque el conductor adaptador MDA1 AKG suministrado al conductor Microdot.
Sistemas inalámbricos AKG
7.2 Conexión a sistemas inalábricos alternativos
AKG no garantiza la compatibiliad con sistemas inalámbricos de otheras marcas y declina toda responsabilidad a estearto.
Consulte la información más detallada en los manuales de usuario de los sistemas inalábricos del fabricante en@cuestion.
Sistemas inalámbricosalternativos


Para conectar sistemas inalábricos alternativos, cambie el conductor adaptador AKG por el correspondiente conductor adaptador.

Enrosque el adaptor correspondiente. (Véase al respecto 188y siguientes)
7.3 Conexión a mesas de mezclas convencionesales
mediante cable


Para conectar mesas de mezclas alternatively, cambie el conductor adaptor AKG por el correspondiente adaptor de alimentacion fantasma (MDPA).


Conecte el adaptor de alimentacion fantasma (MDPA) (vease al respecto también la page 188y siguentes).
Los micrófonos de la série MicroLite son micrófonos de condensador y, por tanto, nécessitan suministro detension.

Conecte el microfondo a una entrada de microfondo XLR balanceada con alimentacion fantasma.
Conecte el cable de la entrada de micrófono a la mesa de mezclas.
7.4 Accesorios-optionales
7.4.1 Conector adaptor para sistemas alternivos
Todoos los microfonos MicroLite estan equipados con un cable con conductor Microdot. De esta forma, los microfonos peuvent usarse con una gran variedad de sistemas inalambricos (AKG, Audio-Technica, Beyerdynamic, Lectrosonics, Sennheiser y Shure).
Encontrará los correspondientes adaptadores,además de otros accesorios-optiones, en www.akg.com.

MDA2 SEN1 MDA3 SEN2 MDA4 SHU MDA5 AT MDA6 BD MDA7 LEC
Fig. 39: Adaptador Microdot
AKG no garantiza la compatibiliad con sistemas inalámbricos de除外 marcas y declina toda responsabilidad a estearto.

7.4.2 Adaptador de alimentación fantasma

Fig. 40: Adaptador de alimentación fantasma (MDPA)
Para disponible de una flexibilitad completa con el microfono MicroLite, es possibleonian auna aplicacion mediente cable con la ayud del adaptor del alimentacion fantasma.
El adaptor fantasma dispone de:
- entrada Microdot
- saliva XLB
- filtrlo low cut (conectable)
- inversion de fase (conexión intercambiable mediante el puente situado en la placá de circuitos impresos, ∀ease al Respecto la págrina 191)
Aplicación
8 Aplicación
8.1 Generalidades
La gran vente de un microfono que se sujeta a la ropa, a la cabeza o a la mascara conste en que la distancia entre el microfono y la Boca del usuario permanece siempre igual.
Esto evita las fluctuaciones de nivel.
Se conserva la libertad de movimientos ya que las manos permanecen libres.
8.2 Consejos de aplicación
Posicionamento del micrófono
8.2.1 Posicionamento del micrófono
Para los microfonos con patron polar cardiode es besoino tener lo siguientes en cuenta durante el posicionamento:
- cuando más cerca de la fuente de audio se encuesta el microfono, mejor sera la recepción de las Frequencias bajas.
- los microfonos con patron polar cardiode reacionan de forma sensible a los sonidos del cuerpo y el ruido por viento.
Evitar las perturbaciones
8.2.2 Evitar las perturbaciones debidas a interferencias
- Paraatarperturbacionesointerferencias,tienda todos los cables,yparticularmentelosde lasentradasde microfonos, separadosde loscablesdealimentacionyde red.
- Si Tiende los cables en conductos o canales para cables, colocque los cables de transmisión en un canal separado.
8.2.3 Inversión de fase

Fig. 41: Adaptador de alimentacion fantasma
Es possible invertir en 180^ la fase de la seals mediate el adaptor de alimentacion fantasma.
1) Desatornille el tornillo Phillips situado en la carcasa del adaptorder de alimentacion fantasma.
2) Retire la carcasa.
3) Extraiga el puente y conectelo en un solo pin.
4) Coloque la carcasa.
5) Atornille el tornillo fjamente.
8.3 Utilación del microfono lavalier
Transmisión de voz
8.3.1 Transmisión de voz

Fig. 42: Transmisión de voz
Para encontrar una transmisión de voz optima, sujete el micrófono a la ropa con el clip de cocodrilo. Posicione el micrófono tanoca de la boca del orador como sea possible.

