CECP9060MID - Horno electrico CONTINENTAL EDISON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CECP9060MID CONTINENTAL EDISON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CECP9060MID CONTINENTAL EDISON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CECP9060MID - CONTINENTAL EDISON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CECP9060MID de la marca CONTINENTAL EDISON.
MANUAL DE USUARIO CECP9060MID CONTINENTAL EDISON
ES Cocina independiente / Manual de usuario
PT Fogão Vertical / Manual de Utilizador
IT Cucina a libera installment / Manuale d'uso
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo Significado | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lección grave o muerte | ||
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Riesgo de voltaje peligioso | ||
| INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | ||
| PRECAUCION Riesgo de lesiones o daños materiales | ||
| IMPORTANT / NOTA Uso correcto del sistema |
ÍNDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2. Advertencias para la instalacion 8
1.3.Durante el uso 8
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 10
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO 12
2.1. Instrucciones para el instalador 12
2.2.Instalacion de la cocina 13
2.3. Conexión de gas 13
2.4. Conversion de gas (si estuviese disponible) 15
2.5. Conexión electrónica y seguridad (si hubiese) 16
2.6.Regulacion de las patas 17
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 18
4.USO DEL PRODUCTO 19
4.1. Uso de los quemadores de gas 19
4.2. Controles de la encimera 19
4.3. Uso del temporizador digital 19
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 26
5.1.Limpieza 26
5.2.Mantenimiento 28
5.3.Mantenimiento 28
6.SOLUCION DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 29
6.1. Soluccion de problemas 29
6.2. Transporte 30
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 31
7.1.Tabla de inyectores 31
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noonga lasunas de las característica descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionscionan en el manual.
1.1. ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubiido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni elmantimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo pueda ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo
debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objectos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para registrar la posibiliad de que se produzca una descarga electrica.
- En los modelos que incorpocran una tapa de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la tapa antes de usarla y deben que se enfiree la comida antes de cerrar la tapa.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
ADVERTENCIA: Para evaporar que el aparato se vuelque, deben instalarse los soportes estabilizadores. (Si desea obtener informacion detallada, consultte la guia del kit antivu


- Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin deatar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Al usar el aparato, los tiradores se pueda calentar rápidamente.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajes para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapeur para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Para evaporar la posibididad de descargas electricas, asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de cambiar la lámpara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrjan estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas y estandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo落户a cabo los trabajo de instalacion y reparacion del aparato. No altere ni modifique en modo algoño las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de connectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato Sean compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún除外 o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Este aparato no está connectado a un dispositivo de ventilación. Se debe instalar y conectar de acuerdo con las normativas de instalación vigentes. Se debe prestar especial atencion a los requisitos pertinentes relativos a la ventilación.
- Si el quemador no se ha encendido tras 15segundos,deje de usar el dispositivo y abra la
puerta del compartmento. Espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
- Estas instruciones solo son validas si se muestra el símbolo de PaísADECuado en el aparato. Si no aparece el símbolo en el aparato, consulte las instruciones sociales,onde se describe como modifier el aparato para que se adapte a las conditiones de uso del País.
- Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerseCORDado al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben carriers lo fabricante, su agente de servicios o una personaequalidaequivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
- Nocede que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
- Si el aparato está equipado con una placía tírmica de coccción de vidrio o vidrio cerámico:
PRECAUCION: "Si se rompe el cristal de la placata termica":
- Apague inmediamente todos los quemadores y elementos de calentimiento electrico y desconnecte el aparato de la red electrica.
- No toque la superficie del aparato.
-
No use el aparato.
-
Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación incorrecta realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.)might resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. DURANTE EL USO
- Al usar el hora por primera vez, podría observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, lo deje vacio y lo ponga a trabajo a la temperatura maxima durante 45 horas. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora
cuando este cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora pueda producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerca del aparato cuando este este funcionaando.
- Use siempre guantes paraorno para retirar la comida delorno y para volver a introducir alimentos en el.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo conditiones extremas de calentamento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda golpear.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo aparatos de gas, ciderre la valvula de gas.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizing el aparato.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del hora.
PRECAUCION: El uso de un aparato de coccción a gas genera calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que se haya instalado. Asegúrese de que la comida está bien ventilada, especially when se esté usingo el aparato. Mantenga abiertos los agujeros de
ventilación naturales o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
- El uso prolongado e intensivo del aparato podrá requireir ventilación adicional, comoAbrir una ventana, o una ventilación más eficaz, como, por exemple, aumento el nivel de ventilación mecánica si la hubiese.
- Al usar el quemador del grill, mantenga abierta la puerta del hora y use siempre el escudo deflector del grill suministrado con el producto. No use nunca el quemador del grill con la puerta del hora cerrada.
PRECAUCION: Las tapas de cristal seSEO.
puede resquebrjar al calentarse. Apague
todos los quemadores y deben que se enfiree la
superficie de la encimera antes de cerrar la
tapa.

- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Este podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No Coloque objetivos pesados o inflamables (p. ej., nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro del cajón. Esto incluye los utensilios de comida con accesorios de plástico (p. ej., mangos).
PRECAUCION: La superficie interior del compartmento de almacenamento podra calentarse al usar el aparato. Evite tocar la superficie inferior.
- No*cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. DURANTE LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO
-
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrica antes de realizar cualquierarea delimpieza o mantenimiento.
-
No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llama a un agente de servicios autorizzato cuando seanecessary.
Declaración de conformidad de la CE
C E Declaramos que nuestros produits cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelos que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguaquina

Este símbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como residuos domesticos. En su lugar,debbelearvasea un punto de recogida para elreciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Al asegurar se de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo aatar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrieran producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si眼看 tener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos
domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de serviceo autorizada o un technicianriallicado siguiendo las instrucciones proportionadas en esta guia y cumplido las normativas locales vigentes.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse danios fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y Frequencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta.
- Deben Cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Requisitos de ventilación
- Para las habitaciones con un volumen inferior a 5m^3 ,es necessitiesa la ventilacion permanente de un area libre de 100~cm^2
- Para las habitaciones con un volumen de entre 5m^3 y 10m^3 , es necesaria la ventilacion permanente de un area libre de 50cm^2 , salvo que la habitacion disponga de una puerta que permita el acceso directo del aire exterior, en cuyo caso no es necesaria una ventilacion permanente.
Las habitaciones con un volumen superior a 10m^3 norequiren ventilacion permanente.
Importante:Independiente del tamanode la habitacion en la que se encuentre el aparato, esta debe disponer de un accesodirecto al aire exterior
mediante una ventana que se pueda abrir unanother medio equivalente.
Extracción de los gases quemados del entorno
Los aparatos de gas despiden residuos de gases quemados al aire exterior, directamente o mediante la campana de la cucina con una chimenea. Si no se pueda instalar una campana, se debe instalar un ventilador en una ventsa o pared con acceso a aire fresco. El ventiladorDebe tener la capacité de combustar el volumen de aire de la cucina al menos 4-5 vezes por hora.




Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier
como el parado, no lo usa.
Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizadas o un techniciancial.
- Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, traps, etc., que podrán prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparatoDebe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
- El aparato se pueda colocar cerca de los muebles siempre que la alta de los这几个 muebles no supere la alta de la encimera en el area en que se haya instalado el aparato.
2.2. INSTALLACION DE LA COCINA
- Si el mobiliario de la cucina es más alto que la encimera, los muebles de la cucina deben estar分开ados comoolestimo 10cm de los lados del aparato para que pueda circular el aire.
- Debería haber como minimum un espacio libre de 2 cm alrededor del aparato para que pueda circular el aire.
- Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario/la campana debe ser la indicada a continuacion.
| A (mm) 420 | |
| B (mm) Campana de cucina / Armario | 650 / 700 |
| C (mm) 20 | |
| D (mm) Ancho de producto | |
| E (mm) 100 |

Montaje del suministro de gas y comprobacion de fugas
Conecte el aparato conforme a las normativas y estandares locales e internaciones pertinentes. En primer lugar, compruebe que tipo de gas se va a suministrar a la cucina.Esta informacion se proporciona en una pegatina colocada en la parte trasera de la cucina. Puede
encontrar la informacion relacionada con los inyectores y los tips de gas adecuados en la tabla de datos技术和os. A fin de Obtener un uso lo mas eficaz possible y de reducir al mayor el consumo de gas, compruebe que la presion del gas de alimentacion coincida con los values mostrados en la tabla de datos技术和icos. Si la presion del gas realizado esdistincta a los values indicados o no es estable en su zona,可以更好 que sea necessitieso montar un regulator de presion
disponible en la entrada de gas. Para realizar这些ajustes,debeponerse encontacto con un centro de service autorizzato.
Puntos a comprobar durante el montaje de la manguera flexible:
- Si la conexión de gas se establiec mediate una manguera flexible conectada a la entrada de gas de la encimera, deben fjarse mediate un collarin de tuberia.
- Conecte el aparato con una manguera corta y resistente lo más cerca possible a la fuente de gas.
- La longitud maximizinga permitida de la manguera es de 1,5 m.
- El disposativo debe conectarse de acuerdo con la correspondiente normativa local sobre gases.
- La manguera no debe estar en zonas que se pueda calentar por encima de los 90^ .
- La manguera no debe estar agrietada, rota, torcida o dovlada.
- Mantenga alejada la manguera de objetos y esquinas aflilados que se pueda mover.
- Antes de montar la connexion, asegúrese de que la manguera no está dañada. Para comprarlo, utilise agua con burbujas o liquidos para fugas. No utilise una llama desnuda para comprar si hay una fuga de gas.
- Ninguno de los elementos metálicos que se use durante la connexion de gas debe tener oxido. Compruebe la Fecha de calidad de todos los componentes usados para la connexion.
Puntos a comprobar durante el montaje de la connexion de gas fija
El método uso para montar una connexion de gas fija (conexión de gas con roscas, como, p. ej., una tuerca) varía en función del País en el que se encuentre. La mayoría de partes comunes para su País se suministrarán con el aparato. El resto de partesrequireidas se pueda suministrar como piezas de repuesto.
Durante la connexion mantenga siempre fija la tuerca en el colector de gas al rotar la contrapartida. Utilice llaves de tuercas del時間 adequado para realizar la connexion deforma segura. Utilice siempre las juntas de estanqueidad proportionadas en el kit de conversion de gas para las superficies entre
los differentes componentes.
Las juntas de estanqueidad usadas durante la connexion también deben estar homologadas para su uso en conexiones de gas. No utilizes juntas de estanqueidade de fontaneria para conexiones de gas.
Recuerde que este aparato está preparado para connectarse al suministro de gas en el País para el que se hafabricado.El País de destino principal se indica en la cubierta trasera del aparato. Si necessities usarlo en otheri País,可以更好 que sea necesaria qualquiera de las conexiones indicadas en la figura mostrada bajo.En este caso,póngase en contacto con las autoridades locales para averiguar la conexión de gas adecuada.




