CT-27SC14 - Televisión PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT-27SC14 PANASONIC en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC CT-27SC14 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : CT-27SC14

Categoría : Televisión

Tipo de producto Televisor CRT
Tamaño de la pantalla 27 pulgadas
Resolución Estándar (SD)
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 69,2 x 53,3 x 46,2 cm
Peso Aproximadamente 30 kg
Compatibilidades Señal analógica, compatible con decodificadores externos
Funciones principales Visualización de imágenes, ajustes de contraste y brillo
Mantenimiento y limpieza Limpieza de la pantalla con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través de distribuidores especializados
Seguridad Respetar las instrucciones de seguridad eléctrica, no exponer a la humedad
Información general Producto descontinuado, verificar disponibilidad de piezas antes de la compra

Preguntas frecuentes - CT-27SC14 PANASONIC

El televisor no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente desconectar el televisor durante 30 segundos, luego vuelva a conectarlo.
La imagen está borrosa, ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que la antena esté correctamente posicionada y que los cables no estén dañados. También puede intentar ajustar la nitidez en el menú de configuración.
El sonido no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que el volumen no esté al mínimo o silenciado. Asegúrese de que los cables de audio estén correctamente conectados si está utilizando altavoces externos.
¿Cómo restablecer el televisor a la configuración de fábrica?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Configuración', luego elija 'Restablecer' o 'Configuración de fábrica'. Siga las instrucciones en pantalla.
¿Cómo ajustar el brillo de la pantalla?
Utilice el control remoto para acceder al menú de configuración, luego seleccione 'Imagen' o 'Pantalla' y ajuste el brillo según sus preferencias.
El televisor no capta los canales, ¿qué hacer?
Realice una búsqueda automática de canales en el menú de configuración. Asegúrese de que la antena esté correctamente conectada y funcional.
Los colores de la imagen parecen distorsionados, ¿qué hacer?
Verifique las conexiones de los cables de video y trate de restablecer la configuración de imagen a sus valores predeterminados.
¿Cómo conectar un dispositivo externo al televisor?
Utilice los puertos HDMI o AV disponibles en la parte posterior del televisor. Conecte el dispositivo y seleccione la fuente apropiada utilizando el control remoto.
¿Hay una actualización de software disponible para este televisor?
Verifique el sitio web de Panasonic para las últimas actualizaciones de firmware y siga las instrucciones para instalarlas si es necesario.

Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-27SC14 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-27SC14 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO CT-27SC14 PANASONIC

CANADIAN FRENCH (cont.) TROUBLESHOOTING CHART Troubleshooting Chart PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. NO ABRIR. ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO DEBERÁN QUITARSE NI LA CUBIERTA NI LA TAPA POSTERIOR. NO HAY EN EL INTERIOR PIEZA ALGUNA QUE EL USUARIO TENGA QUE REPARAR. TODO SERVICIO HABRÁ DE BRINDARLO PERSONAL DE REPARACIÓN CAPACITADO. El propósito del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que existen piezas internas del producto que representan riesgo de que las personas reciban descargas eléctricas. El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que los documentos que acompañan al aparato incluyen instrucciones importantes de funcionamiento y reparación. ESPAÑOL El símbolo de insulación Clase II (un cuadro dentro de otro cuadro) indica que este producto ha sido evaluado y probado para cumplir con los requisitos de insulación Clase II.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea completamente estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparto cerca de agua. Limpie solamente con un trapo seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale conforme a las instrucciones del fabricante. No instale cerca de fuentes generadoras de calor tales como radiadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No ignore el propósito de seguridad de las clavijas polarizadas o de las clavijas aterrizadas. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Una clavija aterrizada tiene dos hojas y un tercer conector. La hoja más ancha o el tercer conector son proporcionados para su seguridad. Si la clavija no entra en su contacto de CA, consulte a un electricista para que reemplace su contacto obsoleto. Proteja el cable de CA de ser pisado o prensado. Ponga especial cuidado en los conectores y el extremo que llega al aparato. Utilice solamente accesorios especificados por el fabricante. Use únicamente con el mueble, mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante o comprado con el aparato. Si mueve el mueble con el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que el aparato no caiga sobre usted al empujar. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no se utilizará por un periodo largo de tiempo. Para servicio, acuda con personal calificado. El servicio es necesario si el aparato ha sido dañado de cualquier manera, como el cable de CA o clavija dañada, si se ha derramado algún liquido o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no opera normalmente o ha sido golpeado o tirado. Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión. El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación. Derechos Reservados 2004 por Matsushita Electric Corporation of America. Todos los Derechos Reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de la ley.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Información Importante Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación a este receptor de TV no aprobado expresamente por Matsushita Electric Corporation of America podría provocar interferencia dañina, que nulificaría la autoridad del usuario para operar este equipo. AVISO AMBIENTAL: Este producto utiliza un tubo de rayos catódicos (TRC) así como otros componentes que contienen plomo. El desecho de estos materiales puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para información de desecho o reciclaje contacte a sus autoridades locales, o a la alianza de industrias electrónicas: <HTTP://WWW.EIAE.ORG.> La etiqueta de Energy Star, un símbolo para eficiencia de energía, fue creado por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y el Departamento de Energía (DOE) para ayudar a los compradores a identificar los productos que les pueden ayudar a ahorrar dinero y proteger el medio ambiente con el ahorro de energía. Los productos Energy Star generalmente consumen menos energía que otros productos estándares similares. Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Sobre el numero USP4638258, 5510752 y BBE y el simbolo de BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc. El Sonido de Alta Definición BBE restaura la claridad y presencia para un mejor entendimiento del habla y realismo musical. Información importante acerca del uso de video juegos, computadoras, u otros tipos de imágenes fijas ADVERTENCIA: El marcado o retención de imagen en los tubos de proyección como resultado del uso de una imagen fija, no es un defecto de operación y como tal no está cubierto por la garantía. El sistema de proyección de video esta diseñado para desplegar imágenes en movimiento constante en la pantalla. El uso constante de imágenes fijas tal como películas en formato letterbox en pantallas estándar (con barras arriba y abajo de la imagen), películas estándar no expandidas (4:3) en TV’s de pantalla ancha (con barras laterales visibles a cada lado de la imagen), barras de reporte de la bolsa mercantil (barra con información en movimiento en la parte inferior de la pantalla), patrones de video juegos, marcadores deportivos fijos, logos de estación televisora, patrones de internet u otros patrones de tipo computadora deben limitarse. El uso extendido de material de imagen fija puede causar daño permanente a los tubos de proyección, el cual se presenta como ‘imagen fantasma” visible en la imagen normal. Este tipo de desgaste irreversible de los tubos de proyección puede limitarse mediante los siguientes pasos: Limite el tiempo de uso de material de imagen fija a no más del 15% del tiempo de uso total a la semana. Apague la unidad cuando no se este usando.