Cuanto menor sea la distancia entre el micrófono y la fuente de audio, menor sera el riesgo de realimentaciones acústicas y menor sera la parte ambiental de la seals grabada.
8.3.2 Microfondo de grabación o de apoyo
Micrófono de grabación y de apoyo

Fig. 43: Microfondo sujoa un elemento de la decoracion
Sujete el microfono con el clip de cocodrilo o el clip magnético a un elemento de la decoración adecuado (p. ej. bastadores, fondo, telón o similar).

Fig. 44: Transmisión de palabra y canto
Sujete el micrófono en la máscara, tanerca de la boca como sea possible.
Toma de instrumentos musicales
8.3.4 Toma de instrumentos musicales
Es possible sujetar el micrófono a diversos instrumentos (p. ej. instrumentos de arco, guitarra, instrumentos de viento).
Debido a que el micrófono se encuesta muy cerca de la fuente de audio, solo necesita girar un poco el control de ganancia de la mesa de mezclas.
Por tanto, durante el uso en sistemas de PA, el riesgo de retroalimentación es muy bajo.
Para determinar la posicion optima del micrófono en el instrumento, sujeete el micrófono en differentes positions del instrumento y compare el sonido.
Para los instrumentos de viento,可以更好izar la pantalla antivirus suministrada para atenuar los ruidos de solpidos demasiado intensos.
Violin
Violin

Fig. 45: Micrófono para la toma del violín
Si no es possible o no está permitido sutar el microfono directamente al violín, pueda sutar el microfono a la的最佳 del música utilizando una cinta adhesiva.
Como alternatively,可以更好 utilize un micrófono de oreja o de diadema.
Este método tiene las siguientes ventajas:
- no se influye en el sonido del violin.
- no existe riesgo de danar el violin mediante la cinta adhesiva o similar.
- el violin no requires a conexión mediante cable.
8.4 Microfono de oreja y microfono de diadema
8.4.1 Transmisión de palabra y canto
Transmisión de voz
Sujete el microfono como se describe en la sección 5y 6.3.
Comprobar que el micrófono está orientado hacía la comisura de la boca, a una distancia aprox. de 1 cm.
8.4.2 Toma de instrumentos musicales
Toma de instrumentos musicales
Sujete el microfono como se describe en la sección 5y 6.3.
Comprobar que el micrófono está orientado hacía la comisura de la boca, a una distancia aprox. de 1 cm.
Para los instrumentos de viento, pueda usar la pantalla antivirus suministrada para atenuar los ruidos de solpidosblemado intensos.
9 Limpieza
Limpie las siguientes piezas antes de guardar el micrófono en el estuche:
- Microfono
- Gancho para la oreja
- Rejilla de proteccion
- Pantalla antivirus
- Protección contra magillaje
Guarde el micrófono en el estuche.
Micrófono
9.1 Microfono
Limpie la carcasa del microfono con un paño humedo.
No utilisenever producto limpieza.
9.2 Gancho para la oreja
Gancho para la oreja

En el caso del micrófono de oreja, retire el gancho para la oreja del alambre.

En el caso del micrófono de diadema, abata los ganchos para la oreja en vertical hacía bajo.

Retire los ganchos para la oreja del alambre tirando del refuerzo inferior.

Lave los ganchos para la oreja con una mezcla de agua y jabon a 60 hasta 70^
Permita que los ganchos para la oreja se sequen Completely.
Cologne de nuevo los ganchos para la oreja deslizandolos en el alambre.
Rejilla de proteccion
9.3 Rejilla de proteccion

Retire la rejilla de proteccion del microfono.