La instalacion y el mantenimiento de la casa debe realizarlos un technician de gas
cualificado y certificado siguiendo las leyes de seguridad vigentes.

ADVERTENCIA: No utilise una llama descnuda para comprar si hay fugas de gas.
2.4. CONVERSION DE GAS (SI ESTUVIESE disponible)
El aparato está disnado para trabajo con gas licoado del petróleo (LPG, por sus siglas en ingles) o gas natural (NG, por sus siglas en ingles). Los quemadores de gas se peuvent adaptar a distinctos temas de gas Cambiando los correspondientes inyectores y ajustando la longitud de llama minima adequuda para el gas que se esté utilizando. A tal fin, se deben adoptar las siguientes medidas.
Cambiar los injectores
Quemadores de encimera
- Desconecte el suministro de gas principal y desenchufe el aparato de la red electrica.
- Quite los casquetes de los quemadores y los adaptadores.
- Utilice una llave de tuercas de 7 mm para desenroscar los inyectores.
- Bombie los inyectores por los nuevo del kit de conversion de gas con los diámetros adequados para el tipo de gas que se vaya a usar de acuerdo con la tabla de inyector de gas.


Ajustar la posicion de llama minima:
En primer lugar, asegúrese de que el aparato se haya desconectado de la
red electrica y de que esté abierta la alimentación de gas. La posición de llama minima se ajusta con un tornillo plano que se enquiryra en la valvula. En el caso de las valvulas con un dispositivo de seguidad de fallo de llama, el tornillo se enquiryra en el lado del vástago de la valvula, tal como se muestra en las figuras. En el caso de las valvulas sin dispositivo de seguidad de fallo de llama, el tornillo se enquiryra bajo del vástago de la valvula, tal como se muestra en la figura. Para facilitar el ajuste de posición de la llama, recomendamos qutar el panel deMANDO (y el microconmutador si es que loiene su modelo) durante la modificacion. El tornillo de derivación debe aflojarse para la conversion de LPG a NG. Para la conversion de NG a LPG, debe apltarse el tornillo de derivacion.


Determine la posicion de llama minima
Para determinar la posicion minima, encienda los quemadores y déjelos functioning en la posicion minima. Quite los mandos, ya que esnecessary para poder acceder a los tornillos. Use un destornillador para preparar o aflojar el tornillo de derivacion uno 90 grados. Cuando la llamaonga una longitud de al menos 4mm ,significa que el gas está bien distribuido.Asegürese de que no se apague la llama alasar de la posicfon maxima a la minima.Cree viento hacerla llama de manera artificial con la mano para ver si las llamas son estables.
Cambiar la entrada de gas
En algunos paíSES, el tipo de entrada de gas pueda ser diferente para gases NG / LPG. En este caso quite los componentes de conexión actuales y las tuercas (si las hubiese) y conecte el nuevo suministro de gas en consecuencia. Sean cuales Sean las conditiones, todos los componentes usados en las conexiones de gas deben estar homologados por las autoridades locales y/o internacias. En todas las conexiones de gas, consulte la cláusula "Montaje del suministro de gas y comprobación de fugas"
explicada con anterioridad.
2.5. CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD (SI HUBIESE)
ADVERTENCIA: La connexion électrique de este aparato debe realizesarla una persona de serviceo autorizada o un electricistarialico conforme a las instrucciones proportionadas en esta guia y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurar de que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegúrese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta pourrait dañar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operation deberá realizarla personalrialficado.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podra darar el cable, lo que daía lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está connectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aisliente multipolar (con unaSeparatedacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
- El aparato está disnado para un suministro electrico de 220-240 V~. Si el suministro electrico de su vivienda esdistinctallespecificado,pongase encontacto conun的技术ode service autorizzato o un electricistaequalficado.
- El cable de alimentacion (H05VV-F) debe ser lo suficientemente长大o como para conectarlo al aparato.
- Una vez que se haya instalado el aparato, debe ser fácil acceder al interruptor con
fusible.
- Asegúrese de que todas las conexiones estén aparedas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación cierre la tapa.
- La connexion de la caja de terminales seswana.