Tabla de contenido Felicidades ....................................................... 3 Registro del Usuario.................................................... Cuidado y Limpieza..................................................... Especificaciones ......................................................... Tabla de Características .............................................

Instalación ........................................................ 4 ESPAÑOL Ubicación de la Televisión .......................................... Conexiones de Cable Opcional................................... Cable de Suministro de Corriente Alterna................... Conexión de Cable / Antena ....................................... Inatalación de Pilas en el Control Remoto ..................

Menú de Auto Programación .......................... 5 Conexiones de Equipo Opcional.................... 6 Conexión de la Videocasetera .................................... Panel de Control Frontal ............................................. Conexión del Decodificador de Cable......................... Conexion del Decodificador de Televisión Digital ....... Conexión del Amplificador de Sonido ........................ Conexión de Salida Programable ...............................

  • Operación del Control Remoto Operación de Componentes con el control remoto p. 9
  • Programando el Control Remoto p. 10
  • Programación Sin Código p. 10
  • Códigos de Componentes Operación del Control Remoto (para modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente) p. 10
  • Operación del Menú de V-Chip p. 18
  • Cuadro de Localización de Fallas p. 21
  • Indice La Información acerca de la garantía y centro de servicio se encuentra al final de este manual. FELICIDADES Felicidades Número de Modelo ANTENA INCLUIDA p. 22

Pantalla (Apagar la Televisión)

Use una solución de jabón suave o limpiador de vidrios con un paño suave y limpio. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS. Evite la humedad excesiva y seque bien. PRECAUCIÓN: Evite rociar cualquier tipo de limpiadores directamente sobre la pantalla. Gabinete y Control Remoto Para gabinetes y control remoto use un paño humedecido con agua o una solución detergente suave. Evite el exceso de humedad y frote hasta secar. No use benceno, diluyentes u otros productos a base de petróleo. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación alguna.

INFORMACIÓN DEL

(MODULACIÓN DE VELOCIDAD) SUBTITULOS CAPACIDAD DE V-CHIP CT-20SL14T Capacidad de Canales - 181 Terminales de Entrada de Vídeo Terminales de Entrada de Audio Terminales de Salida de Audio Componente Entrada de Video Terminales de Entrada S-Vídeo 120V ca, 60Hz

  • • • • • • • • • • • • • • •
  • • • • • • • • • • • • • • • ESTEREO
  • • • • • • • • • • • • • • • SONIDO IA
  • • • • • • • • • • • • • • • SONIDO ENVOLVENTE
  • • • • • • • • • • • • • • •
  • • • • • • • • • • • • • • • SALIDA PROGRAMABLE VHF-12; UHF-56; Cable-113 1Vp-p, 75 Ohmios, Estilo RCA 500mV RMS 47Kilo Ohmios 0-2,0V RMS 4,7Kilo Ohmios 75 Ohmios, Terminal tipo RCA Conector S-Vídeo (Y-C)
  • • • • • • • • • • • • • • • BAJOS/BALANCE/ AGUDOS 220V ca, 50Hz

VIDEO NORM Cuidado y Limpieza

  • • • • • • • • • • • • • • • CORRECCION GEOMAGNETICA Número de Serie

ENTRADA DE VIDEO POR COMPONENTES

  • • • • • • • • • • • • • • • SALIDA AUDIO
  • • • • • • • • • • • • • • • Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte posterior de la Televisión. Se recomienda que anote dichos números en los espacios que se proporcionan y se conserven como registro permanente de su compra. Esto le ayudará a identificarlo en caso de robo o pérdida. Registro del Usuario Tabla de Características CT-20SL14 CT-24SL14 CT-32SL14 CT-36SL14 Su nuevo Televisor Monitor/Receptor se caracteriza por un chasis de estado sólido que está diseñado para brindarle satisfacción por muchos años. Ha sido probada completamente en la fábrica para su mejor desempeño. INSTALACIÓN Ubicación de la Televisión Conexión de Cable / Antena Esta unidad tiene como propósito ser usada como parte de un centro de entretenimiento. Consulte a su distribuidor para obtener opciones disponibles. Para una recepción adecuada, se requiere una conexión de cable o de antena. Conexión de cable

Evite el exceso de luz solar u otras luces brillantes, incluyendo reflejos. Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad. La ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos. La iluminación fluorescente puede reducir el rango de transmisión del control remoto. Evite el equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores o altavoces externos. mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante o comprado con el aparato. Si mueve el mueble con el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que el aparato no caiga sobre usted al empujar. Para evitar lesiones a infantes, nunca coloque el televisor en muebles que puedan ser inclinados o movidos por un niño. La caida de un televisor puede causar daños serios e incluso la muerte. CT-27SL14, CT-27SL14U: PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados unicamente con el mueble PANASONIC TY-27SL33T. Si lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor, podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar un accidente. CT-32SL14, CT-32SL14U: PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados Conecte el cable suministrado por su 75 Ohmios VHF/UHF en la compañía local de cable. Apriete a mano parte posterior de la TV solamente. El uso de herramientas (ej. pinzas) para apretar el cable puede dañar el sintonizador. Nota: Se puede requerir de un decodificador de cable para una recepción adecuada. Verifique con su compañía de cable local sobre los requisitos de compatibilidad. Para una recepción adecuada de canales VHF/UHF, se requiere de una antena externa. Para la mejor recepción, se recomienda una antena en el exterior. La Modalidad de Antena debe estar ajustada en televisión.

Nota: Cable de Entrada de una Antena de Casa La Modalidad de Cable está predispuesta de fábrica. Usuarios de antena deberán cambiar a Modalidad de Antena en el menú de Ajuste (SETUP). Instalación de Pilas en el Control Remoto Use dos pilas AA: . unicamente con el mueble PANASONIC TY-32HL43T. Si lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor, podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar un accidente. Marcas de la polaridad de la batería

/ 1.5 CT-36SL14, CT-36SL14U: PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados

unicamente con el mueble PANASONIC TY-36HL43T. Si lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor, podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar un accidente.

Conexiones de Cable Opcional

Use cable coaxial blindado de 75 ohmios. Use los conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los de su componente. Evite el uso de cables largos para minimizar interferencia.

PROTEJA EL CABLE DE CA DE SER PISADO, ENROLLADO,

PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE

EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALE DEL APARATO.