2 Lave la rejilla de proteccion con una mezcla de agua y jabon Templada.
Permita que la rejilla de proteccion se seque por completeo antes devoltar a usarla.
Pantalla antiviento
9.4 Pantalla antivirusio

Retire la pantalla antivirus del micrófono.


2 Lave la pantalla antiviento con una mezcla de agua y jabon Templada.
Permita que la pantalla antiviento se seque por completeo antes de volver a usarla.
9.5 Proteccion contra maquillaje

Retire la proteccion contra maquillaje del microfono.
Protección contra maquillaje

2 Lave la proteccion contra maquillaje con una mezcla de agua y jabon templada.

Permita que la proteccion contra maquillaje seSEA por completeo antes de volver a usarla.
10 Datos&Tecnicos
XX81 MD
10.1 XX81 MD

Respuesta de fecuencia XX81 MD
10.1.1 Respuesta de Frequencia
Fig. 46: Respuesta de fecuencia XX81 MD
Patron polar XX81 MD

10.1.2 Patrón polar
Fig. 47: Patrón polar XX81 MD
10.1.3 Especillasiones
Especificaion
XX81 MD
Cápsula Cápsula con micrófono de
condensador
Directidad cardioide
Gama de Frequencia 20 hasta 20000Hz (2-3 cm)
Sensibilidad 13 mV/Pa
Relación postal/ruido 57 dB(A)
SPL maximal 145 dB
Distorsión armónica total a <1%
1.000 Hz/120 dB
Impedancia electrica a 5.000 ohmios
1.000 Hz
Nivel de ruido equivalente 35,5mV
Tensión requerida (suminis- 5 V a 4,5 kOhmios, suministro
tro de tension típico de AKG) de tension a工程技术 de dos
conductores
Conexión 2 todas las MARCAS Habituales
XX82 MD
10.2 XX82 MD
Respuesta de
frecuencia
XX82 MD

10.2.1 Respuesta de Frequencia
Fig. 48: Respuesta de fecuencia XX82 MD

10.2.2 Patrón polar
Fig. 49: Patrón polar XX82 MD
10.2.3 Especificaciones
Especialación XX82 MD
Cápsula Cápsula con micrófono de
condensador
Directividad Omnidireccional
Gama de Frequencia 20 hasta 20.000Hz (2-3 cm)
Sensibilidad 15 mV/Pa
Relación postal/ruido 63 dB(A)
SPL maximal 145 dB
Distorsión armónica total a <1%
1.000 Hz/120 dB
Impedancia electrica a 5.000 ohmios
1.000 Hz
Nivel de ruido equivalente 31,2 mV
Tensión requüerida (suministro 5 V a 4,5 kOhmios, suministro
de tension típico de AKG) de tension a trovés de dos
conductores
Conexión 2 todas las MARCAS Habituales
11 Problemas de funciona
Error Possible causa Solución
| Ausencia de sonido | Están desconnectados la mesa de mezclas y/o el amplificador | Encender la mesa de mezclas y/o el amplificador |
| El fader de canal o el regulador del nivel desuma de la mesa de mezclas o el control de volumen del amplificador se incluyen a zero | Ajuste al nivel deseado el fader de canal o el regulador del nivel desuma en la mesa de mezclas o el control de volumen del amplificador. | |
| El micrófono no está connectado a la mesa de mezclas o al amplificador | Conectar el micrófono a la mesa de mezclas o al amplificador | |
| El conductor del cable no está connectado correctamente | Volver a connectar el conductor del cable | |
| Cable defectuoso Revisar el cable y sustituirlo en caso necasario | ||
| No hay tensión de alimentación | Encender la alimentación fantasma.Revisar el cable y sustituirlo en caso necasario | |
Error Possible causa Solución
| Distorsiones El | control de ganancia de la mesa de mezclas está ajustado a un nivel excessivo | Disminuir el nivel de ganancia con el control de ganancia |
| La entrada de la mesa de mezclas es demasiado sensible | Conectar un preatenuador entre el cable del micrófono y la entrada | |
| Eliminación de ciertas Frequencias | Fase desplazada Es possible desplazar la fase 180° | |
| Véase al respecto la頁a 191 |
Lea adelmas el manual de usuario del transmisor y del receptor.
