GRSC2352AF - Refrigerador FRIGIDAIRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRSC2352AF FRIGIDAIRE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GRSC2352AF FRIGIDAIRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRSC2352AF - FRIGIDAIRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRSC2352AF de la marca FRIGIDAIRE.
MANUAL DE USUARIO GRSC2352AF FRIGIDAIRE
Información de seguridad importante....3
Characteristicas. 6
Instalación 7
Extracción de la puerta 10
Instalacion del tiradores de la puertas..12
Conexión de suministro de agua. 13
Controles y configuraciones 16
Dispensador automatico de agua y hielo....20
Characteristicasdealmacenamento.....22
Sonidosnormalesdefunacionamento.23
Reemplazo de filtro. 24
Cuidado y limpieza. 26
SolutiOn de problemas 30
Garantía limitada 34
Bienvenido a nuestra familia
iGracias porninger a Frigidaire a su hogar! Vemos su compra como el principio de una larga relacion jintos.
Este manual es su recurso para usar y ciderar de su producto. Léalo antes de usar su electrodométrico. Manténgalo a la mano para una referencia<rapida. Si algo no se ve bien, la sección de solución de problemas le ayudará con los problemas comunes.
Encontrará una sección de preguntas frecentes (FAQ), sugerencias y videos útiles, productos de limpieza y accesorios para la cucina y el hogar en frigidaire.com.
iEstamosAquiparausted!Visite{nuestrositio web,habile con unagentoeIlamenossi necessitiesayuda.Talvezpodamosayudarle aevitaruna visita de serviceoYsirequireerservicio,podemosiniciarpelprocesoporusted.
iHagamoslo oficial! Asegürese de registrar su producto.
Conserve la informacion de su producto\ aquí para que pueda encontrarla fácilmente.
Numero de modelo
Numero de série
Fecha de compra

Ubicacion del numero de series

Lista de verificaciones de instalación
Puertas
Las manijas estan seguras y apretadas
La puerta sella completeness con el gabinete de todos los lados
Las puertas estar niveladas entre si
Nivelado
El electrodomestico está nivelado, de un lugar a otro e inclinado 14 (6 mm) del frente hacía除外
La rejilla inferior está correctamente colocada en el refrigerador
El armario está nivelado sobre el piso
Energía electrica
Energía domésica apagada
Electrodométrico enchufado
Productor de hielo
La fuente de suministro de agua de la casa está conectada al electrodomestico (Advertencia: solo suministro de agua potable.)
Sin perdidas de agua presentes en todas las conexiones; vuelva a verificar en 24 horas
El productor de hielo está ENCENDIDO
El dispensador de agua y hielo funcionaln correctamente
Revisiones finales
Se retiro el material de embalaje
Las temperatas del refrigerador y del congelador estan configuradas en la configuracion recomendada
- Conjunto de controlles de humedad mas nítidos (algunos modelos)
Se envio la tarjeta de registrar

ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodométrico.
Definuciones de seguridad
Este es el symbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar de los riesgos potecuales de lesion personal. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan despues de este symbolo para evaporar la posibiliad de lesiones o muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una inminente situacion peligrosa que, de no evitarse, pueda provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION
PRECAUCION indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede provocar lesiones me-ores o moderadas.

IMPORTANT
IMPORTANTE indica informacion de instalacion, operation o mantenimiento que es importante, pero no se relaciona con riesgos.

PELIGRO

PELIGRO Riesgo de incendio o explosi- tion. Se usa refrigerante inflamable. No use dispositivos mecánicos para-.
descongelar el electrodomestico.No
perfore la tuberia de refrigerante.
PELIGRO Riesgo de incendio o explosión. Se utilizes refrigerante inflamable. Para ser reparado solamente por personal de mantenimiento capacitado. Use solamente repuestos autorizados por el fabricante. Cualquier equipo de reparación realizado deben estar disnédo para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparación del fabricante. No perforce los tubos de liquido refrigerante.

PRECAUCION

PRECAUCION Riesgo de incendio o explosion.Deseche el refrigerador correctamente de acuerdo con las regu laciones federales o locales aplicables. Se utilize refrigerante inflamable.
PRECAUCLON Riesgo de incendio o explosiono de bido a la perforacion de la tuberia de refrigerante. Siga las instru ciones de manipulacion minuciosamente. Se usa refrigerante inflamable.

ADVERTENCIA
RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo
www.P65Warnings.ca.gov
Seguidad de los niños
Este electrodométrico no está Diseñado para que lo uses personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción con Respecto al uso del electrodométrico por parte de una persona responsable de su seguridad.
Destruya o recicle el carton, las bolsas de plástico yrialquier material de envoltura exterior inmediatamente afterwards desempacar el refrigerador. Los niños NUNCA deben usar这些东西 objectos para hacer. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas, hojas de plastico opelcula plastica involventa能把 volverse camaras herméticas y provocar asfixiarapidamente.
Instrucciones de seguridad
NO almacene ni utilise gasolina niositros liquidos inflamables o aerosoles bajo o en las inmediaciones dethisocualquier other artefacto. Lealas etiquetas de los productos parainformarse sobre la combustibidad yotrospeligros.
- NO haga funciona bajo el presente de vapeores explosivos.
- Eviterialquiercontactocanlaspiezasmobilesdelfabricadorautomatico dehielo.
- Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas peuvent causar cortes graves y達到los acabados si entrada en contacto conOthers artefactos o muebles.
Eliminación apropiada de su electrodomístico
Riesgo de atrapamento de niños
El atrapamiento de niños y la asfixia no son problemas del pasado. Los electrodomesticos chatarra o abandonadossvilleando peligrosos, incluo excepto solo vayan a estar "unos cuales días" asi. Si se va a deshacer de su viejo electrodomestico, siga las instrucciones que se indicate a continuacion para que pueda prevenir accidentes.
Le recomendamos encarecidamente que aplique métodos responsables de reciclaje/eliminación de electrodométricos. Consulte con su compañero de servicios Públicos o visite energystar.gov/recycle si deseña más información acerca de como reciclar su viejo electrodométrico.
Antes de que tire su viejo electrodomestico:
- Retire las puertas.
- Deje las repisas en su lugar para que los niños no peuvent trepar fácilmente al interior.
- Haga que un的技术ico de serviceo qualificado retire el refrigerante.


ADVERTENCIA
Hay que seguir these lineamenti para asegurar que los mecanismos de seguridad en este electrodomestico operen correctamente.
Información electrica
-
Enchufe el electrodomestico a su propio tomacorriere dedicado de 115 volts, 60Hz 15 amperes, CA solamente. El cable de alimentacion del electrodomestico está equipado con un enchufe de tres clavijas con coneXion a tierra para que usted se proteja contra los riesgos de descarga electrica.Enchufelo directamente en un receptaculo de 3 clavijas conectado correctamente a tierra.Instale el receptaculo de conformidad con los codigos y ordinanzas locales.Consulte con un electricista calidadco. Evite connectar el electrodomestico a un circuito con interruptor de falla a tierra (GFI).No use un cable de extension o un enchufe adaptador.
-
Si se dña el cable de alimentación, debe reemplazarlo un先进技术 de servicios autorizzato para evitarrialquier riesgo.
- Nunca desenchufe el electrodomestico tirando del cable de alimentacion. Sujete siempre el enchufe firmamente y jale en sentido recto hacer elgado contrario del receptaculo para evaporar dañar el cable de alimentacion.
- El desempo del electrodomístico podra verse afectado si el voltaje varia por un 10% o más. Si el electrodométrico funciona con potencia insufiente podra danarse el compresor. Dichos daños no está cubiertos bajo su garantía.
- No enchufe la unidad a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o jale el cable para evaporar que el electrodomestico se apague accidentally.

IMPORTANT
Para apagar Completely el electrodomestico, esnecessarydesconectarel cablede alimentacion deltomacorriere.
Tomacorriente con conexión a tierra


PRECAUCION
Para registrar lesiones personales o daños materiales, Manipule los estantes de vidrio Templado con cuidado. Los estantes se pueda quebrar de repente si se ranuran, rayan o exponen a un cambio brusco de temperatura.

