UM5 - Humidificador Bimar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UM5 Bimar en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador con ozonizador y difusor de aromas |
| Marca | Bimar |
| Modelo | UM5 |
| Capacidad del depósito | 2,8 litros |
| Autonomía | Aproximadamente 8 a 9 horas |
| Caudal de vapor (mín) | 160 g/h |
| Caudal de vapor (máx) | 280 g/h |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz (estimación) |
| Consumo eléctrico | Aproximadamente 25 W (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 1,5 kg (estimación) |
| Dimensiones (L x P x H) | Aproximadamente 20 x 20 x 30 cm (estimación) |
| Funciones principales | Humidificación por ultrasonidos, ozonización, difusión de aromas, ablandamiento del agua (filtro cerámico) |
| Limpieza y mantenimiento | Descalcificación del filtro cerámico con vinagre blanco (mensual); limpieza del depósito y del recipiente cada semana; no sumergir el aparato |
| Seguridad | Apagado automático en caso de depósito vacío; no usar sin agua; no añadir aceites al agua; no obstruir las aberturas |
| Accesorios incluidos | Depósito, base, portaromas con fieltro, filtro cerámico integrado en el tapón |
| Reparabilidad | Recurrir a un servicio cualificado; sustitución del cable por el fabricante o un técnico |
| Clase eléctrica | Clase II (doble aislamiento) |
| Rango de temperatura de uso | 5 °C a 40 °C |
Preguntas frecuentes - UM5 Bimar
Preguntas de los usuarios sobre UM5 Bimar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UM5 - Bimar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UM5 de la marca Bimar.
MANUAL DE USUARIO UM5 Bimar
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES
UMIDIFICATORE
HUMIDIFIER
HUMIDIFICATEUR
LUFTBEFEUCHTER
HUMIDIFICADOR
type UM5 (mod. SPS-738)


Este=simbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utiliser el aparato y a comunicarlas a terceros si esnecessary. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Sirialquier parte de estas instrucciones es dificil de comprendo si tiene dudas, comuniquese con laEmpresa a la direccion que aparece en la ultima pagea antes de usar este producto.

ATENCION!
Este=simbolo resalta las instrucciones y advertencias para un uso seguro.

Este"simbolo:indicaqueelaparatoesdeclaseII.
ADVERTECIAS GENERALES
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico, para augmentar el indice de humedad relativa en el aire de ambientes domesticos. El aparato incorpora además el ozonizador y el difusor de aromas, sin embargo la purificación y la perfumación del aire deben de considerarse functions accesoras y por lo tanto marginales. Utilizar el aparato según las modalidades indicadas en las presentes instrucciones. Cualquier除外 uso debe considerarse impropio y peligioso. El fabricante no se hace responsable de posibles daños derivados de un uso impropio, erroneo e irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por un personal no calificado.
Ejentes de aparatos para uso dométrico son aquellos que se utilizes por motivos dométricos típicos, en entornos dométricos y que pueda ser usados por personas que no son expertas:
- en tiendas, ofecinas yotiros lugares de trabajo similares;
- en negocios agropecuarios o negocios similares;
- por huespedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-
en casas de huéspedes.
-
Este aparato debe serutilrado en ambientesinternos.
- Utilice launidad completa de accesorios. No utilizes accesorios que no sean los suministrados podra ser peligioso para el usuario y dañar lainstitution.
- En el caso de una caía o mal funciona, desconnecte inmediamente el cable de alimentación. Asegúrese de que ninguna parte está dañada, y verificar que las partes electricas del aparato no estén mojadas, y si lo faueran secar Completely y con cuidado. Verificar que la perilla se ocurren en posición "apagado" y bajo de这些东西 controlles, en caso de duda, no utiliser y acudir a personal professionnel calificado.
- Este aparato pueda ser realizado por niños de por lo menos 8 años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o falta de experiencia y conocimientos, a condidón de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucción es sobre el uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben hacer jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión.
- La unidad debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Precaución: Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe cumplir con las medidas de seguridad BASicas paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. Aún más cuidado y precaución requiere el uso de dispositivos electricos que incorpocran un tanque con agua: en el caso de desbordamento del agua eliminará inmediamente el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de que los componentes electricos no están mojados, y si se lesseyear bien y con cuidado. Verifique que el selector giratorio está en pos. "0"desactivado,ylvania a insertar el enchufe en la toma,y bajo usar el dispositivo.En caso de duda, consulte a un profesionalrialificado.
- No retire el tanque cuando el humidificador está funciona.
- No nuevo el aparato cuando esté en configuracion y cuando el deposito está lleno. El deposito sólo se pueda borrar si se apaga antes de que el aparato y se retira el enchufe de la toma de corriente.
- Cuando launidad está en funciona, no coloque sus manos, rostro u另一边 partes del cuerpo directamente sobre el orificio de salute de vapor cuando launidad está en funciona.No tocar el aparato con las manos o los pies mojados.
- Si el aparato no está en uso, retire el enchufe de la toma.
- NoURT
-
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.).No tire del cable para mover el aparato.
-
No tirar del cable de alimentacion o del aparatoismo para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- Si el cable electrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicios de asistencia技术水平o por personal技术水平o capacitado, en modo de prevenirrialquier tipo de riesgos.
Atencion:

- No utiliser el humidificador sin agua. Utilizar solo agua desmineralizada o destilada a temperatura ambiente, noregar al agua ningún aditivo (aromas o esencias). En caso de impuridad o sociedad en el depóstito, enjuagarlo con是多么 cuidado, estarascurrir bien y volverlo a colocar en el aparato bajo de haber comprobado que la perilla se encontrar en pos. "0" (apagado) y el enchufe desconectado del tomacorriente.
- Para difundir los aromas en el ambiente, humedecer solo el fielto del portaromas extraible con todas gotas de aceites/esencias, sin exceeding la cantidad para no darar las superficies de apoyo y para estar que el aceite penetre bajo del aparato.
INSTALACION
- Después de retirar el embalaje, asegurar de la integridad del aparato; en caso de duda, no utiliser y acosir a personal profesional calificado. Los elementos de embalaje (bolsas de plastico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no se deben estar al alcance de los niños ya que son fuentes potecuales de peligro, sino que se Tienen que eliminar en los contenedores de recogida selectiva espécíficos. Atencion: adhesivos y págrinas publicitarias que se encontrar aplicados sobre la rejilla, deben ser extraidos antes de utiliser el aparato.
- Antes de conectar el aparato, comprar que los values de tension indicados en la plaza de datos corresponden a los de la red electrica. En caso de incompatibiliad entre el enchufe y la clavija del aparato, hacer combustar el enchufe por othero de un tipo adecuado acudiendo paraarlo a personal profesional calificado, que comprarbara la seccion de los cables del enchufe está adaptado a la potencia absorbida por el aparato. En general está desaconsejado el uso de adaptadores o de alargadores; si fuera indispensable, tienen que ser conformes a las normas vigentes de seguidad y su capacité de amperaje noiene que ser inferior a la maxima del aparato.
- Antes de cada uso, comprar que el aparato está en buena estado y que el cordón electrico no está dañado: en caso de duda,(acudir a personal profesional calificado.
- La toma de corriente tiene que ser fácilmente accesible para desenchufar la clavija con dificultad en caso de emergencia.
- El aparato no debe ser colocado bajo de una toma de corriente.
- Coloque el humidificador, lejos de fuentes de calor (estufas, calentadores), de alfombras, pisos, cortinas, tapicerías, muebles o que pueda ser danados por el contacto con agua o vapor. La superficie sera de Aceites y / Líquidos realizados humedecer parr aromas el- espacio libre de
las puertas resistentes al agua alrededor de la unidad de ser de al menos 50~cm , ya que el vapor pueda ser depositado en las superficies poder estar danados . Asegürese de que el vapor no se dirige contra la pared,esto podra occasionar daños.
- El área de almacenimientoDebe ser estable, grande (para excluir estantes son) no enpendiente (ya que launidad podra inclinar).
- El excesso de humedad en el ambiente pueda causar condensation en lasVentanas ymuebles. En este caso, apague el humidificador.
- El aparato debe serutilado Dentro de un rango de temperatura de 5 - 40^ , con una humedad relativa inferior al 80% de humedad relativa.
- Asegürese de que el dispositivo está的功能正好。Asegurar que el orificio de salute del vapor y que la revilla de aspiración de aire situada en la base, no se PSUern. Obstruidas por objetos, tejidos y dems para evaporar el recalentamento o la rotura del aparato.
- Este aparato no está disnado para ser operado por medio de un temporizador externo o con un sistema de control remoto, para registrar el riesgo de incendio en caso de que el dispositivo está cubierto o no está colocada correctamente. Compruebe que en el mesmo circuito que no está connectados a otros dispositivos con un alto consumo de energia.
- En caso de avería o mal funciona del interruptor de apagado de la unidad y haga que sea revisada por personal calificado; reparaciones realizadas por personal no autorizo可以更好 ser peligioso e invalidar la garantía.
Atencion: Llenar el deposito solo cuando la unidad está apagada y desconectada de la toma de corriente.
El deposto contiene aproximadamente 2,8 litres de agua y asegura una autonomía de funcionaimiento de alrededor de 8/9 horas.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de cada uso comprobar que el aparato se incluye en buena estado, que el cable electrico no se incluye dañado: si el cable electrico está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante o por el service de asistencia技术水平 o por personal技术水平 capacitado, en modo de prevenirrialquier tipo de riesgos.
Atencion: desconectar siempre el artefacto de la toma de corriente antes de quitar y montarlo el deposto.
Está provisto de las siguientesustralianes, en detaille:
- Humidificador: genera "fresco" vapor nebulizando el agua en你需要simas partículas difundidas por el difusor de aire. Seonia girando la perilla que enciende y apaga el aparato y regula la nebulización:
a) en pos. "0" el aparato está apagado
b) en pos. "min" el aparato esta encendido: inicia a nebulizar bajo de algunos instantes (...d/h).
c) en pos. "Max" la nebulización es Tmaxima (.....d/h).
-
Ozonizacion: genera (0^3) ozono encantidad ideal para purificar el aire,eliminar olores y bacterias; secciona pulsando el boton "ozono".
-
Difusor de aromas: difunde el agradable aroma de aceites esencias: es suficiente humedecer con gotas de esencia el fieltro colocado en la base.
-
Ablandamente del agua tal funciona es aplicada por el filtro contenido en la tapa, que elimina los depuestos "duros" del agua.
USO
- Antes de operar asegurar se sempre que el aparato no se encontrarce conectado a la red electrica, por lo tanto quitar el enchufe del tomacorriente.
- Parallenar el depuesto (1): remover de la base (2) y darlo vuelta, disenroscar la tapa (6) en sentido antihorario; introducir mediante el orificio del depuesto agua desmineralizada o destilada y obviamente libre de impurezas a temperature ambiente y bien limpia hasta el nivel máximo indicado (leyenda MAX impresa en el diente del orificio, como se muestra en la figura), bajo enroscar la tapa en sentido horario y apretar con mucho cuidado.
Atencion: no agrear al agua aceites o esencias uOthers para no dañar y compenseter elfunciarnamento del aparato.
Precaución: No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.