Cable de Suministro de Corriente Alterna PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA, BUSQUE CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA Enchufe polarizado POR COMPLETO EN LA RENDIJA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO QUE LA CLAVIJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PREVINIENDO QUE SE EXPONGA LA CLAVIJA.

/ 1.5 Cables blindados de audio y video deben usarse entre los componentes. Para obtener mejores resultados:

ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Use únicamente con el mueble, Cable de Entrada de la Compañía de Cable

Nota: Voltee el control remoto con los botones hacia abajo. Remueva la tapa de la batería presionando la marca y deslizandola en la dirección indicada. Instale las pilas igualando las marcas (+) y (–) de polaridad. Coloque nuevamente la tapa de las pilas. Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión que dañará al Control Remoto. Precauciones

Reemplaze las pilas por pares. No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina). No intente cargar, hacer corto circuito, desarmar, calentar o quemar las pilas.

MENÚ DE AUTO PROGRAMACIÓN

Menú de Auto Programación El menú puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la página 3 acerca de las capacidades de su modelo. Para su conveniencia, el menú de auto programación será desplegado en pantalla cuando el set sea encendido por primera vez. De ser necesario, siga los menús y los procedimientos para ajustar las caracteristicas. IDIOMA/LANGUE Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL o FRANCAIS (Francés).

Presione VOL para seleccionar menú en Inglés, Español, o Francés.

LA ANTENA DEBE ESTAR

CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION

PRESIONE ACTION PARA SALIR

Presione VOL para desplegar el menú de ajuste. Presione VOL o VOL para ajustar la decoloración de imagen.

LA ANTENA DEBE ESTAR

CONECTADA Ajusta la inclinación de cuadro debido al campo magnético de la tierra en el área.

Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE dependido de la fuente de la señal. Presione VOL para TELEVISIÓN o CABLE. Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios algunos ajustes. INCLINACION (algunos modelos) MODO

Presione VOL para desplegar el menú de ajuste. Presione VOL o VOL ajustar la inclinación de imagen.

LA ANTENA DEBE ESTAR

LA ANTENA DEBE ESTAR

CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION

PRESIONE ACTION PARA SALIR

PROGRAMA AUTO Para programar automaticamente todos los canales disponibles a través de la entrada de RF.

Presione VOL de canales. para iniciar la programación automática

LA ANTENA DEBE ESTAR

CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION

PRESIONE ACTION PARA SALIR

ESPAÑOL Nota: Conexiones de Equipo Opcional Nota: El control remoto Universal debe ser programado con los códigos que se incluyen para operar el equipo. Conexión de la Videocasetera Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de videojuegos y teletexto pueden también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. Vea el manual de su equipo opcional para más información. Nota: La entrada de VIDEO 1 es una entrada de propósito dual. Es para conectar equipos de 480i principalmente, tal como un reproductor de DVD usando los conectores de video por componentes Y, PB y PR y los conectores de audio L y R. Pero además pueden conectarse fuentes de video compuesto convencionales como una videocasetera, usando solo los conectores de Y/Video y AUDIO L y R. La información en pantalla mostrará Componente ó Video 1 dependiendo de que fuente este conectada. Videocasetera TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV ESPAÑOL

Conecte su equipo a las conexiones Audio/Video en la parte frontal de la televisión. Presione TV/VIDEO para seleccionar la entrada de VIDEO 2 o 3. Opere el equipo como se instruye en el manual del equipo.

Nota: El diagrama de la entrada A/V delantera puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Conexión del Decodificador de Cable Siga este diagrama cuando concecte su televisor solamente a un decodificador de cable. Decodificador de Cable Use el conector de S-Vídeo o el de Vídeo Cable de Entrada Cable de Entrada

TERMINALES EN EL

FRENTE DE LA

TELEVISION El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo de modelo. Favor de referise a la tabla de caractersiticas en la página 3 acerca de las capacidades de su modelo. Procedimiento

Conecte el equipo a la entrada de Audio/Vídeo en la parte posterior del televisor como se muestra en la figura. Seleccione la Modalidad de Video presionando el botón de TV/VIDEO. Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del equipo.

Nota: No conectar señal en S-Video y Entrada Video simultaneamente. Si ambas son conectadas, resulta una interferencia de las senãles. Utilice S-Video o Video unicamente. (modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SC14 y CT-27SL14 solamente). Sintonize el televisor al canal 3 o 4. Usando el decodificador de cable, sintonize el canal de cable premium que desea ver. Conexión del Decodificador de Señal Digital (DTV-STB) ó DVD Utilice este diagrama para conectar el decodificador de Señal Digital Panasonic (DTV-STB) ó DVD a su Televisor. Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Cables no incluidos Terminales en la posterior del Decodificador de Señal Digital (DTS-STB) o DVD

DIGITAL TV OUTPUT

R-AUDIO-L El panel de control frontal puede ser usado para accesar el menú ó cambiar el modo de video cuando no se disponga del control remoto.

INPUT 1 TO AUDIO AMP

R-AUDIO-L Entradas para Señal Digital en la parte posterior del Televisor ENCENDIDO / APAGADO

ACTION VOL TV / VIDEO

Indicador APAGADO / ENCENDIDO Panel frontal para CT-32SC14 (puede variar dependiendo del modelo) Nota:

El indicador de APAGADO/ENCENDIDO (rojo) estará prendido cuando el televisor esté encendido. Notas: El televisor tiene un grupo de entradas de video compuesto: Y, PB Y PR. Las entradas separadas para las señales compuestas de color, proveen una mejor separación de luminancia y color. Utilice las entradas de audio compuesto: Izquierda (L) y Derecha (R) para conectar. Seleccione el modo de salida para formato 480i del DTV-STB. El televisor solo puede recibir señales en formato 480i. La imágen aparecera distorsionada si en el decodificador se selecciona otro tipo de formato (por ejem. 480p, 720p ó 1080i). Conexión del Amplificador de Sonido

CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL

Conexión de Salida Programable (PROG OUT) Conecte a la entrada de audio de un amplificador externo para escuchar el sonido en sistema estéreo. (Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 and CT-36SL14 solamente) Nota: Para visualizar en la Television el Video y el Audio con equipo opcional de video conéctese a las terminales PROG OUT en la parte posterior de la Televisión. Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas directamente para bocinas externas. TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE L A TV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO / Y PROG OUT VIDEO

AMPLIFICADOR EXTERNO

TO AUDIO AMP

AUDIO El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Ajustes de Sonido (Audio)

Nota: Seleccione ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO (AUDIO). Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo. Ajuste el volumen de la Televisión al nivel deseado. Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la Televisión. Seleccione APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE en el menú AUDIO para controlar Altavoces o bocinas de la televisión o bien seleccione FAO (salida fija de audio) para controlar Altavoces o bocinas del amplificador externo. El Volumen, el silencio, los bajos, los altos y el balance ahora son controlados por medio de la Televisión. En APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA el audio se controla mediante el control de volumen del sistema del amplificador externo. Notas: Cuando conecte señal de video compuesto a la entrada de Video 1, y esta sea la imágen principal la señal de salida del conector PROGRAM OUT sera sin color. Cuando conecte señal S-VHS a la entrada de Video 2 ó Video 3 y esta sea la imágen principal, la señal de salida del conector PROGRAM OUT será sin color. TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE LA TV INPUT 1 INPUT 2 S-VIDEO El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Procedimiento

Conecte el equipo opcional de video a las terminales PROG OUT y TO AUDIO AMP R/L. El desplegado de terminal PROG OUT es el mismo que el desplegado en pantalla. Véase el manual de equipo opcional para instrucciones acerca del grabado y monitoreo.