IMPORTANT
Eliminación de CFC/HCFC
Su electrodométrico viejo puede tener un sistema de enfiambre que use CFC o HCFC (clorofluorocarburos o hidroclorofluorocarburos). Se cree que los CFC y HCFC danan el ozono de la estratasfera si se liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también peuvent provocar daños en el ambiente si se liberan a la atmósfera.
Si piensa tirar su electrodomestico viejo, asegúrese de que se retire el refrigerante para que un的技术ico calificado lo elimine correctamente. Si libera refrigerante deforma intencional, pueda verse sujeto a multas y encarcelamiento según las dispositions de la legislación ambiental.
*Las caracteristicas können variar de acuerdo al modelos

| A Contenedores de puertas fijos |
| B Fábrica de hielo |
| C Contenedor de hielo |
| D Repisas |
| E Alojamento del humectador/ filtrro de aire |
| F Iluminación LED |
| G Filtro de agua |
| H Compartimento para lácteos |
| I Sensor de temperatura/termistor |
| J Contenedores de puertas ajustables |
| K Gaveta de embaridos (algunos modelos) |
| L Cajones para frutas y verduras |
| M Rejilla inferior |
| N Panier coulissant |

IMPORTANT
Tenemos accesorios para su electrodométrico que pueda adquirirse en Frigidaire.com o llamando al 1-800-374-4432 (Frigidaire.ca o 1-800-265-8352 en Canada) o a工程技术 de un vendedor autorizzato.
Esta Manual de uso yIELDado proporti-
na las instrucciones generales de operacion para su modelo. Use el electrodomestico solo como se indica en esta Manual de uso yIELDado. Antes deponer en funciona el electrodomestico, siga these primeros pasos importantes.
Ubicación
- Seleccion un lugar cercano a un tomacorriente conectado a tierra. No use un cable de extension o un enchufe adaptor.
- De ser possible, Coloque el electrodomestico lejos de la luz directa del sol y de la estufa, lavavajillas o cualquier othera fuente de calor.
- Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y lo suficientemente fuerte como para soportar un electrodoméstico conarga completa.
- Considere la disponibiliad de su-ministro de agua para los modelos equipados con unaquina de hielo automatica. Si no connecta el agua al aparato, recuerde apagar la fabrica de hielo.

ADVERTENCIA
Este aparato estáaxyndado para serutiliado en aplicacionesdomesticas ysimilares,tales como:
- Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo;
- casas de camino y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo alojamento y desayuno;
- catering y aplicaciones similares no minoristas.

PRECAUCION
NO instale la unidad donde la temperatura bajo a menos de 55^ (13^) o se eleve por encima 43^ (110^) . El compresor noURTADAMANTER las temperatas apropiadas en el interior del electrodomestico.
No bloquee la rejilla en la parte frontal inferior de su unidad. Es esencial que haya suficiente circulacion de aire para que su electrodomestico funciona correctamente.
Installation
Espacios para la instalación: Debe dejar los siguientes espacios para facilitar la instalación, circulación correcta del aire, conexiones electricas y tuberías de agua:
Costados y parte superior 3 / 8 pul.
Parte posterior 1 pul.

NOTA
Si colocata launidad dejoando la bisagra de la puerta contra una pared, tal vezonga quebreaking mas espacio para que la manija de la puerta pueda abrirse con mayor amplitud.
Instalación y extracción de la rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
- Abra ambas puertas. Deslice el bajo izquierdo y derecho de la rejilla inferior sobre las bisagras de la parte inferior del electrodométrico.
- Mientras empuja la rejilla inferior con firmeza contra el gabinete, asegure los sujetadores inferiores de la rejilla inferior al gabinete.
- Asegure los sujetadores superiores al gabinete.
- Cierre las puertas. Asegure los sujetadores de los costados derecho o izquierdo en la ranura de la bisagra inferior.
Instalacion de la rejilla inferior

Para quitar la rejilla inferior
- Estando ambas puertas cerradas, suele los clips delgado derecho e izquierdo de la rejilla de la ranura de la bisagra inferior.
- Abra ambas puertas. Presione firmamente la parte superior de la rejilla inferior hasta que se suele la parte superior de la rejilla inferior.
- Jale de la rejilla en direccion de su cuerpo y suele las bisagras de la parte inferior.
Apertura de la puerta

NOTA
Las puertas están disénadas para cerrarse automatistically con una aperture de 20 grados.
Cologne launidad deforma que puedafacilitarse el acceso a un encimera o mesa alextraerlosalimentos.Paraaprovechar almaximo las gavetas ycanastas del congelador, cologne el electrodomestico enun lugardonde poderanabrirsecompletamenteambas puertas.
Pautas para el posicionamento final de launidad:
- Apoye firmamente sobre el piso las 4 esquinas del gabinete.
- Nivel el gabinete en la parte delantera y trasera.
- Incline los lados 14 pul. (6 mm) desde el frente hacía extras (para garantizar que las puertas ciären y sellen correctamente).
- Alinee las puertas entre s y nivele.
Cumpla con todas estas condi- ciones levantando o bajo lo srodillos delanteros ajustables.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales:
- Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior (consulte "Instalacion y extracion de la rejilla inferior" en la seccion INSTALACION).
- Cierra las puertas y usa una llave para subir (en sentido horario) o bajo (en sentido antihorario) los rodillos delanteros.

- Verifique que ambas puertas se muevan libremente, que los sellos toquen el gabinete en los 4 costados.
Para nivelar las puertas mediante la bisagra inferiorajustable:

NOTA
Algunos modelos no tienen el tornillo de lijación. Para ellos modelos, siga los pasos 2 a 4.
- Antes de nivelarrialquier puerta,quite el tornillo de fijacion quebloquea la alta de la puerta en su lugar.No se pueadeajustarla puerta sin quitar el tornillo de fijacion).
- Si la puerta del Refrigerador queda mas abajo que la puerta del congelador, suba la puerta del refrigerador girando hacía la izquierda el tornillo de ajuste con una llave de 7 / 16'' . (Ver la ilustración).
- Si la puerta del congelador queda mas abajo que la puerta del refrigerador, suba la puertas del congelador girando hacía la izquierda el tornillo de ajuste con una llave de 7 / 16'' . (Ver la ilustración).

- Después de nivelar, verifique que el tope de la puerta haga contacto con la bisagra inferior y la parte superior de la puerta no haga contacto con la bisagra superior en todo el ángulo de aperture de la puerta (de completenesscerrada a completeness abierta).

- Vuelva a instalar el tornillo de lijacion, bloqueando la alta de la puerta.
- Reemplace la rejilla inferior colocandola en su lugar (consulte "Instalacion y extracion de la rejilla inferior" en la seccion INSTALACION).

Preparación para el desmontaje de las puertas:
- Asegürese de que el cordón electrico está desenchufado del tomacorridente de la pared.
- Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explicía en las instrucciones de instalacion incluidas con su electrodomestico).
- Retire todo alimento que haya en los componentimientos de la puerta.
- Cierre las puertas.
Para qitar la puerta del Refrigerador:
- Retire los 3 tornillos de la cubiertasobre la bisagra de la puerta.
- Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla.
- Marque levamente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta. Esto facilita la reinstalacion. Retire los 2 tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjala un lado.

- Retire los 2 tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si esnecessary.

Bisagra ajustable (algunos modelos)
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta los pasos anteriores.
Para qitar la puerta del congelador:
- Retire los 3 tornillos de la cubierta que está sobre la bisagra de la puerta superior.
- Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla.

3. Suelte los cables del clip de enrutimiento.

IMPORTANT
Para registrar daños en los cables, asegúrese de que los cables se vuelvan a registrar a性和 del clip de enrutamiento cuando vuelva a ensambarla la cubierta de la bisagra.

Retire el conector del cable de various hilos ubicado arriba de la bisagra superior. Presione el cable y bloquee y separe los 2 cables.
- Marque con un lápiz levamente alrededor de la bisagra. Estofacilita la reinstalación.
-
Separe el tubo de agua del conector ubicado bajo de la puerta. El conector se desacopla cuando se oprime hacer adentro el manguito exterior.
-
Retire los 2 tornillos de la bisagra superior. Retire la bisagra jalando del cable de various hilos a工程技术 del orificio. Levante la puerta de la bisagra inferior.
- Retire los 2 tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si esnecessary.
Desconnecte
- Oprima el aro exterior contra el accesorio.

tire para retirar el tubo.
Conecte

Insertando el tubo y empujando hasta que lamarca toquele accesorio.

Bisagra ajustable (algunos modelos)

Bisagra no ajustable (algunos modelos)
- Coloque la puerta de costado para evaporar que se dae el tubo de agua que se extiene desdela bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores.

PRECAUCION
Asegürese de estar las puertas en una posicion segura para que no pueda caerse ni causar lesiones personales.
Las manijas peuvent variar según el Modelo

PRECAUCION
Utilice guantes y lenses de seguridad y utilizes CUIDADO extremo al instalar这些东西 asideros. El fin redondeado de los asideros pueda ser agudo (algunos modelos).

