REW 500 - Calefacción Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato REW 500 Orbegozo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre REW 500 Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones REW 500 - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. REW 500 de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO REW 500 Orbegozo
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Solo asia podra Obtener los最好的 resultados y la maxima calidad de uso.
Gracias por elegirledge producto.
Le recomendamos leer atentamente las instrucciones antes de utiliser este aparato por primera vez, por su propia seguridad y para asegurar un uso correcto.
Tambien debe leer la informacion de seguidad y la informacion sobre ubicacion segura antes de utiliser el panel radiante para evaporarrialquier riesgo de fuego o daños personales.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Guarde el manual para futuras consultas, como como la garantía, el recibo de pago y si es posible también el embalaje exterior e interior. En caso dedeojar el aparato a blanceros, también entrega el manual de instructaciones.
GENERALES:
- Este aparato pueda usarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligros que implica. Los niños no deben hacer jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
- Se deben superviar a los niños para asegurar de que no jugan con este aparato.
- PRECAUCION: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios postventa o por personalrial综合素质 similar con el fin de evaporar un peligro.
- No desconecte nunca tirando del cable.
- No lo ponga en funciona bajo el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No sumergir el aparato en agua o cualquier(otherly liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está disconnectado.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
-
Este aparato es solo para uso dométrico.
-
En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda encontrarla en www.orbegozo.com.
- ADVERTENCIA: En caso de mala uso, existeosgo de posibles heridas.
ESPECÍFICAS:
-
El significado del símbolo es "NO CUBRIR". ADVERTENCIA: Enorden deantar un sobrecalentimiento, no cubrir el aparato de calefaction.
-
Los niños menos de 3 años deben mantenerse cuando del alcance del aparato a menos que sean continually supervisados.
- Los niños desde 3 años y menos de 8 años deben sólo encender/apagar el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado en su posición de funciona bajo normal prevista y que Sean supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura yentaendarlos riesgos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años y menos de 8 años no deben enchubar, regular
y limpiar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
- PRECAUCION: Algunas partes de este aparato peuventponerse muy calientes y Causear quemaduras. Debeponerse atencion particular cuando los niños y laspersonas vulnerables esten presentes.
- El aparato no debe colocarse inmediamente bajo de una base de toma de corrente.
- No situar el aparato(PRXSMOa paredes, mobiliario, entelados, cortinas, ropas de cama y除外s materiales inflamables ya que hay riesgo de incendio.
- No usar este aparato de calefaction en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina.
- No usar este aparato de calefaction con un programador, temporizar u otro dispositivo que connecte el aparato de calefaction automatistically, ya que existe riesgo de incendio si el aparato de calefaction está cubierto o colocado Incorrectamente.
- Antes de conectar el dispositivo compruebe que la tensión indica en la placá de característica coincide con la tensión de la corriente de su hogar.
-
Connecte el aparato únicamente a un suministro de AC que coincida con el asignado en la plaza de característica.
-
¡No toque las piezas con corriente! ¡Pone en peligrosu vida!
- No utilise el aparato en ambientes inflamables (por exemple cerca de gases combustibles o botes de spray). Riesgo de explosión y fuego!
- No utilise el aparato en habitaciones con gases explosivos (por exemple, gasolina) o@msteads estan utilizing colas o disolventes inflamables (por exemple cuando se encolan o barnizan sueños de parquet, PVC, etc.) No permita que aerosoles, sustancias inflamables o materiales sensibles al calor se interpongan en el flujo de aire caliente.
- No utilise el aparato en zonas o habitaciones en las que haya riesgo de fuego, como garajes,establishos, cabanas de madera,etc.
- Launidad se debe montar de modo que los elementos de control no peuvent ser alcancazados por las personas que están en el bajo, ducha u或者其他 lugarares llenos de agua.
- Siempre desenchufe el aparato antes de utiliser.
- Important! No introduzca ningún tipo de objeto por las aberturas del aparato. Existe riesgo de lesiones (descarga electrica) y daños en el aparato!
-
Mantenga el cable a una distancia prudente de las rejillas de entrada y salida de aire.
-
No usar este aparato de calefaction si se ha caido.
- No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción.
- Usar este aparato de calefacción sobre una superficie horizontal y estable, o fijarlo a la pared según sea aplicable.
- ADVERTENCIA: No utilizes este aparato de calefaction en habitaciones pequeñas que esténocupadas por personas que no pueda abandonar por si mismas la habitación, a menos que se proportionscione vigilancia permanente.
- ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cortinas, u除外 material inflamable a una distancia minima de 1 m de la calidad de aire.
CONTROL WIFI:
La série REW de Orbegozo puede ser controlada mediante Wifi atramés de vuestra ORBEGOZO APP, disponible para su descarga en Google Play y en la App Store. Con ella,oulda acceder atodos las functions de su aparato desde su Telefono movable de una manera sencilla e intuitiva. Para mas informacion, consulte el manual de la aplicacion, incluido también junto al aparato.