Kit antivuelco


La bolsa de los documents incluye un kit antivuelco. Fije con holgura el soporte antivuelco (1) a la pared mediante el tornillo (2) y el taco (3), Respectando las medidas que se muestran en la figura y la tabla que se muestran bajo. Ajuste la alta del soporte antivuelco de modo que quede alineado con la ranura de la cucina y a continuacion apriete el tornillo. Empuje el aparato hacía la pared y asegúrese de que el soporte antivuelco quede insertado en la ranura de la parte trasera del aparato.

| Dimensiones del producto (Ancho X Profundidad X Altura) (cm) | A (mm) B (mm) |
| 60x60x90 (horno doble) 297,5 | 52 |
| 50x60x90 (horno doble) 247,5 | 52 |
| 90x60x85 430 107 | |
| 60x60x90 309,5 112 | |
| 60x60x85 309,5 64 | |
| 50x60x90 247,5 112 | |
| 50x60x85 247,5 64 | |
| 50x50x90 247,5 112 | |
| 50x50x85 247,5 64 |
2.6. REGULACION DE LAS PATAS
El aparato dispone de 4 patas regulables. Una las patas al soporte del panel inferior girandolas en el sentido de las agujas del reloj, tal como se muestran en la figura.
Para un funciona bajo es importante que el aparato está bien技术水平ado. Asegúrese de que el aparato está技术水平ado antes de cocinar. Para augmentar la alta del aparato, gire la parte inferior de las patas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para reducir la alta del aparato, gire la parte inferior de las patas en el sentido de las agujas del reloj.
Mediante la regulacion de las patas se suele augmentar la alta del aparato un maximo de 50~mm El aparato es pesado, por lo que recomendamos que se empleen como minimum dos personas para levantarlo. Nunca debe arrastrarse el aparato.

3. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podria variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran Debate.

Lista de componentes
- Encimera
- Panel de mando
- Tirador de puerta de horno
- Puerta de horno
- Patas regulables

Panel de mando
- Temporizador
- Mando de control de functions del horno
- Mando de termostato delorno
- Mando de control de encimera
4. USO DEL PRODUCTO
4.1.uso DE LOS QUEMADORES DE GAS Encendido de los quemadores
El símbolo de posición que se muestra encima de cada mando de control indica el quemador que controla cada mando.
Encendido manual de los quemadores de gas
Si su aparato no está equipado con unaapia para el encendido o si hay un fallo en la red electrica, siga los procedimientos descritos bajo.
Para quemadores de encimera: Empuje hacía dentro el mando del quemador que deseee encender y mantengalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el mando se ocundre en la posicion "maximum" (maximo). Siga pulsando el mando y mantenga una cerilla o una vela encendida u other tipo de ayudam manual jusqu a la circumferencia superior del quemador. Desde que vea que la llama es estable, aleje la fuente de encendido del quemador.
Encendido eletrico mediante el mando de control
Empujé hacía dentro el mando del quemador que deseee encender y mantengalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se enquiryre en la posicion de 90 grados. El microconmutador que se enquirytra bajo el mando creara chispas mediante la bujia de encendido cuando se mantenga pulsado el mando de control. Mantenga pulsado el mando hasta que vea que la llama del quemador es estable.
Dispositivo de seguridad de llama Quemadores de encimera
Las encimeras equipadas con un dispositivo de fallo de llama proportionsan seguidad en caso de que una llama se apague de forma accidental. En este caso, el dispositivo bloquea las tuberias de gas del quemador y evita que se acumule gas no quemado. Si se ha apagado un quemador de gas de forma accidental, espere 90segundos antes de volver a encenderlo.
4.2. CONTROLES DE LA ENCIMERA Quemador de encimera
El mando tiene 3 posiciones: apagado (0), máximo (simpilo de llama grande) y个小imo (simpilo de llama baja). Encienda el quermedor con el mando en la posicion maxima. A continuacion podra ajustar la longitud de la llama entre las posiciones maxima y个小ima. No use los quermedores si el mando está entre la posicion maxima y de apagado.

Posión apagado

Posicion max.

Posión min. AJUSTAR

Una vez que se encienda un quemador, observe las llamas. Si ve que las llamas tienen la punta amarilla, son altas o inestables, apague el quemador y una vez que se haya enfiado compruebe como está montado el casquete y la corona del quemador. Asegúrese de que no haya ningún liquido dentro del casquete del quemador. Si las llamas del quemador se apagan por accidente, apague los quemadores, ventile la cucina con aire fresco y espere al menos 90segundos antes de volver a intentar encender el quemador.
Casquete
Corona
Bujia de encendido
Copa de quemador

Para apagar los quemadores de la encimera, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion "0" o hasta que el marcador del mando del quemador de encimera apunte hacía arriba.
La encimeraienequemadoresde distinctodiametrosSe daracuentade que la formamas economica de usar el gas es elegir lequemador de gas del tameno adecuadopara la cacerola que vaya a usar y colocarel mando en la posicion minima unavez que se haya alcanzado el punto deebullicion.Le recomendamos que cubrasiempe las cacerolas al cocinar para evitarla perdida de calor.
Para tener el máximo rendimiento possible de los quemadores principales, le recomendamos que use cacerolas con los siguientes diametros de fondo planos. Si se usesan cacerolas mas pequeñas que las dimensiones minimas indicadas bajo, se perdera energia.
| Quemador rápido/para woks 22-26 | cm |
| Quemador semirrápido 14-22 cm | |
| Quemador auxiliar 12-18 cm |
Asegürese de que las+puntas de las llamas no salgan de la circunferencia exterior de la cacerola, ya que de lo contrario, podriandañarse los accesorios de plástico, como las asas.
Cierre la valvula de control de gas principal cuando no se vayan a usar durante mucho tiempo los quemadores.