IMPORTANT
Para asegurar instalacion apropiada de asideros, revisa por favor estas instrucciones y las ilustraciones completeness ante de instalar los asideros.
- Retire las manijas de la caja y remuevarialquierotromaterial de empaque.
- Coloque los tapones terminales de la manija del Refrigerador sobre los pernos con resalto (A) preinstalados en la parte superior e inferior y asegurados en la puerta, comprobando que los orificios de los tornillos de lijacion esten en direction de la puerta del refrigerador.
- Mientras sujetafirmamente la manija contra la puerta,apriete los tornillos de fijacion de cabeza Allen superior e inferior (B) con la llave Allen suministrada.
- Repita los pasos 2 y 3 para instalar la manija del refrigerador. Asegúrese de que los agujeros para los tornillos de lijación queden orientados hacía la puerta del congelador.

NOTA
Apriete hasta el fondo todos los tornillos de fijación de cabeza Allen de manière que queden por debajo de la superficie del tapón terminal de la manija. Coloque los tapones terminales deundry que quedenfirmemente asegurados y sin espacios, en las puertas del refrigerador y el congelador. Para evitar rayar la puerta metalica, mantenga la puerta abierta@mildas aprieta los tornillos de fijación.



Asegure que el Conjunto de Asidero Tornillos esténrente a uno al othero con Puertas Cerró.


ADVERTENCIA
Para registrar descargas electricas, que pueda tener occasionar la muerte o lesiones graves, desconecte launidad de la fuente de alimentacion electrica antes de conectar la linea de suministro de agua al electrodomestico.

PRECAUCION
Para evaporar danos materiales:
- Utilice tuberia trenzada de cobre o acero inoxidable para la linea de suministro de agua. Frigidaire no recomienda utiliser tubos plácicos de 1/4 para la linea de suministro de agua.
- Los tubos de plástico aumento enormemente el potencial de fugas de agua y el fabricante no se responsabiliza de los días occasionados por el uso de tuberías con tubos de plástico.
- NO instale los tubos de suministro de agua en zonas en las que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de congelación.
Las sustancias químicas que genera un descalcificado averiado能把 dañar el sistemas de fabricación de hielo. Si el sistemas de fabricación de hielo está connectado a una toma de agua blanda, no olvide realizar el mantenimiento del descalcificado y verificar que funciona correctamente.

IMPORTANT
Asegúrese de que la tuberia de suministro de agua se ha conectado conforme a los replanteos de fontaneria locales.
Antes de instalar la tuberia de suministro de agua, se necesita lo suiviente:
Herramientos bássicas: llave inglesia, destornillador de hoja plana y destornillador de tornillo PhillipsTM.
- Una tuberia de agua fria en la vivienda con presión de entre 30 y 100 psi
- Una tuberia de suministro de agua con tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de diametro exterior. Para determinar la longitudue que deben tener los tubos, mida la distancia
que separa la caneria de agua fria de la valvula de admisión del sistemas de fabricacion de hielo que hay en la parte trasera del frigorífico. Sumele aproximadamente 2,1 metros para que sea possible mover el frigorífico para limparlo (como se muestra).
- Una llave de paso para conectar la tuberia de suministro de agua al suministro de agua dométrico. NO utilise llaves de paso autoperforantes.
- No vuelva a utiliser los accesorios de compresión ni utilizes cinta para sellar roscas.
- Una tuerca de compresión y un casquillo (manguito) para conectar la tuberia de suministro de agua de cobre a la valvula de admisión del sistema de fabricación de hielo.

NOTA
Antes de instalar el frigorífico nuevo, es conveniente conocer las recomendaciones de las autoridades locales de la vivienda en materia de tuberías de agua y materiales realizados. Dependiendo de las normas locales o estatales para la construcción, Frigidaire aconseja emplear la tuberia Smart Choice 5304490728 (tubo de acero inoxidable de 1,82m ) en viviendas que dispongan de llave de paso, y la tuberia Smart Choice 5304490717 (tubo de cobre de 6m con valvula transversal autoroscantes) en losDEMASOs. Para Obtener mas informaciOn, visite Frigidaire.com.
Para conectar la tuberia de suministro de agua a la valvula de admisión del sistema de fabricación de hielo:
- Desconecte el refrigerador de la fuente de alimentacion electrica.
- Coloque el extremo de la linea de suministro de agua en el fregadero o una cubeta. ABRA la fuente de suministro de agua ycede salir agua por la linea de suministro hasta que el agua que salga esté limpia. CIERRE el suministro de agua en la valvula de corte.
-
Quite y deseche la tapa de plástico de la toma del grifo.
-
Si utilizes tubos de cobre - Deslice la tuerca de compresión metalica, seguida del casquillo (manguito), en la tuberia de suministro de agua. Encaje la tuberia de suministro de agua en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo (manguito) en la toma del grifo y apriete la tuerca de compresión en el grifo de forma manual. Luego utilise una llave para darle otra media vuelta, pero SIN aplcertarla en excesso. Consulte la Figura 1.
Si utilizes el tubo flexible de acero inoxidable trenzado - La tuerca está ya montado en el tubo. Deslice la tuerca de hacer el interior de la entrada de la valvula y aprietemanualmente la tuerca de sobre la valvula. Ajuste othera media vuelta con una llave; NO apriete en excesso. Consulte la Figura 2.


| A Tubo de agua de plástico al tubo dehlenado de la fábrica de hielo |
| B Abrazada de acero |
| C Tuerca de compresión de bronce |
| D Casquillo (manga) |
| E Línea de agua de cobre |
| F Soporte de la valvula de agua |
| G Entrada de la valvula |
| H Válvula de agua |
| I Línea de agua de cobre de la fuente de suministro de agua domérica* |
| J Línea de agua de acero inoxidable flexible trenzada |
| K 6 pies (1.8 m) Línea de agua de acero inoxidable flexible trenzada de la fuente de suministro de agua domérica* |
| *Incluya un tramo suficiente de tubo en el bucle para poder mover el refrigerador al realizar el trabajo de limpieza |
- Utilice la abrazadora de acero y el tornillo para fjar la tuberia de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al panel trasero del frigorífico, como se muestra.
- Enrolle 2 vueltas y media la tuberia (sólo tubos de cobre) que sobre detrás del frigorífico, como se muestra, y disponible los tubos enrollados de manière que no vibren ni sufran desgaste en contacto condietas superficies.
- Abra el suministro de agua mediante la llave de paso y apriete las conexiones por las que se produzan fugas de agua.
- Vuelva a conectar el frigorífico a la toma de corriente.

IMPORTANT
Después de conectar el suministro de agua, consulte "Cebado del sistemas de suministro de agua" para Obtener información fundamental sobre la forma de cebar y vinciar de agua el sistemas de suministro.
El sistemas de suministro de agua del refrigerador incluye varias lineas de tuberia, un bajo de agua y una valvula de agua. Para garantizar que el dispensorado de agua funciona correctamente, llene Completely el Sistema con agua cuando conecte por primera vez el refrigerados a la linea de suministro de agua domestica.

NOTE
El electrodomístico pueda tenerlas o todas lasmericanas que se enumeraran a continuacion. Familiaricese con estas caracteristicasy su uso y cuidado.

Pantalla de modo Sleep (Reposo)
Modo Sleep (Reposo)
El modo Sleep (Reposo) es predeterminado en. Cuando el modo Sleep (Reposo) está activado, los LED no se iluminan en la pantalla. El modo de Sleep (Reposo) se puedaonian para que la pantalla este encendida todo el tiempo (modo Awake (Activacion)). Mrientas está en modo Sleep (Reposo), presionarrialquier tecla iluminarlos LED y bajo oolver a dormir despues de un corto tiempo. Para activar/ desactivar el modo Sleep (Reposo), mantenga presionado simultaneamente Crush por 5 segundos. Se confirmará con un tono audible.

Pantalla en modo Activo (Activación)
Modo Activo
Paracaebar del mode Sleep (Reposo) (on) al mode activo (off),mantenga presionada simultaneamente Crush y 24 durante 5 segundos. La pantalla mostraré el estado actual de la temperatura/maquina de hielo. Se confirmará con un tono audible.

Pantalla
1 Freeze Boost (Más congélación) (activado/desactivado)
Activa una velocidad másrapida para congelar alimentos en el congelador. Use esta función cuando cargue various articulos en el congelador al mismismo tiempo. Se desactiva automatisticallyuponés de 12 horas.
Cold Drink Timer (Temporizadora para enfiar bebidas)
Enfriña rápidamente unabebida Dentro del compartmentimiento del congelador. Para haberarlo, toque la tecla Cold Drink Timer (Temporalizar dor para enfiar bebidas).Aparecerá un valor de tiempo en la pantalla de temperatura del congelador (en instantos) el cuiouldaréchangiar con los botones + / - + / - .Sonará un tono cuando se haya ingresado el tiempo.Varia de 20 a 45 instantos en intervals de 5制动as.Las bebidas se congelaran si la configuración de temperatura esdemasiado bajo o si es por demasiado tiempo.