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Operación del Control Remoto (Para los modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14, CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-F2134 y CT-F2134L solamente). SAP POWER Accesa el segundo programa de audio. Presione para ENCENDER y APAGAR V CR DBS/C

Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. Presione para seleccionar el funcionamiento del control remoto.

Presione para accesar los menús. Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. MUTE EXIT Presione para silenciar el sonido. Botones de función de DBS. TV/VIDEO GUIDE Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo. Botones de función de DBS. RECALL Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones. PROG

Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal.

EUR7613Z6A

Presione para delimitador entre los canales mayores y menores. REW PLAY

R-TUNE PAUSE STOP REC Botones de función Componente

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Operación de Componentes con el control remoto Refierase a la página 10 para procedimientos de programación del Control remoto. Operación de una Videocasetera Programe el control remoto para utilizar con la Videocasetera. PARA HACER ESTO... Programe el control remoto para utilizar con el DBS. PARA HACER ESTO... OPRIMA Encender/Apagar OPRIMA Encender/Apagar Operación de DBS POWER MENU Seleccionar modo de entrada de TV para la Videocasetera

VCR/DBS CH

Cambiar canales arriba/abajo VOL VOL

REC Grabar PLAY Reproducir Seleccionar Canal STOP Detener Programar Información Sintonizar el Canal previo REW Retroceder Pausar Cambia a modo TV o Videocasetera PAUSE Cambiar a siguiente página TV/VCR

Salir del menú Desplegar guía de programas RECALL Despliegue en pantalla

ESPAÑOL Nota: RECALL R-TUNE

VCR/DBS CH

EXIT GUIDE Operación de DVD Operación de Caja de Cable Programe el control remoto para utilizar con el DVD. Programe el control remoto para utilizar con la caja de cable. PARA HACER ESTO... OPRIMA Encender/Apagar Seleccionar un canal Reproducir Sintonizar el canal previo POWER POWER

Cambiar el canal Arriba/Abajo OPRIMA R-TUNE

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Programación del Control Remoto El Control Remoto Universal puede programarse para operar componentes de varios fabricantes usando los botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS. Siga los procedimientos para programar su Control Remoto con o sin código para el componente. Equipo Funciona Default Televisión Televisión (Solo Panasonic) DBS/CBL CABLE (predefinido) Código TV Panasonic Código DBS Panasonic Código VCR Panasonic Código DVD Panasonic Videocasetera Dvd/disco Compacto (predefinido) DVD ESPAÑOL Nota: Videocasetera Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su código (se encuentra en la página 11).

Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará.

entre en modo de programación por pasos. Apunte el control remoto hacia el componente. Presione el botón VOL (los botones de componentes Nota:

Presione los botones de

POWER juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. Accese el código del componente de 3 dígitos usando el teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El botón del componente destellará dos veces. Presione el botón POWER de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Nota: Si el componente no opera con el Control Remoto, repita los pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas tienen múltiples códigos). Si un código se ha accesado incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30 segundos, la programación ha fracasado y se tendra que repetir el procedimiento. Programación Sin Código Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama “método de secuencia”.

Confirme que el componente esté conectado y en operación. Apague el componente.

Presione los botones ACTION

POWER juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. 10 z Cada vez que presione el botón VOL , asegurese que el botón del componente destelle dos veces antes de presionar el botón

Después de que el código se ha encontrado, presione el botón Confirme que el componente esté conectado y en operación. Apague el componente. para que el control remoto destellarán tres veces). Presione el botón POWER de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Procedimiento

POWER ACTION para guardar el código. El botón del componente destellará dos veces. Nota: Repita los pasos anteriores hasta que el código del componente se haya encontrado. Puede tomar varios intentos hasta encontrar el código correcto. Si se salta un código, presione VOL y luego el botón de para probar el código. POWER Códigos de Componentes El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar varias marcas de componentes después de introducir el código apropiado. A causa del límite de memoria no se han incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible que algunos componentes no operen. El Control Remoto Universal no controla todas la funciones y características disponibles en todos los modelos. Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá como referencia cuando necesite programar su Control Remoto. Videocasetera Decodificador de cable Sistema de Transmisión digital Videodisco Digital

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Códigos para Componentes (cont.) Marca Código Admiral

Akai 314, 315, 316, 329 Códigos para Videocasetera (cont.) Marca Códigos para Decodificador Cable Código Marca Código Marca Código ABC

Códigos para DVD Marca Código Denon

Regal 212, 218, 240, 241, 242, 245 Philips

Rembrandt 205, 232, 237 MGA 338, 340, 341, 347,

Minolta 300, 345 Samsung

Mitsubishi 338, 340, 341, 347,

Scientific Atlanta 211, 212, 213 Sharp

Slmark 201, 205 Sony

Sprucer 205, 210 Technics

Stargate 205, 232 Thomson

Teleview 201, 205 Toshiba

Multitech 304, 347 NEC 310, 311, 334, 339 Olympic 323, 324 Optimus 306, 321, 328, 335 Orion 320, 326 Tocom

Panasonic 321, 322, 323, 324 Toshiba

J.C. Penney 300, 305, 310, 311, 324, 339, 345 Unika 225, 232 Universal 222, 232 Videoway

Viewstar 229, 230 Pentax 300, 311, 345 Philco 320, 323, 324, 326, 331, 343 Philips 323, 324, 331 Zenith 200, 217 Pioneer

Códigos para Videocasetera

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Operación del Control Remoto (Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente.) SAP POWER Presione para seleccionar Estereo, SPA (Segundo Programa de Audio) o Mono. Presione para ENCENDER y APAGAR VOL ACTION VOL Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. Presione para accesar los menús. MUTE

ESPAÑOL Presione para silenciar el sonido.

Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. TV/VIDEO

Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo. Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal. RECALL R-TUNE Presione para regresar al canal previamente visto o modo de vídeo. EUR7713010 12 z Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones.

NAVEGACIÓN DEL MENU DE ICONOS

Navegación del menu de iconos Presione para deplegar los iconos. EXIT Presione para seleccionar el icono deseado. ESPAÑOL EXIT para desplegar las características del icono seleccionado. CONTRASTE -- -- -- -- -- -- I NITIDEZ -- -- -- I -- -- -- NORMAL

para seleccionar la caracteristica, luego presione VOL . CONTRASTE -- -- -- -- -- -- I NITIDEZ -- -- -- I -- -- -- NORMAL Presione

repetidamente para salir de los menús. Imágen normal 13 z

OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS

Operación del Menú de Iconos Nota: Vea la pág. 13 para los procedimientos de navegación del menú de íconos.

AJUSTE IDIOMA/LANGUE (IDIOMAS DEL MENÚ) ˆ MODO - Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL ó FRANCAIS (Francés). Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar INGLES, ESPAÑOL o FRANCÉS. para

Nota: OTROS AJUSTES Nota: PROG CNLS (PROGRAMACIÓN CANALES) ESPAÑOL Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para ˆ MODO - Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE dependiendo de la fuente de la señal. ˆ PROGRAMA AUTO - Para programar automáticamente todos los canales con señal. ˆ PROGRAMA MANUAL - Para manualmente incluir o borrar canales. Nota: NO - Cuando no se desea la modalidad de subtítulos. C1 - Para que la información relacionada con el vídeo sea desplegada en hasta 4 líneas en pantalla a la vez. (No bloquea partes relevantes de la imagen). El texto puede ser en cualquier idioma. C2 - Otras modalidades de información. Se recomienda el modo C1 para ver subtitulos. Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para ˆ AUTOENCENDIDO - Seleccione SI para encender la televisión al mismo tiempo que el Decodificador de Cable u otros componentes. Cuando esta característica es activada, la característica de CRONOMETRO será deshabilitada. ˆ CANAL INFO - Seleccione SI para desplegar la información del canal y clasificación de la programación cuando cambie de canal o presione el botón RECALL en su control remoto. Nota: La CANAL INFO no esta disponible en los modelos CT-F2124 y CT-F2124L. AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS Use las teclas numéricas del control remoto para seleccionar los números de canal.

OTROS AJ. ˆ CORRECCION GEOMAGNETICA - Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios algunos ajustes. Para reducir la decoración de imágen. OTROS AJ. CC (SUBTÍTULOS) Esta televisión tiene un decodificador integrado que despliega subtítulos (texto en letras blancas o de colores sobre un fondo negro) en pantalla. Permite al usario leer el diálogo de un programa de televisión u otra información. El programa visto debe incluir la modalidad de subtítulos para que ésta función opere. Nota:

El menú puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar modos. para CC en Mudo - Activa la modalidad de subtitulos en pantalla cuando el botón MUTE (MUDO) en el control remoto es presionado. Presione el botón MUTE (MUDO) nuevamente para desactivar la caracteristica. Ajuste recomendado para la modalidad de subtitulos cuando se usa el botón MUTE (MUDO):

CC EN MUDO: C1

MODO CC : NO

Nota: Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente. AJUSTE Presione VOL para desplegar el menú de ajustes. Presione VOL ó VOL para reducir la decoloración de imágen. ˆ INCLINACION - Ajusta la inclinación del cuadro debido al campo magnético de tierra en la área. Nota: Para los modelos CT-F2924, CT-F2924L, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-27SL14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente. AJUSTE INCLINACION IDIOMA/ LANGUE

0- - - - - - - - - l- - - - - - - - -

ˆ MODO CC - Activa la característica de subtítulos seleccionando uno de los siguientes modos. 14 z Procedimiento

Presione VOL para desplegar el ajuste menús. Presione VOL ó VOL para ajustar la inclinación de imagen.

OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS

Nota: CRONÓMETRO Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para

AJ. (AJUSTES) IMÁGEN

ˆ MODO - Le permite escoger uno de tres modos de imágen preseleccionados para ver el programa de una mejor manera.

VIVIDO - Este el modo de fabrica crea una imágen de contraste y nitidez mejorados para verse en un cuarto bien iluminado. ESTANDAR - Recomendado para condiciones normales donde la luz del cuarto ha sido reducida. CINEMA - Seleccione este modo par ver peliculas en un cuarto obscuro. Provee una imágen más suave, tipo cine. ˆ COLOR - Ajusta la intensidad del color deseada. ˆ TINTE - Ajusta los tonos naturales de la piel. ˆ BRILLO - Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos. ˆ CONTRASTE - Ajuste las áreas blancas de la imagen. ˆ NITIDEZ - Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de la silueta. ˆ NORMAL - Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los predispuestos de fábrica. APAGADO ˆ TIEMPO? - Seleccione APAGADO para programar la Televisión en 30, 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para desactivar el CRONOMETRO. CRONOMETRO APAGADO

CRONOM RELOJ CRONOM ˆ Seleccione uno o dos cronómetros, CRONOM, para encender y apagar la televisión a la hora, canal y días seleccionados. Procedimiento

Utilice VOL y CH para ajustar el dia, Encender, Apagar y numero de canal, luego utilice VOL para activar. CRONOMETRO APAGADO MODO UN DIA ENCENDER

CRONOM RELOJ ELIJA CANAL

OTROS AJUSTES Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para Notas: La televisión se apaga automáticamente después de 90 minutos cuando se encendió con el CRONOMETRO. Si se selecciono tiempo de APAGAR o si se presiona una tecla, el apagado automático de 90 minutos se cancela. El CRONOMETRO permanece activo cuando la televisión está apagada o encendida. La televisión cambiará al canal seleccionado a la hora seleccionada según se programo en el CRONOMETRO.

AJUSTE DEL RELOJ

ˆ HORA - Ajuste la hora. ˆ DIA - Ajuste el día de la semana. Procedimiento

Oprima y el día. VOL, VOL y CH El menù puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. APAGADO CRONOM HORA DIA - - : - - AM

RELOJ ˆ TEMP COLOR (temperatura) - Para aumentar o disminuir el rojo y el azul para acomodarse a las preferencias personales. ˆ MV (Modulación de Velocidad) - Incrementa la nitidez de la imágen y da mejor transición de blancos a negros. Nota: La MV no esta disponible en los modelos CT-20SL14, CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134 y CT-F2134L. 15 z ESPAÑOL IMAGEN

OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS

CANALES TITULOS ˆ MANUAL - Para introducir los números y titulos manualmente.

Use el teclado numérico del control remoto para seleccionar el canal deseado (hacer referencia a su guía de TV local). Presione CH para seleccionar PONGA IDENTIDAD.