ADVERTENCIA:
- Utilice únicamente cacerolas de fondo plano con bases gruesas.
- Asegürese de que la parte inferior de la cacerola está seca antes de colocarla sobre el quemador.
- La temperatura de las piezas accesibles pourrait ser alta al usar el aparato. Es imperativo que niños y animales se mantengan alejados de los quemadores tanto cuando se esté cocinando como antes de haber cocinado.
- Después de usar la encimera, esta permanece muy caliente durante mucho tiempo. No la toque y no coloque nunca objeto sobre ella.
- No coloque nunca cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la encimera, ya que se calcularan y podranean hacer quemaduras graves.
- Nocede que sobresalgan las asas de las cacerolas ni ningún除外 utensilio por fuera del borde de la encimera.

Controles delorno
Mando de control de functions delorno
Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de coccción deseada. Para Obtener detalles de las distinas/DDociones, consulte "Funciones del hora".
Mando de termostato delorno
Tras seleccionar una functiOn de cocciOn, gire este mando para establecer la temperatura deseada. La luz del termostato del hora se iluminara cuando el termostato este的功能ando para calentar el hora o mantener la temperatura.
Funciones delorno
- Dependiendo del modelo deorno que tengá, podrjan variar las functions.

Luz del hora: Solo se encenderá la luz del hora. Seguirá encendida cuando está activada la funciona de coccción.

Funci de
descongelacion: Las luces de
advertencia del horno se encenderan y comenzara a funciona el ventilador. Para usar
la funciona de descogelación, Coloque los alimentos congelados en elorno en un estante colocado en la tercera ranura comenzando desdela parte inferior.Serecomienda colocaruna bandeja de horno bajo los alimentos que se vayan a
descongellar para que caiga en ella el agua que se genera al descongellarlos.Estamericano no cocinará ni cocerá la comida, solo ayudará a descongellarla.

FunciOn Turbo: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar el elemento de calentamento del
anillo y el ventilador. La funciona Turbo distribuya el calor de manière homogénea por el hora, garantizando que se cocinen por igual todos los alimentos de todos los estantes. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Funci de coccion estatica: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de calentamento
inferiores y superiores. La funciona de cocccion estaica emite calor, garantizing una cocccion homogenea de los alimentos. Este es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasanas y pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10关键时刻. Asimismo, se recomienda no usar mas de un estante a la vez con esta funciona.

Función de ventilador:
Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderan y
comenzaran a operar
los elementos de
calentimiento superior e inferior y el ventilador.Esta funciona es buena para hornear pastelitos. La cocción seriba a cabo mediante los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior del hora y mediante el ventilador, que distribuya el aire, dando un ligero toque grill a la comida. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.La funciona de ventilador y calentimiento inferior es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de manera uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuya de forma homogenea el calor del hora,@msteadas que elelemento de calentimiento inferior cuece los alimentos.

Funci de pizza: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de calentamento inferior
del anillo y el ventilador.Esta funciona es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de manière uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuya de forma homogenea el calor del hora, cuando que el elemento de calentimiento inferior se encarga de hornear los alimentos.

FunciOn de grill y asado de pollo: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar el elemento de
calentimiento del grill y el mecanismo de giro.Esta funciona se usa para cocinar al grill y para tostar alimentos, asi como para asar pollo con la brocheta de asado. Para cocinar al grill, use los estantes superiores delorno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una BROCHA para impedir que se peguen los alimentos. Coloque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o-grasa. Si va a asar un pollo, consulte la seccion sobre accesorios. Recommendamos precalentar el hora duranteunos 10 instantos al使用者 esta funciona.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debearse a 190^

Función de grill y asado de pollo rápido: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzarán a operar loselementos de
calentamente superiores y del grill, como el mecanismo de giro.Esta funciona se usa para cocinar al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie, como, por exemple, carne. también sirve para para asar pollo con la brocheta de asado. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una BROCHA
para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la seccion sobre accesorios. Recommendamos precalentar el hora duranteunos 10minutos al usar esta funcion.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada
y la temperatura delorno debe
ajustarse a 190^

Doble grill:funciOn de ventilador y asado de pollo:Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderan y comenzaran a operar
los elementos de calentimiento superiores y del grill, el ventilador y el mecanismo de giro.Esta funciona se usa para cocinar alimentos gruesos al grill en poco tiempo, para cocinar alimentos con una gran superficie y para asar pollo con la brocheta de asado. Los elementos superiores y del grill trabajoán+junto con el ventilador para asegurar de que los alimentos se cocinen deforma. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una BROCHA para impedir que se peguen los alimentos y colocoque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o-grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe
ajustarse a 190^
4.3. USO DEL TEMPORIZADOR DIGITAL

| Descripción de la funciona | |
| A | Coccción automática |
| ↓↓ | Coccción manual |
| → | Tiempo de coccción |
| →↓ | Tiempo final de coccción |
| · | Punto |
| Δ | Temporizador |
| Mode | Modo |
| - | Disminuir el tiempo |
| + | Aumentar el tiempo |
| 23 59 | Pantalla de tiempo |
Ajuste de hora
Antes de comenzar a usar el hora, deben establecerse la hora. Después de conectar el aparato a la red electrica, parpadeará el symbolo “A” y “000” en la pantalla.