ADVERTENCIA
Cuando utilise el temporizador para enfiar bebidas, asegúrese de retiring las bebidas del compartmento del congelador cuando suene la alarma. Las bebidas carbonatas peuvent explotar si se DEAan en el congelador duranteblemado tiempo.
3 Ice Maker (Máquina de hielo)
Mantenga presionado durante 3
segundos para encender/apagar
laquina de hielo. Si elindicador
está encendido,entries el led de
laquina de hielo estaré encendi
do. Cuando laquina de hielo está
apagada,elindicadordequina
de hielo apagada estaré encendido.
Cuando laquina de hielo este
apagada,deferá de producir hielo.
Mrientras está apagada,la dispensac
cion de hielo podra continua mien
tras haya hielo en el balde.Cuando
laquina de hielo está apagada y
se está dispensando hielo,elindicador
sobre el botón de laquina de
hielo y laquina de hielo apagada
parpadearán.Si la pantalla está en
modo Sleep (Reposo),deberta activarla para confirmar que laquina
de hielo está encendida/apagada.
El botón de bloqueo se pueda usar para bloquear la pantalla e impeder que se use en ciertas situaciones. Mantenga presionado durante 3 seguidos para habilitar / deshabilitar. Mientras está en el estado bloqueado, no se podran realizar转型发展 en la configuración de la pantalla. La distribución de hielo y agua se desactivara. El indicator parpadeará y se eschará un tono de advertencia audible.
5 Power Outage (Corte de energia)
En caso de corte de energia, aparecerá el indicator de Power Outage (Corte de energia) y seactivará unaalarma. Presione cualquier botón para desactivar laalarma.
Adjusting Temp (Ajuste de temperatura)
Se ilumina cuando las temperatas
cambian en la pantalla y permanec
r é iluminado hasta que se alcancen
las temperatas deseadas bajo el refrigerador y del congelador.
Presione + o - paraaabstar la config
guración de temperatura deseada.
Temperatura del congelador Las temperatas de control var de -6^ / -21^ a +6^ / -15^ .
Temperatura del refrigerador
Las temperatas de control varian de +33^ / +1^ a +43^ / +7^ .Esta unidad está diseñada para configurar a 37^ en el Refrigerador/ 0^ en el Congelador. La unidad debe estabilizar las temperatas bajo la instalacion.
Door Open (Puerta abierta)
Se ilumina cuando las puertas estan abiertas. Si una puerta sedea abierta durante 5 instantos o mas, sonar a una alarma y la pantalla se iluminara hasta que se cieren las puertas. Al presionarrialquier boton, la alarma se silenciara temporalmente. Verifique que no haya alimentados bloqueando la puerta.
8 Replace Water Filter (Reemplazar el bajo de agua)
La pantalla se ilumina cada 6 mesos cuando el filtro necesite ser reemplazado. Reemplace el filtro y bajo mantenga presionado Reset Water Filters (Reestablecer filtros de agua) durante 3segundos para desactivar la advertencia en la pantalla.Consulte la seccion "Replacing the Filter" (Reemplazar filtro de agua) para Obtener mas informacion.
Replace Air Filter (Reemplazar el bajo de aire)
La pantalla se ilumina cada 6 días o cuando el filtro necesite ser reemplazado. Vuelva a colocar el filtro y luego mantenga presionado Reset Air Filters (Restablecer filtros de aire) durante 3segundos para desactivar la advertencia en la pantalla. Consulte la seccion "Replacing the Filter" (Reemplazar el filtro) para Obtener mas informacion.
10 Water (Agua)
Presione Water (Agua) para dispensar agua. Se iluminará una luz indicadora sobre la funciona activa.
11 Cube (Cubos)
Presione Cube (Cubo) para dispensar hielo en cubos. Se iluminará una luz indicadora sobre la funciona activa.
12 Crush (Trozos)
Presione Crush (Trozos) para dispensar hielo en trozos. Se iluminará una luz indicadora sobre la funciona activa.
13 ^ / ^
Para alternar entre Fahrenheit (^) y Celsius (^) , mantenga presionado simultaneamente + - durante 5 segundos en elazo del refrigerador en la pantalla.
proporción un enfiambre de los alimentos acelerado en el compartmento del refrigerador. Use esta funciona cuando cargue various articulos en el refrigerador al mesmo tiempo. Desactivarlo afterwards de 6 horas.
La噎a muestra el estado actual del filtro de aire (Good (Bueno), Order (Pedir), o Replace (Reemplazar)). Para restuarar el estado del filtro por Good (Bueno), mantenga presionado durante 3 segundos el boton Reset Air Filters (Filtro de aire).
16 Water Filter (Filtro de agua)
La pantalla muestra el estado actual del filtro de agua (Good (Bueno), Order (Pedido), o Replace (Reemplazar)). Para restaurar el estado del filtro por Good (Bueno), mantenga presionado durante 3segundos Reset Water Filters (Filtro de agua).
17 Cambia entre activar y desactivar la luz del dispenser.
Alarmas
Power Outage
(Falla de energia)
En caso de una falla de energia, la alerta de corte de energia se encenderá una vez que se haya restablecido la energia y se eschucará una sealsonora.Presione qualquier boton para silenciar la sealsonora.
Door Open
(Puerta abierta)
Si se dejo abierta una puerta durante cinco Minutes o más, sonará una alarma y el indicator de Door Open(Puerta abierta) se iluminará en la pantalla. Apague la alarma cerrando la puerta o presionando cualquier tecla. El panel de control volverá a las operaciones normales desde+.es de cerrar la puerta.
Water Filter (Filtro de agua)
Cuando el indicator se ilumina es porque el filtro de agua necesita ser reemplazado. Cambie el filtro de agua cada 6 meSES o despues de haber dispensado 120 galones de agua. Para restablercer, mantenga presionado el boton durante 3 segundos. Se escuchará un tono.
El filtro de aire nécessita ser reemplazado cuando el indicator se illumina. Cambie el filtro de aire cada 6 heures. Para restablecer, mantenga presionado el botón durante 3segundos. Se escuchará un tono.
Tono de error
Se escuchará una alarma si el usuario intenta hacer una selección que no está disponible.
Alta temperatura
En el caso de que la temperatura interna del refrigerador aume y permanezca a una temperatura superior a la zona de temperatura segura durante un periodo de tiempo, aparecerá HI (Alto) en la pantalla del compartmento correspondiente (refrigerador y/o congelador). Sonará una alarma además de la advertencia de la pantalla cada 10segundos hasta que se confirma. El refrigerador tratata automatistically de bajo la temperatura para mejorar el estado. Sin embargo, si la temperatura no disminuye afterwards de un tiempo, la advertencia y laalarma vuelven a aparecer. Si el problema continua llame al 1 (800) 374-4432.
Modo Sabbat
El modo Sabbat (Sabálico) es una característica que desactiva partes del refrigerador y sus controlles de acuerdo con la observancia del sábado y las fiestas religiosas dentro de la comunidad judía ortodoxa.
Active y desactive el modo Sabbath (Sabálico) presionando y mantenriendo presionados simultaneamente - (del lado del congelador) y + (del lado del refrigerador) durante 5segundos. Aparte de la alarma de High Temp (Alta temperatura), no se producirán sonidos audibles hasta que el usuario salga del modo Sabbath (Sabálico). La pantalla做不到a Sb cuando esté en el modo sabálico.
En el modo Sabbath (Sabáttico), la alarmade High Temp (Alta temperatura) está activada por razones de salute. Por典型案例, si la puerta sedea entreabierta, seactivara la alarmade High Temp (Alta temperatura). El Refrigerador funciona arainformamente una vez que se cierre la puerta, sin ninguna violacion a la observacion del Sabbath/Festividades. The High Temp (Alta temperatura) alarm is permitted when the cabinet temperature is outside the safe zone for 20 minutes. La alarmade silencia despues de 10制动os,mIENTAS el icono de High Temp (Alta temperatura) permanece encendido hasta que se sale del modo Sabbat (Sabáttico).

Para maslisha y directrices para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la funciona Sabbath, por favor visite
la páginaweb en star-k.org.

NOTA
Aúnque se haya iniciado el modo Sab-bath, laquina de hielo completará el ciclo que ya había comenzado. El compartmento de cubos de hielo permanecerá frió youlda hacer nuevoos cubos de hielo con bandejas estándar.

NOTA
Mientras esté en modo sabálico, ni las luces, el dispensador ni el panel de control funcionalmente para que se desactive el modo Sabbat (Sabálico).
El Refrigerador permanecera en el modo Sabbat (Sabálico) después de la recuperación de falla de energia. Debe desactivarlo con los botones del panel de control.