- Positionar el deposto en la base en el modo correcto: asegurar que coincidan las dos flechas (en la base y el deposto, colocadas en la parte posterior).
- Verificar que la perilla se ocurre en pos. "0" (apagado): y sobre todo que no hayas desbordamente de agua.
- Introducir el enchufe en la toma de corriente.
- Girar la perilla (3) en sentido horario en pos. "min" y en correspondencia a la cantidad de nebulización眼看: minima, intermedia o Tmaxima, bajo de algunos segundos iniciaa a salir vapor.
- Cuando el agua se acaba el nebulizador se detiene automatically: para llenar el deposto, efectuar las operaciones descriptas en el Parr. 1, 2, 3 v 4.
- Para la ozonizacion, pulsar el boton "ozono" (9) a fondo: Para apagar pulsarlo nuevomente y soltarlo.
-
Para la difusión de aromas, extraer de la base el porta filtro (11), humedecer el fieltro (12) con todas gotas de aceites/esencias, y volver a introducir el porta filtro en su sede. Prestar atencion en no superar lacantidad de aceite, a fin de evaporar daños en la superficie de apoyo y/o el aparatoismo. No-agregar el aceite/esencia al agua contentida en el deposito o bajo de la unidad.
-
Para apagar el aparato,落户la perilla selector en posicion *0" girandola en sentido antihorario y qutar el enchufe del tomacorriente.
- Después de cada uso vaciar la bandeja (8) colocada bajo de la base de eventuales residuos de agua y secajar con un paño ligeramente suave.
Durante largos periodos de inactividad, quitar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de que el deposito y el interior de la base esténperfectamente secos.
Advertencia: si no piensa usar la unidad durante dos o más días consecutivos, asegúrese de que el tanque y el tanque ha sido Completely drenado y seco para estar la formación de bacterias y algas en el agua estancada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atencion: antes de limpiar el aparato apagarlo, desconectar el enchufe de la toma de corriente. Desincrustacion/descalcificacion
Para registrar la formación de bacterias o depósitos, y para prolongar la vida uy del humidificador y de sus accesorios (filtro de cerámica, etc.), remove eventuales depósitos de cal (con Frequencia si el agua es muy dura) o impurezas.
Filtro en cerámica (effectuar mensualmente):
- Quitar la tapa del deposito, disenroscar la abrazadora (5) en sentido antihorario del filtro (7).
- Sumergir el filtro en un recipient con vinagre blanco (8 grados) o sustancias desincrustantes durante 10关键时刻.
- Enjuagar bien el filtro bajo elchorro de agua, y después de haberlodeojado escurrir bien, atornillarlo al deposito.
DepoSito (efectuar semanalmente):
a) Llenar de agua el deposito yregarar 10/15 gotas de vinagre blanco (8 grado) o sustancias desincrustantes. Después de 10关键时刻 vinciar, enjuagar y secar externamente.
Unidad principal (efectuar semanalmente):
- Limpiar el interior de la bandeja con un paño suave ligeramente humedecido con agua y vinagre, bajo secar. Evitar el uso de productos abrasivos que danarian el acabado superficial. No lavarlo bajo delchorro de agua, no sumergirlo en agua, no lavar en lavavajillas. Antes de uso verificar que sea perfectamente seco.
- El incumplimiento de operaciones de mantenimiento y de limpieza podra dar origen a la formacion de microorganismos en el agua. Las siguientes operaciones de limpieza, por lo tanto, deben ser aplicadas habitualmente con el fin de garantizar el correcto y eficaz funciona el vuestro humidificador.
- Durante largos periodos de inactividad, quitar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de
- Verifique periodicamente que el orificio de salute de vapor no está obstruidos.
-
Para limpiar el cuerpo con un paño suave y humedo; No utilise estropajos de acero o productos abrasivos.No sumergir nunca el aparato, el enchufe y el cable electrico en agua u otros liquidos.
-
Si se decide dejar de utiliser el aparato, es aconsejable inutilizarlo cortando el cable de alimentación (asegurarse previamente que se ha desenchufado la clavija de la toma de corriente) y hacer inofensivas aquellas partes que podrjan ser peligrosas entre las manos de los niños (por exemple la helice).
Información importante para la disposición correcta del producto según la Directiva Europea 2011/65/EU.
Al final de su vidaCTL, el producto no debe disponible como parte de un desecho ordinario. Puedeentaragsa punto de recoleccionespecificosestablishcidos por el municipio o a minoristas que ofrecen dicho serviceo.
La eliminación diferenciada del aparato dométrico evita las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que resultan de la disposición inadequada y permite la recuperación de los materiales que lo conforman para Obtener ahora significativos en energia y recursos. Como recordatorio de la obligación de disponible de los aparatos por分开, el producto está marcado con un símbolo de un conteditor con ruedas. La eliminación incorrecta del producto por parte del usuario resultará en sanciones administrativas de conformidad con el reclamento actual.