- Pulse a la vez los botones "+" y "-". Se做不到 el symbolo y comenza a parpadear el punto que hay en medio de la pantalla.

- Ajuste la hora,mientras este parpadeando el punto mediana los botones ^ 十 + ^ 一 y"-

- Pasados uno segundos, el punto volverá a parpadear y permanecer aluminado.
Ajuste de tiempo de advertencia sonora
El tiempo de advertencia sonora se pueda establecer en cualquier valor entre 0:00 y 23:59 horas. El tiempo de advertencia sonora solo sirve para recibir una advertencia. El hora no seactivara con esta función.

- Pulse "MODE" (MODO). Comenzará a parpadear el símbolo y se做不到 "000".

- Sezione el periodo de tempo que deseee mediante los botones " + " y " -")morias esteparpadeando

- El símbolo permanecería iluminado, se guardará la hora y se establecería la advertencia.
Cuando el temporizador隐身 a cero, se émitirá una advertencia sonora y el symbolo parpadearé en el indicator. Pulse cadaquier tecla para detener la advertencia sonora y desaparecerá el symbolo.
Ajuste de tiempo semiautomático (periodo de coccción)
Esta funciona le ayud a cocinar un periodo de tiempo bajo. Se pueda establecer un rango de tiempo de entre 0 y 10 horas. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleectionla funciOn de cocciOn y la temperatura que desee mediate los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" y el symbolo en la pantalla. Parpadearra el symbolo "A".

- Seccione el periodo de tiempo que紊ee mediantelos botones ^ 一 + ^ 一 y

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los simbolos A^ .
Cuando el temporizador隐身 a 0, el hora se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadearán los símbolos "A" y . Coloque también mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón del temporizador para detener la advertencia sonora. Desaparecerán los símbolos y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de tiempo semiautomático (tiempo de finalización)
Esta funciona pone en marcha el hora de forma automática para que la cocción termine a una hora determinada. Puede ajustar un tiempo de finalización de hasta 10 horas tras la hora actual. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en elorno.
- Seleectionla funciOn de coccion y la temperatura que desee mediate los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el symbolo en la pantalla. Parpadearan "A" y la hora actual.

- Use los botones "+" y"- para establisher el tiempo de finalización que dese.

- La hora actualVaolvera a mostrarse en la pantalla ypermaneceran iluminados los simbolos "A",y
Cuando el temporizador统计数据 a 0, el hora se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadeará el symbolo "A" y Coloque también mandos de control en la posicón "O" y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el symbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Programación totalmente automática
Esta funciona se usa para comendar a cocinar cuando se de un determinado periodo de tiempo y durante un determinado periodo de tiempo. Se pueda ajustar una hora de hasta 23 horas y 59关键时刻 antes de la hora actual del día.
- Seleectionla funciOn de coccion y la temperatura que desee mediate los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur y el symbolo en la pantalla. Parpadeara el symbolo "A".

- Sezione el periodo de tempo que deseee mediante los botones ^ 十 + ^ 一 y"-

- La hora actualVaolvera a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos A^ .

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el symbolo en la pantalla. Parpadeará la hora y los symbolos "A" y.

- Seleectione el tiempo de finalizacion que desee mediate los botones ^ 十 + ^ 一 y-.

- Añada el periodo de coccción a la hora actual. Puede establecer un tiempo de hasta 23 horas y 59 microtos tras la hora actual.

- La hora actualVaolvera aasnocrase en la pantalla ypermaneceraniluminados lossimbolos A^ , y
El tiempo de funciona se calculará y el hora comenza automatistically para que la cocción termine a la hora de acabado establecida. Cuando el temporizador统计数据 a cero, el hora se apagará, se emitirá una advertencia sonora y parpadearán los symbolos "A" y. Colque también mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón para detener el sonido. Desaparecerá el symbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de sonido
Paraaabstarelvolumendela advertecia sonora,mencionase muestra la horaactual, mantenga pulsado el boton"-durante 1-2segundoshaastaque sueneuna senal sonora.Despuesdehacerlo,cada vez que se pulseelboton"-,sonarayuna senaldifferente.Haytrestipostiodistintodesonidos de senal.Selectione el sonido que deseey no pulse ningunotroboton.Momentos despuesesguardarale nondonido seleccionado.
ACCESORIOS La bandeja honda
La bandeja Honda es ideal para estofados.
Cologne la bandeja en cualesera de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

El cajón abatible
El aparato incluye un Cajón para guardar los accesorios del tipo de bandejas, estantes, parrillas y pequeñas cacerolas y sartenes.
ADVERTENCIA: La superficie interior del cajón se pueda calentar durante el uso del aparato. No guarde alimentos, materiales inflamables o plácicos en el cajón.

El asador
- Afloje los tornillos de las presillas de la brocheta (b) y sáquelas de la varilla. Atraviese el pollo con la varilla, vuela a insertar las presillas y colóquelas bajo del pollo. Apriete los tornillos.
2.Coloque la rejilla de la brocheta (c) en el estante adecuado.