NOTA
Debe salute del modo Sabbath (Sabáti-co) lo antes posible, ya que el aparato funciona más eficientemente en el modo normal.
Cebado del sistema de suministro de agua

PRECAUCION
Para que el dispensador funciona correctamente, la presión recomendada del suministro de agua debe estar entre 30 psi y 100 psi. Una presión excessiva peut hacer que elsystema no funciona correctamente.
- Comience a llenar el sistemas presionando y sosteniendo un vaso contra la paleta del dispenser de agua.
- Mantenga el vaso en esta posicion hasta que salga agua de dispensador. instantos. El ague que se purgue lineas de agua
- Continué dispensando agua durante aproximadamente 4 horas para purgar el sistemas y las conexiones de las tuberías de在哪quier impureza (deteniendose para vinciar el vaso cuando sea requisite).

NOTA
El agua dispensa no es fria. Para reducir la temperatura del agua, agregue hielo a la copa o el envase antes de dispensar el agua.
Funcioncimiento y cuidado de la fabricula de hielo
Después de instalar correctamente el refrigerador y de haber deja enfiar durante varias horas, la fabrica de hielo pueda producir hielo en un plazo de 24 horas. La fabrica de hielo llenara el conteditor de hielo desdela partetrasera.Debe dispensar algo de hielo para forzarlo hacia delante en el conteditor. Este permitteda que el conteditor se llene por completeo.
Encendido de la fabricula de hielo
La produccion de hielo está controlada por la referencia de encendido/apagado de laquina de hielo en el panel de control.

Al presionar ymantener presionado el boton de encendido/apagado se activa/ desactiva la produccion de hielo.

IMPORTANT
Apagar la fabrica de hielo simplement desactivar la produccion de hielo. Aun asi,oulda dispensar el hielo existente y agua.

NOTA
La fabrica de hielo también tiene un brazo de senalización de plástico incorp碛ado que detiene automatically la producción de hielo cuando el conteditor de hielo está lleno. No use este brazo de senalización para detener en forma manual la fabrica de hielo.

NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo incorporable que cierra el flujo de agua después de 3 horas de uso continuo. Para restablecer este dispositivo de cierre, simplemente suele la paleta del dispenser.
Sugerencias para el dispensador y el productor de hielo
- Si se conservan los cubos de hielo durante un periodo prolongado, pueda adquirir un sabor desagradable. Vacia el recipiente de hielo como se explicá a continua.
- De vez en cuando, sacuda el recipiente de hielo paramantener el hielo分开ado.
- Si su Refrigerador no está connectado a un suministro de agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el fabricador de hielo.
-
Si necesita una grancantidad de hielo, es mayor obtener cubos directamente del recipiente de hielo.
-
Es normal escuchar los siguientes sonidos cuando el productor de hielo está funciona:
-
Motor funciona
- Hielo que cae en el recipientede hielo
- Valvula de agua que se abre o cierra
- Desprendimiento de hielo de la bandeja
-
Agua que circula
-
Cuando se dispensa hielo, escuchará un sonido dechasquido seco cuando el conductor de hielo se abre y cierra.
- Apague el productor de hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones. Si apaga el productor de hielo durante un periodo prolongado de tiempo, también debe apagar la valvula de suministro de agua.

PRECAUCION
El tratamiento de agua pueda producir componentes químicos que PODen dañar el productor de hielo. Si el suministro de agua hacía el refrigerador recibe tratamiento para ablandar el agua, asegúrese demantenerel tratamiento de forma adecuada.
Limpieza del contentedor de almacenamento de hielo
Limpie regularmente el contentedor de almacenamento de hielo, en especial, antes de irse de vacaciones o mudarse.
Para limpiar el contentedor de almacenamento de hielo:
- Apane la fabrica de hielo.
- Extraiga el contentedor de almacenimiento de hielo levantandolo y sacandolo.
- Vacia y limpie con cuidado el contentedor de almacenimiento de hielo con un detergente suave. Enjuague con agua limpia. No utilizes productos de limpieza fuertes ni abrasivos.
- Deje/secar Completely el contentedor de almacenimiento de hielo paravolver a colocarlo en el congelador.
-
Extraiga los residuos de hielo y limpie el contentedor de almacenamiento de hielo, la repisas y el canal de la puerta del congelador.
-
Vuelva a colocar el contentedor de almacenimiento de hielo. Encienda la fabrica de hielo para reanudar la produccion de y hielo.
Retire y vacie el compartmento de almacenamento de hielo si:
- Un corte de energia prolongado (una hora o más) hace que los cubos de hielo que están en el compartmento de almacenimiento de hielo se derritan y se congelen en forma de bloque, trabajo el mecanismo del dispenser.
- Usted no utilizes el dispenser de hielo con fecuencia. Los cubos de hielo se concelarán en forma de bloque en el compartmentimiento, trabajo el mecanismo del dispenser.
Retire el compartmentio de almacenamiento de hielo y sacudalo para aflojar los cubos o limpielo como se explica anteriorsmente.

PRECAUCION
NUNCA use un picahielos o instrumento puntiagudo similar para romper el hielo. Estooulda dañar el compaitimiento dealmacenacimiento para hieloy el mecanismo del dispenser.

IMPORTANT
Al retiring o volver a colocar el contentador de almacenimiento de hielo, evite girar el tornillo sinfin que se enquirytra bajo del contentador de almacenimiento de hielo. Si por accidente gira el tornillo sinfin, deben volver a alinearlo girandolo a la vez 45 grados (vease a continuacion) hasta que el contentador de almacenimiento de hielo encaje en su lugar con el mecanismo de impulso; si el tornillo sinfin no está correctamente alineado alvester a colocar el contentador de almacenimiento de hielo, el refrigerador no dispensa hielo. Es possible que la puerta del congelador no se cierra correctamente y que se filtre aire caliente en el compartmento del congelador.

Estantes de vidrio
Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para adaptarse a las necessities individuales. Antes deaabstar los estantes, retire todos los alimentos. La repisas se sostienen con los rieles laterales. Consulte "Estantes de vidrio" en CUIDADO Y LIMpieZA para retiringcorrectamente el estante.
Almacenamento de la puerta
Los componentes y estantes de la puerta se proportionsan para un almacenimiento practico de jarras, botellas y latas. Puede selectionar con rapidez los productos que usa con fecuencia.
Algunos modelos@cuentan con compartimientos en la puerta que pueda contener envases de bebidas de plástico de 1 galón y jarras y envases de tamanoeconomico. Algunos compartimientos se ajustan para una capacité maxima de almacenamento.
El compartmento de lacteos, que es mas calido que la seccion de almacenamento de alimentos generales,iene como finalidad el almacenamento a corto plazo de queso, comida para untar o manteca.

El compartmentismo de lácteos y compartmentimientos de la puerta
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras le permiten la flexibilitad de Imacenarrialquier tipo de articulo, incluso frutas, verduras, nueces, etc. Los cajones para frutas y verduras no presentan controles de humedad.

CrisperDrawer
Delicajon(algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un cajón de delicatessen para almacenimiento de embutidos, patés, queños y otros productos de delicatessen. Este cajón no tiene un control de temperatura independiente.

Deli Painter
Comprender los sonidos que pueda escurrchar
Suonga unidad de alta eficiencia可以使 general sonidos desconocidos. Por lo generallossonidosindicanquelelectrodomesticofuncionaorrectamente.Algumas superficies en los pisos, paredes y armarios de cocina peuvent hacer que这些东西 sonidos se noten mas.
La?sigaune es una lista de los principales componentes de su unidad y los sonidos que peuvent tener:
A Evaporador El refrigerante a工程技术 del evaporador puede create un sonido de ebullicion o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es possible que escuche que el ventilador del evaporador fuerza el aire a工程技术 del refrigerador.
C Calentador de descogelación Durante los ciclos de descogelación, el agua que gotea sobre el calentador de descogelación puede causar un silbido o un chisporroteo. Después de descogellar, pueda producirse un sonido de explosión.
D Ventilador del condensador Es possible que escuche la calidad de aire forzado por el condensador
E Compresor Los compresores modernos de alta eficiencia functiOnan mucho mas rapiido que en el pasado. El compresor能把 tener un zumbido agudo o un sonido pulsante.
F Valvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
productor de hielo.
G Bandeja de drenaje (no extraible) Es possible que escuche agua goteando en la bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelacion.
H Condensador El condensador puede crear sonidos minimos del aire forzado.
I Humectador motorizzato Puede producir un zumbido intermitente durante su functiOnamento.
J Conducto de hielo Cuando se dispensa hielo, escuchará un sonido dechasquido seco cuando el interruptormagnético se abre y cierra.
K Maquina de hielo Cuando se haya producido hielo, oira que los cubitos de hielo caen en el deposito de hielo.