Technical date:
220-240V~50/60Hz 30W




- Serbatoio
- Base
- Manopola vapore
- Orifizio uscita vapore
- Ghiera filtro
- Tappo serbatoio
- Filtrto
- Vaschetta base
- Tasto ozono
- Spina di alimentazione
- Porta filtro per aromi
-
Feltro
-
Water tank
- Base
- Steam knob
- Steam output orifice
- Ferrule
- Lid
- Filter
- Base tray
- Ozone button
- Plug
- Base
-
Felt
-
Réservoir
- Base
- Bouton
- Orifice sortie vapeur
- L'é crou
- Bouchon
- Filtre
- Petitecurve base
- Touch ozone
- Fiche
- Porte-filtre de la base
-
feetre
-
Depóstito
- Base
- Perilla de vapor
- Salida de vape de orificio
- Anillo Filtro
-
Tapón del deposito
-
Wasserbehälter
- Untersatz
- Dampfknopf
- Dampfaustrittsöffnung
- Gewinding
- Deckel
- Filters
- Untersatzwanne
- Taste "Ozone"
- Stecker
- Filterhalter
-
Basis herausnehmer
-
Filtro
-
Base de Pan
- Botón de ozono
- Enchufe principal
- Portafiltros sabor
- Fieltro

ELETTRODOMESTIC
QUALITA E DESIGN, UNA STORIA ITALIANA
Via G.Amendola, 16/18
25019 Sirmione (BS) - ITALY
www.bimar-spa.it e-mail: info@bimar-spa.it
Servizio clienti Bimar: 8955895542