3.Inserte la punta de la brochure (a) bajo el orificio de insertacion de la brochure (d).
- Coloque la brochure sobre la rejilla de la brochure, quite el mango y ciderre la puerta del hora. El mango (e) soloDebe colocarse para retirar el pollo una vez que esté asado.


- Tras asar el pollo, quite con cuidado la brochurecta usingo el alambre de soporte de la brochureta (f).
Important: Asegürese de que el hora no está en marcha al realizar este procedimiento.
Coloque el deflector de calor del grill bajo el panel de mando si elorno no permite asar con la puerta cerrada.
La placapara salpicaduras
La placara para salpicaduras se fija a la encimera mediante dos tornillos.

Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.


ADVERTENCIA
Cologne la rejilla correctamente en la cavidad del hora y empujela hasta el final.

5. LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
5.1. LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Apague el aparato ydefer que se enfrie antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
-
Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
-
Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contengan partículas. Noutilicecremascausticas(corrosivas), polvos delimpieza abrasivos,estropajos
de aluminio asperos ni herramientos duras, ya que podrián darar las superficies de la cucina.
No utilise produits de limpieza que contenga partículas, ya que podrnan ararar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se dañerialquier parte.
No utilise produits para limpar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
- El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación,whelming a limpiar el hora con un trapo humedo y sequelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un producto de limpieza liquido para limpar el hora por completeo.

Limpieza catalitica
El interior delorno dispone de revestimientoscataliticos. Se trata de unos paneles decoloresclaros con acabado mate a los lados y/o el panel con acabado mate en la parte trasera del hora. Estos paneles se encargan de recoger los restos de grasa y aceite que se generan al cocinar. Los revestimientoscataliticos estandisenados para tener una vidautildeunas300 horas.
El revestimiento se limpia automatistically absorbiendo las grasas y los aceites y quamarlos hasta convertirlos en cenizas que se pueda retirar de la parte inferior del hora con un trapo humedo. Para que el revestimiento sea efectivo, debe ser poroso. El revestimiento se pueda decolorar con el paso del tiempo.
Si se derrama unacantidad grande de
grasa sobre el revestimiento, podra reducir su eficacia. Para SOLUTIONAR este problema, deje trabajo al hora a la maxima temperatura entre 10 y 20 instantos. Una vez que se haya enfriado el hora, limpie la parte inferior de este.
No se recomienda limpar a mano los revestimientos cataliticos. Si se usesan estropajes de aluminio impregnados de jabón o cualquier(other producto abrasivo, se producirán daños. Tampoco recommendamos usar aerosoles de limpieza en los revestimientos. El excesso de grasa podra impedir que los revestimientos cataliticos hagan su trabajo deforma eficaz.El excesso de grasa se pueda qutar con un trapo suave o una esponja empapada en agua caliente y el ciclo de limpieza se puedalearvaracabo tal como se describioso anteriormente.
Extracción del revestimiento catalítico
Para extraer el revestimiento catalítico, quite los tornillos que fijan alorno cada uno de los paneles catalíticos.

Limpieza de la encimera de gas
- Limpie la encimera de gas de manera periodica.
- Quite los soportes de cacerola, los casquetes y las coronas de los quemadores.
- Limpie la superficie de la encimera con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpar la superficie de la encimera con un trapo humedo y sequela.
- Lave y'enjuague los casquetes de los quemadores. No los deje mojados. Séquelos inmediamente con un trapo seco.
- Tras la limpieza, asegúrese de volver a montar todas las partes correctamente.
Las superficies de los soportes de cacerola se peuvent rayar con el tiempo debido al uso. Este no es un fallo de
producción.
No utilise estropajos de aluminio para limpiarulatinga parte de la encimera.
Asegürese de que no entree agua en los quemadores, ya que podrian bloquearse los inyectores.
Limpieza del calentador de la placatarmica (si hubiese)
- Limpie el calentador de la placà tírmica de manière periodica.
- Limpie la placíaTERMICA con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación,pongaa en marcha la placáTERMICA un momento para que seSEOque porcomplete.
Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato deforma periodica.
- Utilice limpiacristales para limiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuacion enjuaguelas y sequelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
- Limpie las partes esmaltadas del aparato de manera periodica.
- Limpie las partes esmaltadas con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas con un trapo humedo y séquelas.
No limpie las partes esmaltadas si siguen calientes tras haber cocinado.
No deja mucho tiempo sobre el esmalte restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.
No doit mucho tiempo sobre el acero
inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o limón.
Extracción de la puerta delorno
Antes de limpiar el cristal de la puerta del hora, deben quitar la puerta del hora, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta del hora.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con la ayud de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacía usted.