NOTA
El aislamento de espuma rigida ahora energia, pero no es un buena aislante de sonido.

NOTA
Durante el ciclo de descogelación automática, es possible que note un brillío rojo en los respiradores de la pared trasera del congelador.
Filtro de agua PurePourTM
Mantenga el agua fluyendo limpia y con un excellente sabor con un filtro de agua Pure-PourTM. Al usable un filtro de agua PurePourTM:
- Hace que el agua segura sea unasegunda naturaleza
Los filtros de agua PurePour™
están certificados para reducir los
contaminantes* ymantener fluyendo
agua de excellente sabor para usted y
su familia.
- Produce pureza en la queasteduede confiar
Tendrá la certeza de que su filtro de agua PurePour™ es un protector. Las falsificaciones y las imitaciones ponen en riesgo los refrigeradores y la salute. Los filtros originales Frigidaire son laopia más inteligente y segura.
Cada gota es recuperada
En asociación con los esfuerzos de sostenbilidad, el uso de un filtro de agua PurePourTMGROUNDa reducir el costo y el uso de los plásticos realizados para producir y envasar agua embotellada.
*Para ver la lista complete, consulte la Hoja de datos de rendimiento en Frigidaire.com
Reemplazo del filtró de agua
El filtro de agua se incluena en la parte superiora decke del compartmento del refrigerador. En general,debe
cantidad estandar de agua (125 gal/453 L para PurePourTM).
Si no ha utilisé el refrigerador durante un tiempo (por exemple, durante un traslado), cambie el filtro antes de volver a instalar el refrigerador.
Pedido de filtros de repuesto
Para pedir filtros de requesto, visite{nuestra tienda en linea en Frigidaire.com, Ila-me al numero Gratis to 1 (800) 372-4432, o visite el distribuidoronde acquirio el refrigerador. Frigidaire recomienda que solicite filtros adiconiales cuando instala
por primera vez su Refrigerador y que reemplace sus filtros al menos una vez cada 6erahes.
Los nombres de produits para pedidos son:
PurePour™ Filtró de agua Part# FPPWFU01™

NOTA
Al pedir el filtro de repuesto, cerciórese de que sea del mismo tipo del que se utilizesactually en su refrigerador.
Más información sobre su filtro de agua avanzado

El Sistema del filtro de hielo y agua PurePour™ está probado y certificado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de reclamaciones especialidas en la hora de datos de rendimiento. Para Obtener más información, visite Frigidaire.com.
No utilise este sistemas con agua que no sea microbiologicamente segura o de calidad desconocida sin un tratamiento desinfectante adecuado antes o.afteres deasar por el sistema filtrante.Use sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que pueda CONTER quistes filtrables.
Resultados de certifications y prueba:
- Capacidad nominal - 125 gal/453 L para el sistemas PurePour™ y el filtro de hielo y agua
Flujo de servicei nominal - .50 gal/min. - Temp. de funciona: Min. 33^ , Max. 100^
- Presión maximala nominal: 100 libras por pulgada cuadrada
- Presión minima recomendada para el funciona: 30 libras por pulgada cuadrada
Reemplazar su filtro de agua PurePourTM
No es necessario desactivar el suministro de agua para Cambiar el filtro. Este lista para secar cualquierITTLEñaCNTIDADEgua que se libere durante el cambio del filtró.
- Apague el fabricador de hielo.
- Extraiga el filtro empujando el extremo o la parte frontal del filtro.
-
Deslice el antiguo cartucho del filtro de agua directamente fuera del compartmentimiento y descuartelo.
-
Desenvuelva el nuevo cartucho del filtro. Mediente el uso de la guía de alineación, deslícelo suavamente Dentro del compartmento del过滤 hasta que se detenga contra el conductor de ajuste a presión en la parte posterior del compartmento.
- Empujé con firmeza hasta que el cartucho se enganche en el lugar (debe escuchar unchasquido,msteadas el cartucho engancha el conductor de ajusta a presión).
- Presione un vaso de haber contra el dispensador de agua@msteadas verifica la existencia de una perdida en el compartmentimiento del filtrlo. Es normal que se produzcan chorros y borbotones,msteadas elsystema purga el aire del systema del dispensador.
- Después de llenar un vaso de agua, continue purgando el sistema durante 4关键时刻.
- Encienda el fabricador de hielo.
- Mantenga presionado el botón de Filtro de agua en el panel de control Dispensador de agua y hielo durante tressegundos.Cuando elindicador cambia de "rojo" a "verde",el estado se ha restaurado.
Filtro de aire PureAir Ultra II™ (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un filtro de previamente cargado que está situado en la parte superior del compartmento de alimentos frescos, jusqu'àl过滤 de agua.
Reemplazo del filtró de aire
Debe cambiar el filtró de aire cada 6meses (la luz de estado del filtró del panel de control le indica que debe reemplazar el filtró a los 6 me
ses) para optimizar la reduccion de olores del refrigerador. Los differentes temas de alimentos emiten olores de intensidad diversa. Para instalar el nuevo filtro de aire PAULTRA2TM PureAir Ultra IITM:
- Jale y extraiga en linea recta el alojamento del filtro de aire.
-
Retire el filtro de aire viejo y desechelo (si fuese el caso).
-
Desempaque el nuevo filtro y colóquelo en el interior del alojamento.
- Deslice hacía atrás el alojamento del filtró hasta que queden su posición.
- Active o restaure la luz de estado del Filtro de aire en el panel de control.
Alojamento del humectador/filtro de aire
En las regiones
húmedas ciertos
productos que se
almacenan demasiado cerca del
alojamento
del humectador/
filtro de aire, pue

den congelarse. Cuando occurs esto, regule el ajuste de la temperatura para alimentos frescos y vuelva a configurar el almacenimiento de la repisa superior para que el aire pueda difundirse apropiamente.
PureAir Produce Keeper™
Instalar el PureAir Produce KeeperTM:
- Retire la envoltura de plástico. Inserte el paquete sin abrir en el soporte en el cajón para frutas y verduras (consulta la Guía de uso y cuidado para ver在哪 les laubicación en el modelo que usted tiene).
- Para Obtener resultados óptimos, reemplace el repuesto cada 6 meses jusqu con su filtro de aire.


PRECAUCION
NO ABRIR. El contenido可以选择 irritar los ojos o la piel. Mantenga fuera del alcance de los niños.
PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuague inmediamente con agua.
NO COMER: En caso de ingestion, busque tratamiento medico de inmediato.
Protegiendo su inversionión
Si mantiene limpio el electrodomestico, conservará su apariencia y evitará que se acumulen olores. Limpierialquier derrame de inmediato y limpie los compartimentos del congelador y el refrigerador al menos dos vezes al ano. Al limpiar, tome las siguientes precauciones:
- Nunca use CLORURO o limpiadores con blanqueador para limpar el acero inoxidable.
- No lave ninguna pieza removable en un lavaplatos.
Desenchufe siempre el cable de alimentacion electrica del tomaorriente antes de limparlo. - Retire las etiquetas adhesivas a mano. No utilise cuchillas de afeitar u otros instrumentos aflados que能把 rayar la superficie del aparato.
No quite la plac de série.
No utilise limpiadores abrasivos como aerosoles paraVentanas,limpiadores para fregar, cepillos,liquidos inflamables,ceras de limpieza,detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en piezas de plástico, puertas interiores, juntas o revestimientos de gabinetes.No use toallas de papel, estropajos metálicos uothers materiales de limpieza abrasivos oSolutiones alcalinas fuertes.

NOTA
Si configura los controles de temperatura para apagar el enfiambre, la alimentacion de las luces y otros componentes electricos continua para hasta que desconnecte el cable de alimentacion del tomaorriente.

PRECAUCION
- Tire de launidad en sentido recto para moverla. Moverlo de lado a lado podra做不到 el piso. Tenga cuidado de no mover el electrodomestico más alla de las conexiones de plomería.
- Los objetivos humedes se pegan en las superficies frias de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos mojadas o humedes.
- Los cambios bruscos de temperaturaSEO -SEO -SEO -SEO -SEO -SEO -SEO -SEO -SEO -SEO

IMPORTANT
Si almacena o mueve su refrigerador a temperatas de congelacion, aseguere se de trenar por complete el sistemas de suministro de agua. De lo contrario, podrian producirse fugas al volver aponer en service la unidad. Contacte a un representante de service para que realice esta operacion.
Estantes de vidrio

PRECAUCION
Para evacitar lesiones corporales o daños a la propiedad, manipule los estantes de vidrio Templado con cuidado. Los estantes se pueda quebrar de repente si se ranuran, rayan o exponen a un cambio brusco de temperatura. Espera a que los estantes de vidrio se estabilicen a temperatura ambiente antes de limpiar. No los lave en un lavavajillas.
Refrigerador: Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para adaptarse a las necessities individuales. Antes de ajustar los estantes, retire todos los alimentos. La repisas se sostienen con los rieles laterales.
Para ajustar las repisas, levante la parte posterior de la repisa y jale hacía el frente.
Vuelva a colocar la repisa deslizandola sobre los rieles moldeados en las paredes laterales del gabinete hasta que los ganchos plácicos de la parte posterior de la repisa queden asegurados en la parte posterior del revestimiento del gabinete.