CANALES CANALES FAVORITOS TITULOS ˆ PONGA TITULO - Para clasificar las conexiones de entrada de video que se visualizan en la pantalla. ESPAÑOL Nota: Ponga Titulo no esta disponible en los modelos CT-F2124,CT-F2124L.

Presione AJ. AUDIO OTROS AJUSTES ˆ SONIDO IA - Automáticamente mantiene el volumen constante entre programas y comerciales. (Sonido AI no esta disponible en modo VIDEO en los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14. ˆ BBE® - El Sonido de Alta Definición BBE restaura la claridad y presencia para un mejor entendimiento del habla y realismo musical. Nota: VCR BRINCAR para ajustar. OTROS AJ. PONGA TITULO TITULOS TITULOS FAVORITOS La opción BBE está disponible solo para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14. Procedimiento

Presione VOL Presione VOL para desplegar el siguiente menú. Presione CH ó CH para mover cursor. Presione VOL ó VOL para seleccionar la etiqueta de entrada predefinida (ver tabla inferior). Tabla de Titulos Etiqueta VCR DVD BRINCAR CABLE DBS DTV STB PVR (Grabadoras de Video Personal) Juego AUX

Cuando usar Seleccione cuando tiene conectada una VCR a la entrada de video Seleccione cuando tiene conectado un DVD a la entrada de video. Seleccione para saltar esa entrada cuando no está en uso Seleccione cuando tiene conectado un decodificador de cable a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectado un DBS a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectado un STB a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectada un Grabadora de Video Personal a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectada una consola de Juego a la entrada de video. Seleccione cuando tiene otro aparato conectado. Seleccione para borrar la etiqueta. AUDIO AJ. AUDIO ˆ MODO - Seleccione ESTEREO, SPA (Programa Secundario de audio) o MONO. (Use MONO cuando la señal de estéreo es débil.) ˆ BAJOS - Aumenta o disminuye los sonidos bajos. ˆ ALTOS - Aumenta o disminuye los sonidos altos. ˆ BALANCE - Enfatiza el volumen del altavoz derecho / izquierdo. ˆ NORMAL - Reajusta BAJOS, ALTOS y BALANCE a los niveles prefijados de fábrica. 16 z ENVOLVENTE ˆ MODO - Sonido envolvente tridimensional con dos altavoces. Procedimiento

Presione VOL AJ. AUDIO OTROS AJ. MODO ENVOLVENTE

ALTAVOCES ALTAVOCES ˆ ALTAVOCES - Esta función se usa cuando se conecta un amplificador externo. Procedimiento

Presione VOL para seleccionar. SI - Los Altavoces de la televisión funcionan normalmente. APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE Los Altavoces de la TV están apagados, el sonido es ajustable mediante la televisión. APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA - Los Altavoces de la TV están apagados, el sonido es ajustable sólo mediante el amplificador externo. AUDIO Antes de seleccionar, normalize los AJ. AUDIO para un mejor desempeño de audio.

OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS

BLOQUEO Nota: El menú puede variar dependiendo del modelo. MODO ˆ BLOQUEO - Para prevenir juegos de vídeo y videocasetes de ser vistos. Notas: Use el teclado numérico para introducir un código secreto de cuatro dígitos. Si usted no recuerda su código, el BLOQUEO se desactivará en 12, 24, ó 48 horas dependiendo de lo que esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si SIEMPRE ha sido seleccionado, y olvida su código secreto, la TV debe ser atendida por un técnico calificado para limpiar el ajuste de BLOQUEO. Si selecciona CAMBIO DE CLAVE, e introduce un código diferente al usado previamente en el menú de BLOQUEO, su nuevo código queda como el código definitivo.

ESPAÑOL Procedimiento Presione VOL para seleccionar. NO - Para apagar la función de bloqueo. JUEGO - Para bloquear los canales 3, 4 y las entradas de vídeo. CANAL - Para bloquear hasta cuatro canales de su elección. TODOS - Para bloquear todos los canales y entradas de video. BLOQUEO BLOQUEO MODO TIEMPO?

PROGRAMAS DE EEUU

ACTIVADO INGRESAR CLAVE

Nota: ACTION Presione dos veces. Presione CH para seleccionar cuánto tiempo?. Presione VOL para seleccionar 12 Horas, 24 Horas, 48 Horas ó Siempre. Si BLOQUEO, CANAL o TODOS está activado, y se selecciona alguna de las entradas de video o canales bloqueados, el mensaje BLOQUEADO aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de la televisión. 17 z

OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP

Operación del Menu V-CHIP Nota: La opción V-CHIP no esta disponible en los modelos CT-F2124L, CT-F2134L, CT-F2524L y CT-F2924L. Procedimiento

Use el teclado numérico para introducir su código de cuatro dígitos. (Use un código fácil de recordar, y escríbalo en un lugar seguro.) Presione CH para seleccionar PROGRAMAS. Presione VOL ó VOL para seleccionar PROGRAMAS DE EEUU, PELICULAS DE EEUU, INGLES DE CANADA ó FRANCES DE CANADA. para seleccionar ACTIVADO. Presione CH Presione VOL ó VOL para desplegar la tabla de clasificación Programas EEUU, Peliculas EEUU, Ingles de Canada ó Frances de Canada. Presione VOL para seleccionar SI ó NO. Presione CH para seleccionar NO CLASIFICADOS para Programas de EEUU y Peliculas de EEUU ó VER NO CLASIFICADOS para Ingles de Canada y Frances de Canada. para seleccionar SI ó NO. Presione VOL

PROGRAMAS DE EEUU

Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver programas de televisión. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de programación de TV a su discreción. ACTION

Presione dos veces para regresar a MODO en

el menú de BLOQUEO. Presione CH para realzar TIEMPO?. Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas ó SIEMPRE. Precauciones del Cliente El sistema V-CHIP que es usado en este equipo es capaz de bloquear programas “NO CLASIFICADOS” (no clasificados, clasificación no aplicable y ninguna) de acuerdo a la sección 15.120(e)(2) del Comité Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos. Si la opción de bloqueo “NO CLASIFICADO” es escogida “pueden ocurrir resultados inesperados y posiblemente confusos, además usted podría no recibir boletines de emergencia o cualquiera de los siguientes tipos de programación:” Boletines de Emergencia (como mensajes de EAS (Servicios de Alerta en Emergencias, advertencias del clima y otros) Programas originados localmente Noticias Política Anuncios de Servicio Público Religioso Deportes Estado del Tiempo

TABLA DE PROGRAMAS DE EEUU

BLOQUEO BLOQUEO MODO ACTIVADO INGRESAR CLAVE Nota:

Si se selecciona “SI” se recibirán programas NO CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se bloquearán los programas NO CLASIFICADOS. Vea el recuadro Precauciones del Cliente en la siguiente columna. TV-Y Todos los niños. Los temas y elementos en este programa están especialmente diseñados para un público infantil, incluyendo niños de 2-6 años. TV-Y7 Dirigido a niños mayores. Los temas y elementos en este programa pueden incluir ligera violencia física o cómica, o puede asustar a niños menores de 7 años. TV-G Audiencia General. Contiene poca o nada de violencia, nada de lenguaje fuerte, y poco o nada de diálogo o situaciones con contenido sexual. TV-PG Guía de los padres sugerida. El programa puede contener lenguaje obsceno infrecuente, violencia limitada, diálogos o situaciones sexualmente sugestivas. TV-14 Advertencia a los padres. Este programa puede contener temas sofisticados, contenido sexual, lenguaje inapropiado, y violencia más intensa. TV-MA Sólo audiencia Madura. Este programa puede contener temas para adultos, lenguaje profano, violencia gráfica y contenido sexual explícito. Presione CH para seleccionar PROGRAMACION. Presione VOL para seleccionar BASICA ó DETALLADA. BASICA - Solo le permite seleccionar clasificaciones generales como TV-Y, TV-PG, etc. DETALLADA - Le permite seleccionar clasificaciones generales y contenido como V, L, etc. Presione CH ó CH para mover el cursor entre las diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). No clasificado. VEA CUIDADO DEL CLIENTE .

FANTASIA/ CARICATURAS CON VIOLENCIA

OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP

Operación del Menu V-CHIP (cont.)

PELICULAS DE EEUU

INGLÉS DE CANADA

Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción. Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción. BLOQUEO TIEMPO? MODO ACTIVADO TIEMPO? INGRESAR CLAVE Nota: BLOQUEO

PELICULAS DE EEUU

ACTIVADO INGRESAR CLAVE Algunas veces las películas no son clasificadas por una variedad de razones. Películas antiguas y extranjeras normalmente no tienen clasificación. Nota: BLOQUEO

PELICULAS DE EEUU

INGLES DE CANADA

E (Exento) Los programas exentos incluyen: noticieros, deportivos, documentales y programas informativos; programas de entretenimiento, videos musicales, y programación variada.

ESPAÑOL BLOQUEO MODO BLOQUEO

INGLES DE CANADA

VER NO CLASIFICADOS

14 + 18 + Procedimiento

Presione CH ó CH para mover el cursor entre las diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). Procedimiento

ACTION Presione dos veces para regresar a MODO en el menú de BLOQUEO. Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas ó SIEMPRE.

TABLA DE CLASIFICACION DE PELICULAS DE EEUU

PROGRAMA NO CLASIFICADO Y NA (NO

APLICABLE). Película que no ha sido clasificada o que la clasificacion no aplica.

AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las edades.

GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material no aconsejable para niños. PG-13 FUERTE SUPERVISION DE LOS PADRES. Con material que puede ser inapropiado para niños menores de 13 años.

RESTRINGIDO. Menores de 17 años necesitan ir acompañados de uno de los padres ó un adulto. NC-17

NO SE ADMITE NADIE DE 17 AÑOS O MENOS. Presione CH ó CH para mover el cursor entre ls diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). ACTION Presione dos veces para regresar a MODO en el menú de BLOQUEO Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas o SIEMPRE.

TABLA DE INGLES DE CANADA

Exento - Los programas exentos incluyen: noticieros, deportivos, documentales programas informativos; programas entretenimiento, videos musicales, programación variada.

Programación dirigida a niños menores de 8 años. No contiene lenguaje ofensivo, sexual ni desnudos. C8+ Programación considerada apta para niños de 8 años en adelante. No tiene contenido sexual ni desnudos.

AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las edades.

GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material no aconsejable para niños. 14+ Programación que por su contenido no es recomendada para espectadores menores de 14 años. Se recomienda a los padres discreción con audiencia adolenscente.

SOLO ADULTOS SOLO ADULTOS. 19 z

OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP

FRANCÉS DE CANADA

Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.

TABLA DE CLASIFICACIONES PARA EL

FRANCES DE CANADA

BLOQUEO BLOQUEO MODO ACTIVADO INGRESAR CLAVE ESPAÑOL

VER NO CLASIFICADOS

8+ General - No recomendada para niños pequeños. Programación dirigida a la audiencia general, pero con ligero u ocasional contenido violencia. Se recomienda supervisión de un adulto. 13 ans + Programación no recomenda para niños menores de 13 años - Puede contener algunas escenas violentas que podrían asustar a los menores. Se recomienda enfáticamente supervisión de un adulto. 16 ans + Programación no recomenda para menores de 16 años - Contiene frecuentes escenas de violencia o violencia intensa. 18 ans + Programación solo para adultos contiene escenas de violencia o de violencia extrema.

E (Exento) Si se selecciona “SI” se recibirán programas NO CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se bloquearán los programas NO CLASIFICADOS. Vea el recuadro Precauciones del Cliente en la página 15.

Exento - Programación exenta. Audiencia General. Contiene poca o nada de violencia, nada de lenguaje fuerte, y poco o nada de dialogo o situaciones con contenido sexual. Presione CH ó CH para mover el cursor entre la diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). ACTION Presione dos veces para regresar a MODO en el menú de BLOQUEO. Presione CH para realzar TIEMPO?. Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas ó SIEMPRE.

MENSAJE DE BLOQUEO

Si el V-Chip está activado y el programa excede el límite de clasificación ajustado por el usuario, aparecerá el mensaje de bloqueo y el sonido será desactivado. Si desea continuar viendo el programa introduzca su código secreto. Después de introducir el código, todos los bloqueos y clasificaciones son desactivados hasta apagar la televisión o hasta que todos los ajustes sean desactivados. Nota: Si el código secreto es introducido para anular las clasificaciones, deberá reajustar todas las clasificaciones mediante reprogramación ó apagando la TV.

CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Cuadro de Localización de Fallas Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las siguientes posibles soluciones. SONIDO IMAGEN Soluciones Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena Sonido Ruidoso Sonido Ruidoso Sin Sonido Imagen Moteada Imagen Múltiple / Corrimiento de color en imagen Interferencia Imagen Normal Verificar las Conexiones de los Cables Ajuste la Ubicación y la Conexión de la Antena Revise el Cable de Entrada de la Antena Verificar las Conexiones de los Cables Aleje la TV de los Aparatos Electrodomésticos, Luces, Vehículos y Equipo Médico Aumente el Volumen Revise Mute (Mudo) Revise en el Menú de Audio: ALTAVOCES > SI Cambie el Canal Ajuste apropiadamente la modalidad de TV o del Cable Sonido Ruidoso Sin Sonido Sin Imagen/Con Motas

Sin Imagen Revise los Cables de la Antena Revise que el Cable de Corriente este Enchufado a una toma de Corriente Activa Ajuste los Controles de Brillo y Audio Cambie el Canal Revise las Conexiones del Cable Programe el Control Remoto otra vez Revise la Operación de la Segunda Fuente de Video Ajuste el Color Cambie el Canal Sonido Normal Sin Color Revise en el menú de AUDIO que el Ajuste se encuentre en Estéreo o Mono, no en SPA Sonido Erróneo Imagen Normal Verifique el formato de la señal en la entrada por componentes. Sonido Normal Imagen Distorsionada Imagen Normal Sonido Normal Operación Intermitente del Control Remoto. para modelos 32” y 36” solamente Sin efecto de los botones del panel frontal para modelos 32” y 36” solamente El menú PICTURE está bloqueado para modelos under 32’’ solamente Sin efecto de los botones del panel frontal para modelos under 32’’ solamente El menú PICTURE está bloqueado Reemplace las Pilas del Control Remoto El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, prisione ACTION y VOL en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y CH simultaneamente. Oprima ACTION y CH en el panel frontal del televisor para desbloquear. El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/ VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y VOL simultaneamente. El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/ VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y VOL simultaneamente. 21 z ESPAÑOL Sonido Ruidoso INDICE Indice A.J. Audio 16 AJ. (Ajustes) Imágen 15 Ajuste 14 Ajuste Del Reloj 15 Altavoces 16 Altos 16 Apagado 15 Audio 16 Autoencendido 14 ESPAÑOL

Bajos 16 Balance 16 BBE® 16 Bloqueo 17 Brillo 15

Cable de Suministro de Corriente Alterna 4 Canal Info 14 Canales 16 CC en Mudo 14 Cinema 15 Códigos de Componentes 10, 11 Códigos para DBS 11 Códigos para Decodificador Cable 11 Códigos para DVD 11 Códigos para Videocasetera 11 Conexión de Antena 4 Conexión de cable 4 Conexión de Cable / Antena 4 Conexión de la Videocasetera 6 Conexión de Salida Programable 7 Conexión del Amplificador de Sonido 7 Conexión del Decodificador de Cable 6 Conexión del Decodificador de Televisión Digital 6 Conexiones de Cable Opcional 4 Conexiones de Equipo Opcional 6 Contraste 15 Correccion Geomagnetica 14 Cronómetro 15 22 z Cuadro de Localización de Fallas 21 Cuidado y Limpieza 3

Envolvente 16 Especificaciones 3 Estandar 15

Peliculas de EEUU 19 Ponga Titulo 16 Prog Cnls 14 Programa Auto 5, 14 Programa Manual 14 Programación del Control Remoto 10 Programación Sin Código 10 Programas De EEUU 18 Felicidades 3 Francés de Canada 20

Gabinete y Control Remoto 3

Idioma/langue 5, 14 Imagen 15 Inclinacion 5, 14 Inglés de Canada 19 Instalación 4 Instalación de Pilas en el Control Remoto 4

Mensaje de Bloqueo 20 Menú de Auto Programación 5

Navegación del menu de iconos 13 Nitidez 15 Normal 15, 16

Operación de Caja de Cable 9 Operación de Componentes con el control remoto 9 Operación de DBS 9 Operación de DVD 9 Operación de una Videocasetera 9 Operación del Control Remoto 8, 12 Operación del Menú de Iconos 14 Operación del Menu V-Chip 18 Otros Ajustes 14, 15, 16 Registro del Usuario 3 Sonido IA 16 Subtítulos 14

Tabla de Características 3 Tabla De Clasificacion De Peliculas De EEUU 19 Tabla De Clasificaciones Para El Frances De Canada 20 Tabla De Ingles De Canada 19 Tabla De Programas De EEUU 18 Tabla de Titulos 16 Temp Color 15 Tinte 15 Titulos 16

Ubicación de la Televisión 4

Modulación de velocidad 15 Vivido 15 ESPAÑOL NOTAS 23 z

AUTRES RÉG

NUANCES -- -- -- I -- -- -- BRILLANCE -- -- -- I -- -- -- IMAGE -- -- -- -- -- -- I NETTETÉ -- -- -- I -- -- -- NORMAL

AUTRES RÉG

SON AMBIO H-PARLEURS SON AMBIO H-PARLEURS

RÉG. AUDIO

AUTRES RÉG

SON AMBIO H-PARLEURS Nota:

BLOQUER: CANADA-QUÉBEC Nota:

TABLEAU DES COTES - CANADA - QUÉBEC

8 ans + 13 ans + 16 ans + 18 ans + Panasonic de Venezuela, S.A. EL SALVADOR GUATEMALA PANAMA El área de caribe y otros países Latino americanos excepto México. PERU VENEZUELA Soc. de Servicios Electrónicos Ltda. CHILE ASIA Casas De Servicio Autorizados Av. El hatillo, Con Av. Gonzalez Rincones, Edf. Panasonic, La Trinidad, Caracas P.O. BOX 4758 Av. Alfredo Mendiola 1600-Independencia (Panamericana Nte. Km 14.5) Casilla Postal 2544, Lima, Perú Via Simon Bolivar (Transistmica). Contiguo Colegio la Salle 5a Calle 1-02, Zona 13, Ciudad de Guatemala, Guatemala 2 Km. al oeste de la Plaza de deportes de San Antonio de Belén / Apt. Postal 10068-1000 Heredia, Costa Rica En caso que su unidad deba ser reparada en cualquier otro país que no sea el de compra, se ruega ponerse en contacto con uno de los centros de servicio mencionados por país en esta Guía. Recuerde que la presente Guía de Servicios Técnicos no es garantía y que la presentación de la misma no acondiciona en ningún momento a que el servicio prestado sea gratuito, sino con pagos correspondientes, salvo aquellos que se presten de acuerdo con las condiciones estipuladas en esta Guía y que se realicen en los paises de su aplicación. En caso que la pieza o piezas requeridas estén sujetas a restricciones de importación, rogamos tener presente que se podría requerir más tiempo para la reparación del producto. En algunos casos, el servicio no podrá realizarse, por no disponer de las piezas necesarias debido a restriciones de importación o porque las técnicas o herramientas para tales reparaciones no existen en paises donde estos productos no están a la venta en nuestros distribuidores de ventas autorizados. Guia de Servicios Tecnicos

GUIA DE SERVICIOS TECNICOS