5.2. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebe落户o a cabo una persona de service autorizada o un techniciancial.
Cambio de la lampara delorno
ADVERTENCIA: Apague el aparato ycede que se enfié antes de limpiarlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ )
(230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Bombie la lente del cristal, tras lo cual el hora está lista para su uso.
La lampara está diseñada especificamente para ser realizada en electrodomesticos de cocina. No está diseñada para iluminar un hogar.
5.3. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebe lllevarlo a cabo una persona de service autorizada o un的技术ico@cualificado.
Otros controles
- Compruebe periodicamente la tuberia de conexión de gas. Si enquiryra algo defecto,pongase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato para que proceda a realizar el cambio.
- RecomendamosCambiar los componentes de la conexion de gas una vez al ano. Si detecta algo defecto al manipular los mandos de control del aparato,pongase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si sugue teniendo algo n problema con su aparato tras comprobar these pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato o con un technicianrial.
| Problema Posible Cause Solución | ||
| Los quemadores de la encimera no funcional. | Puede que los quemadores estén en la posición "off" (apagado).Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta.La alimentación (si el aparato tiene una connexion electrónica) está desactivada. | Compruebe la posición del mando de control.Compruebe el suministro de gas y la presión del gas.Compruebe si el aparato recibe corriente.Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodométricos de la cucina. |
| Los quemadores de la encimera no se encienden. | No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador.Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta.Puede que está vacía la bombona de LPG (si fuese aplicable).La alimentación (si el aparato tiene una connexion electrónica) está desactivada. | Asegúrese de que se hayan colocado correctamente las piezas del quemador.Compruebe el suministro de gas y la presión del gas.Puede que haga falta�能ar la bombona de LPG.Compruebe si el aparato recibe corriente.Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodométricos de la cucina. |
| El color de la llama es naranja/amarilla. | No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador.Distintas composiciones de gas. | Asegúrese de que se hayan colocado correctamente las piezas del quemador.Debido al diseño del quemador,seedue que la llama sea naranja/amarilla en determinadas areas del quemador.Si usa gas natural de su ciadade para alimentar el aparato,este podría tener una composición diferente.No utilise el aparato durante un par de horas. |
| El quemador no se enciende o solo se enciende parcialmente. | Puede que haya piezas del quemador susidas o mojadas. | Asegúrese de que las piezas del aparato estén limpías y secas. |
| El quemador hace ruido. | - | Este es normal. El ruido se podría reducir a medida que se calienten. |
| Ruido - | Es normal que algunos piezas metálicas de la cucina hagan ruido durante su uso. | |
| Las zonas de coccción o la encimera no seediumnencender. | No hay corriente. | Compruebe el fusible dométrico del aparato.Compruebe que funcionaothers aparatos electricos para determinar si se ha producido un corte en el suministro electrico. |
| La encimera emite un cierto olor durante las primeras sesiones de coccción. | Aparato nuevo. | Caliente 30制动os una cacerola llena de agua en cada una de las zonas de coccción. |
| El hora no se enciende. | La alimentación está desactivada. | Compruebe si el aparato recibe corriente.Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodométricos de la cucina. |
| No se genera calor o el horno no calIENTa. | El control de temperatura del horno no se ha colocado bien.Se ha dejado abierta la puerta del horno. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del horno. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogenea en elorno. | Los estantes delorno se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperatas y las posiciones de estantes recomendadas.No abra la puerta a bajo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta frecmente, la temperatura inferior sera inferior, lo que Podía afectar alresultado final de la comida. |
| La luz delorno (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado.El suministro electrico se ha interrupcido o desconectado. | Cambio la lámpara de acuerdo con las instrucciones.Asegúrese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| Los botones del temporizador no se pueda pulsar correctamente. | Hay materiaias extrañas entre los botones del temporizador.Modelo tíctil: hay humedad en el panel de mando.La función de bloqueo de teclado está activada. | Quite las materiaias extrañas y vuelva a intentarlo.Quite la humedad y vuelva a intentarlo.Compruebe si estáactivada lamerican de bloqueo de teclado. |
| El ventilador delorno (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes delorno vibran. | Compruebe que elorno esté nivelado.Compruebe que los estantes o los utensilios para elorno no estén vibrando o encontacto con el panel trasero delorno. |
6.2. TRANSPORTE
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con@canta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dae el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. TABLA DE INYECTORES
| G30 28-30mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR Class 1 | G20 20 mbar | G30/G31 28-30/37 mbar |
| QUEMADOR RAPIDO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) 115 85 | ||
| Valor normal (kW) 2,9 2,9 | ||
| Consumo en1 h 276,2 l/h 210,9 g/h | ||
| QUEMADOR RAPIDO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) 115 85 | ||
| Valor normal (kW) 2,9 2,9 | ||
| Consumo en1 h 276,2 l/h 210,9 g/h | ||
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) 97 65 | ||
| Valor normal (kW) 1,75 1,65 | ||
| Consumo en1 h 166,7 l/h 120 g/h | ||
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) 97 65 | ||
| Valor normal (kW) 1,75 1,65 | ||
| Consumo en1 h 166,7 l/h 120 g/h | ||
| QUEMADOR AUXILIAR | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) 72 50 | ||
| Valor normal (kW) 1 0,9 | ||
| Consumo en1 h | 95,2 l/h | 65,4 g/h |
| Queimador de wok/rápido 22-26 cm | |
| Queimador semirrápido 14-22 cm | |
| Queimador auxiliar 12-18 cm |
venir a partir de 10 minuto.

Funcao de Cozinho
- Após algunos segundos, o punto irá parar de piscar e ficará aceso.
Ajuste de hora com aviso sonoro
- O*símbolo permanecera aceso e o tempo sera guardado e o avisado.