Refrigerador estante de vidrio
Congelador: Puede retirar el estante de vidrio del congelador para limpiarlo. Retire todos los alimentos del estante de vidrio. Gire la moldura frontal hacía abajo para retirarla (Figura 1).

Figura 1
Retire la moldura trasera y el vidrio tirando de la lengüeta trasera hacía arriba y deslizando el estante hacía adelante (Figura 2).

Figura 2

PRECAUCION
Para registrar lesiones o daños materiales, manipule cuidadosamente los estantes de vidrio del congelador. Estos estantes están fijos y no deben usarse como estantes deslizantes.

PRECAUCION
Espere a que los estantes de vidrio se estabilicen a temperatura ambiente antes de limpiar. No los lave en un lavavajillas.
Para volver a ensambar el estante del congelador, deslice el vidrio y la moldura trasera a lo largo de los rieles del estante@mientras presiona el estante hacía abajo hasta que quede Completely trabajo en su lugar en la parte trasera (Figura 3).

Figura 3
Finalmente, gire la moldura frontal hacia arriba en el borde frontal del estante de vidrio (Figura 4).

Figura 4
| Consejos de cuidado y limpieza | ||
| Parte Que | utilizar Consejos y precauaciones | |
| Revestimien-tos interiores y de puertas | Jabón y aguaBicarbonato de sodio y agua | Use 2 cucharadas de bicarbonato de so-dio en 1 qt de agua tibia. Asegúrese de escurrir el excesso de agua de la esponja o paño antes de limpiar alrededor de los 控roles, la bombilla o提供优质 pieza electrica. |
| Juntas de puerta | Jabón y agua Limpie las | juntas con un paño suave y limpio. |
| Cajones y contenedores | Jabón y agua Use un paño | Suave para limpiar las ruedas y pistas del cajón. |
| Estantes de vidrio | Jabón y aguaLimpiador de vidrioAerosoles liquidos suaves | Consulte "Estantes de vidrio" en CUI-DADO Y LIMPIEZA antes de limpiar. Deje que el vidrio se caliente a tempe-ratura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia. |
| Rejilla inferior | Jabón y aguaAerosoles liquidos suavesAccesorio de vacío | Aspire el polvo delante de la revilla de los dedos. Retire la revilla inferior (cons-ulte las instrucciones de instalación). Aspire la parte trasera, limpie con un paño con agua jabonosa o una esponja. Enjuague y seque. |
| Exterior y manijas | Jabón y aguaNo abrasivo limpiador de vidrio | No use limpiadores commerciales domés-ticos que contengan amoníaco, lejía o alcohol para limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisos. NO use un paño seco para limpiar puertas lisas. |
| Exterior y manijas(Solo mode-los de acero inoxidable) | Jabón y aguaLimpiadores de acero inoxidable | Nunca use CLORURO o limpiadores con blanqueador para limpiar el acero inoxidable.Limpie el frente y las manijas de acero inoxidable con agua jabonosa no abra-siva y un paño de cocina. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use un limpiador de acero inoxidable no abra-sivo. Estos limpiadores se pueda com-prar en la mayoría de las mejoras para el hogar o en los grandes almacenes principales. Siempre siga las instruccio-nes del fabricante. No utilise products de limpieza domésicos que contengan amoníaco o lejía.NOTA: Siempre limpie, limpie y seque con el grano para evaporar arañazos. Lave el resto del gabinete con agua tibia y detergente liquido suave. Enjuague bien y seque con un paño limpio y suave. |
iPermitanos ayudarlo a resolver su inquietud!Esta sección lo ayudarcon problemas comunes. Si nos necessitiesa, visite nuestro situ web, chatee con un agente o llamedenos. Es possible que podamos ayudarlo aatar una visita de serviceo. Si necessitiesita serviceo, ipodemos comenzarlo por usted!
1-800-374-4432 (Estados Unidos)
Frigidaire.com
1-800-265-8352 (Canada)
Frigidaire.ca
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO | ||
| El productor de hielo no produce hielo. | Laquina de hielo está apagada. | Encienda laquina de hielo. Mantenga pulsado el botón On/Off (Encendido/Apagado) durante 3segundos hasta que se encienda elindicador luminoso. |
| El productor de hielo no produce suficiente hielo. | Controle si el dispensador de agua estádispensando maslento de lo normal.El control de frigorífico está,puestodemasiado caliente. | Si es asi, reemplace el cartucho delfiltrode agua y hielo.Establecer el control congeladora más frió o ajuste para mejorerelrendimiento de laquina de hielo.Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. |
| Los cubos de hielo se conge-lan en forma de bloque. | Los cubos de hielo no se utilizes con demasiada Frequencia.Los cubos de hielo estanhuecos (cubos con-gelados parcialmentecon agua adentro).El control del congelador está configurado con una temperaturademasiado alta. | Quite el recipientede hielo ydesechecel hielodel recipientede hieloproduce suministro fresco.Es posible que el cartucho del filtrode agua y hielosté tapado. Reem-place el cartucho del filtro.Configurel control del congelador auna temperatura mas baja. Espere 24 horas hasta que la temperaturaseestabilice. |
| DISPENSADOR (hieloyagua) | ||
| El dispensador no dispensa hielo. | El Bloqueo del dispensador estáactivado.No hay hieloen el contentedor para dispensar.Las puertas del refrigerador no estancompletamente cerradas. La paleta del dispensadorse ha presionado durante demasiado tiempo yel motor del dispensador se recalentó.La paleta del dispensadorse ha presiona-do durante demasia-do tiempo y el motor del dispensadorse recalentó.No dispensars hielocon regularidad,可以更好hacer que se derrita ywhelming congelarse elhieloy,por consiguen-te, producirse bloques de hielo.Dispersarsbloques de hielopuede causardanos alacubeta de hielo. | Mantenga presionado el Bloqueo decontrol durante 3segundos.Consulte la sección "El productor de hie-lo no produce hielo" que figura arriba.Asegüresede que las puertas del refri-geradoresténcompletamente cerradas.El protector de sobrecarga del motorse reinciárá en aproximamente 3minutos y bajo se podrabortenerhielodelispensadorVacie la cubeta de hielocada meso dispense hielocon regularidad.Para periodos más prolongados (porvacaciones o casas vacías),consulteRecomendaciones para la fábrica/dispersador de hielon la secciónDISPENSADOR AUTOMÁTICO DEAGUA Y HIELO para apagar la fabri-ca de hielo. |
| DISPENSADOR (hielo y agua) (continuado) | ||
| El dispensador de hielo está trabajo. | El hielo se ha derretido y congelado alrededor de la barrena debido al uso bajo清淡aciones de temperatura y los cortes de luz.Los cubos de hielo estan trabajo entre el productor de hielo y la parte posterior del recipientede hielo. | Quite el recipiente de hielo, descon-gele y vacie el contenido. Limpie el recipiente, limpie en seco y reemplace en la posicion correcta. Cuando esté hecho el hielo nuevo, el dispensador devería的功能。 Consulte Limpieza del conteditor de almacenimiento de hielo en la sección DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO.Quite los cubos de hielo que están atascando el dispenser. |
| El dispensador no dispensa agua. | El filtró de agua no está correctamente colocado.El filtró de agua está tapado.La valvula de la tuberia de suministro domésico de agua no está abierta. | Extraiga y reinstale el filtró de agua. Ase-gúrese de empujar el filtró con firmeza, deforma que pueda escharchar cuando se trabee Completely en su lugar.Reemplace el cartucho del filtró. Asegú-rese de retirar las tapas protectoras y de empujar el filtró con firmeza, deforma que pueda escharchar cuando se trabee Completely en su lugar.Abra la valvula de la tuberia de sumi-nistro domésico de agua. |
| El agua tiene un gusto y olor desagradable. | No se ha dispensado agua durante un periodo de tiempo prolongado.Launidad no está con-nectada correctamente a la tuberia de agua fria. | Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua para refrescar el suministro y enjuagar Completely el tanque.Conecte launidad a la tuberia de agua fria que suministra agua al grifo de la cucina. |
| La presión del agua es demasiado bajo. | Las presiones de corte y encendido son demasiado bajo (sólo los sistemas de pozos).El sistema de osmosis inverso es una fase regenerativa. | Haga que una persona suba la presión de corte y encendido en el sistema de bomba de agua (sólo los sistemas de pozo).Es normal que un sistema de os-mosis inverso sea inferior a 20 psi durante la fase regenerativa.Consulte CONEXION DE SUMINIS-TRO DE AGUA. |
| El agua no está lo suficientmente fria. | A medida que el agua más calida del grifo atravesía el filtró e in-gresa en el tanque de agua, esta empuja el agua fria a工程技术 del dispenser. Una vez que se agote el agua fria, serequireirán var-rias horas para que el agua recién reemplaza-se enfrie.Algunos modelos esttán disneñados sin un tanque de agua,这些 systems dispensadas de agua no están disneñados para enfiar el agua | Agregue hielo en la taza o en el reci-piente antes de dispenser agua.Añadir hielo al vaso o contentedor antes de dispensación de agua. |
| PROBLEMA ÚCAUSA SOLUCIÑON | ||
| APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES | ||
| Las puertas no se cierran. | La puerta se cerró de masiado fuerte, lo que causó que othera puerta se abriera ligeramente. El refrigerador no está nivelado. Se balancea en el piso cuando se mueve ligeramente. El refrigerador está tocando una pared o un gabinete. | Cierre ambas puertas suavamente. Verifique que el piso está nivelado, sea sáolid y que pueda soportar ade-cuadamente el peso del refrigerador.Llame a un carpintero para corrigir el hundimiento o desnivel del piso. |
| Es fácil mover los cajones. | Los alimentos entraran en contacto con el es-tante que se encuentra encima del cajón. El riel de los cajones está sucio. | Quite la capa superior de los ele-mentos en el cajón. Asegúrese de que el cajón está instalado correctamente en el riel. Limpie el cajón, los rodillos y el riel.Consulte CUIDADO Y LIMPIEZA. |
| FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR | ||
| El compresor no funciona. | El control del congelador está configurado en "APAGADO" o "0". El refrigerador está en el ciclo de descongelación. El cable electrico está desenchufado. Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuito. Interruption de la energia electrica. | Configure el control del congelador. Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática. El ciclo de descongelación se realiza periodically y dura aproximately 30 Minutes. Compruebe que el enchufe está firme-mente encajado en el tomacorrientes. Verifique o reemplace el fusible con un fusible deckección retardada de 15 amp. Reestablezca el disyuntor. Verifique las luces de la vivienda.Llame a la compañero electrónica. |
| El refrigeradora%.dalla o por demasiado tiempo. | La temperature am-biente es elevada o el clima es calido. Las puertas se abren con demasiada fre-cuencia o por demasiado tiempo. La puerta del congelador o refrigerador puede estar levennen abierta. El control del congelador tiene un valor de temperatura demasia-do fria. La junta del congelador o refrigerador está sucia, gastada, agrieta da o mal ajustada. El condensador está sucio. | Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas conditiones. El aire caliente que entra en el refrigerador lo haceFuncionar más. Abra las puertas con menor velocencia. Asegúrese de que el refrigerador está nivelado. No permit que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte en la columna PROBLEMA, APERTURA/ CIERRE DE PUERTAS/CAJONES. Coloque el control del refrigerador con un valor de temperatura más alta has-ta que la temperatura del refrigerador sea satisfactoria. Deje pasado 24 horas para que la temperatura se estabilice. Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la puerta harán que el refrigerador funcione más paramantener la temperatura的愿望ada. Limpie el condensador. Consulte CUIDAO Y LIMPIEZA. |
| PROBLEMA ÚCAUSA SOLUCIÑON | |
| FUNCIÑAMIENTO DEL REFRIGERADOR (continuado) | |
| El compresor se enciende y apaga con Frequencia. | El termostato mantiene el refrigoradora a una temperatura constante. |
| El aparato pa-reece的功能词 continued. | El aparato está equi-pado con un com-presor de velocidad variable de bajoconsumo. Como hace que ahora energia con más Frequencia. |
| INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATUREA | |
| Losindicadores digitales de tem-peratura está parpadeando. | El sistema de control electrónico ha detectado un problema de configuracion. |
| AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR | |
| Se junta hume-dad Dentro de las paredes del refrigerador. | El clima es caluroso y humedo. La puerta está ligeramente abierta. |
| Se junta agua en la parte infe-rior de la tapa del cajón. | Las verduras contienen y despiden humedad. |
| Se junta agua en el fondo del cajón. | Las frutas y verduras lavadas largan humedad cuando están en el cajón. |
| Productos almacenados en la repisa superior del congelador | El ajuste de temperatura para los alimentos frescos es demasiado bajo. Ciertos productos almacenadosblemado cercada del alojamento del humec-tador/filtro de aire. |
| AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR | |
| Se junta humedad en el exterior del refrigerador o entre las puertas. | El clima es humedo. La puerta está lige-ramente abierta, lo que hace que el aire frió de Dentro del refrigerador entre en contacto con el aire caliente del exterior. |
| ILUMINACION POR LED | |
| El LED no está funcionalado. | El LED puede estar?qmadado. |
Su electrodomestico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la Fecha original de compra, Electrolux cubirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodomestico que se encontrar defectuosa en materiales o mano de obr,iami que el electrodomestico se instale, utilise y mantenga de acuerdo con las instrucciones proportionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguientes:
- Productos@cuyos n�数eros de series originales hayan sido quitados, alterados o no能把 determinarse con dificuld.
- Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un cercero o que no se enquirytre en los EE. UU. o en Canadá.
- Oxido en el interior o exterior de la unidad.
- Los productos comprados "como está" no está cubiertos por esta garantía.
- Pédida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
- Productos realizados para fines commerciales.
- Las llamadas de servicios que no involuyen un mal funciona o defectos de materiales o de mano de obr, o para electrodomesticos que no sean realizados para uso domestico normal o de acuero con las instrucciones proportionsadas.
- Llamadas/solicitudes de servicios专业技术o para corregir errores de instalacion del electrodomestico o para Obtener instrucciones sobre su uso.
- Los gastos para hacer accesible el electrodométrico a fin de repararlo, como por exemple la extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodométrico en el momento en que salio de la fabrica.
- Llamadas de servicios para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua,culos consumibles,perillas,manijas u otheras piezas decorativas.
- Costos adiconiales que incluyen, sin limitacion, qualquier llamada de serviceo fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para llamadas de serviceo en areas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
- Danos al acabado del electrodomestico o al hogar que hayan occurrido durante la instalacion, incluyendo, sin limitacion, los armarios, paredes, etc.
- Danos causados por:增值服务专业技术 realizado por companias de的服务专业技术 no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obteñidas de personas que no pertenezcan a companias de技术服务专业技术 autorizzato, o causas externas como abuso, mal uso, suministro electrico inadequado, accidentes, incendios o hechosfortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTIÁS IMPLICITAS; LIMITACION DE ACCIONES LEGALES
LA UNICA Y EXCLUSIVA OPGON DEL CLIENTE BRAO ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA REPARACION O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGUN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTIA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZATION O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, ESTAN LIMITADOS A UN ANO O AL PERIODO MINIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN ANO. ELECTROLUX NO SERA RESPONSABLE POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES,como POR EJEMPLO DANOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS INCIDENTALES OCasionADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE esta GARANTIA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURATION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES NO SE APLICQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTIA ESCRITA LE OTORGAL DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. ES POSIBLE QUE TAMIEN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar增值服务专业技术
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier othero registrar de pago adecuado para establecer el periodo de la garantia si:llegara a requireir增值服务专业技术. Si se realiza un service, es conveniente obtenyer y conservar todos los recibos de dicho service. El service realizado bajo this guarantia debe ser obtenido a工程技术 utilizing las direciones or numeros Telefonicos que se indican abajo.
Esta garantia solo se aplica en los Estados Unidos y Canad. En los EE, UU., su electrodomestico estagarantizado por Electrolux Major Appliances North America, una division de Electrolux Home Products, Inc. En Canad, su electrodomestico esta garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantia ni tampoco agregue ninguna other. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo this guarantia deben ser realizadas por Electrolux o una compnia de servicei technician autorizzato. Las specifications o caracteristicas del producto segun se describen o ilustran estan susetas a carrbo sin previo aviso.
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
EE.UU.
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262

Electrolux
FRIGIDIRE
Bienvenido a casa
Nuestro hogar es su hogar. Visitenos si necessitiesa可以更好 con una de estas cosas:

soporte del proprietario

accessorios

servizio

registro
(Consulte su tarjeta de registrar para Obtener más información.)
Frigidaire.com
1-800-374-4432
Frigidaire.ca
1-800-265-8352
RéFRIGÉRATEUR
utilisation
et entretien
Introduction. 2