DISPONIBLE EN Google Play

Consiquelo en el App Store
Para revisar todas las caracteristicas de este y cualquier(other aparato Orbegozo, asi como para acceder a un video explicativo acerca de la configuracion del emisor con nuestra APP, acceda a www.orbegozo.com y busque su Modelo o escanee el asigniente numero QR:


DIMENSIONES Y DATOS TECNICOS:
| Modelo | REW 500 A | REW 1000 A | REW 1500 A | REW 2000 A |
| Voltaje | 230V~ | 230V~ | 230V~ | 230V~ |
| Frecuencia | 50Hz | 50Hz | 50Hz | 50Hz |
| Potencia | 500W | 1000W | 1500W | 2000W |
| L (mm) | 540 | 790 | 915 | 1040 |
| A (mm) | 386 | 386 | 386 | 386 |
| A (mm) | 58 | 58 | 58 | 58 |
INSTRUCCIONES DE INSTALACION:
Este calefactor se pueda usar independiente o montado en la pared.
Independiente:
- Cuando se usa en posicion independiente, se debe colocar en posicion horizontal. No coloque el calefactor sobre superficies inestables, como la cama, alfombras, etc., y no use el calefactor en una posicion irregular, donde pueda volcarse, de lo contrario existe riesgo de incendio.
- Se debeURT a area libre de seguridad de 500 mm en la parte superior y 150 mm en los lados y en la parte delantera.
ATENCLION:
Cuando instale el calefactor sobre la base de apoyo, colóquelo en una superficie que.soporte altas temperatas.

Montaje en pared:
- Intente sempre instalar el calefactor en una pared externa (fría) bajo de una ventsa, pero nunca en un area ventilada. Respete las distancias de seguridad minimas para la instalación.
- El calefactor debe colocarse a una distancia minima de 150 mm de todos los objetos, paredes (fig. 2).
La distancia desde el suelo debe ser de 200 mm.y de la parte superior de 500mm.

Cómo instalar el calefactor:
Respete siempre las dimensiones minimasmostatadas en la figura 2.
- Atornille los 4 soportes en el cuerpo posterior del calefactor. Véase la figura 3

Fig.3
- Marque 4 orificios en la pared dependiendo de su modelos. Tome como referencia la Fig.4 y la tabla 4.1
| MODELO | D1 (mm) | D2 (mm) | H2 (mm) | H1 (mm) |
| REW 500 | 272 | 120 | 300 | 235 |
| REW 1000 A | 520 | 368 | 300 | 235 |
| REW 1500 A | 647 | 495 | 300 | 235 |
| REW 2000 A | 772 | 620 | 300 | 235 |

Fig.4.1
- Realice orificios de 8 mm en la pared de acuerdo con los orificios previamente marcados. Inserte las 4 clavijas de pared, bajo atornille los 4 soportes de pared en las clavijas (Fig. 5)

Fig 5
- Fije el calefactor en la pared, asegurándose que el soporte de pared encaje bien en los soportes del calefactor.

(Fig 6.1 y Fig 6.2)

- Coloque 2 tornillos en el soporte de pared superior.(Fig.7)

Fig 7.1
pared

Fig 7.2
pared

DESCRIPCION DE LAS PIEZAS:

B: Casilla de economía (luna)
C: Símbolo de Modelo Confort
D: Simbolo de Espera
E: Símbolo de Modo Economico
F: Indicación de funciona de detectación de ventsa abierta
G: Símbolo de Modelo Anticongelación
H: Indicación del reloj en un día en modo Confort.
I: Día de lamania
J: Indicación de día de lamania
K: Configuración de la Temperatura
L: Indicador de connexion WIFI
M: Simbolo de referencia de calor
N: Indicación del reloj en un día en modo económico.
Este aparato se pueda controlar con el mando a distancia omanualmente usingo los controlledel panel.Las functions son las mismas en ambas options excepto el bloqueo para niños y lafuncion de ventanas abiertas.

Temperatura Confort y temperatura en modo Economico:
La temperatura Confort es la más utilizada. La temperatura Confort en invierno suele ser de entre 20^ y 23^ C.
La temperatura en modo Economico es aquella en la que el aparato realiza un consumo moderado, ahorrando energia, ya que mantiene la habitacion a una temperatura constante, teniendo en cuenta los values anteriores y除外 como (geografia, alto, orientacion, etc.).
Recomendaciones para ahorrar y optimizar el Consumo:
Es altamente recomendable utiliser programadores paraaabstar el calefactor a了我的o estilo de vida y asi optimizar el consumo.
Es importante que cada habitación se caliente a la temperatura adecuada en todo momento. Se debe lograr un equilibrio perfecto entre comfort y间隙.
| Habitación | Temperatura Confort | Temperatura Económica | |
| Por el día | Sala de estar,-oficina | 21°-22°C | 18°-19°C |
| Por la noche | Dormitorio | 20°C (Cuando nos levantamos y nos vamos a la cama) | 17°C (Mrientas dormimos) |
| Zonas comunes | 18-19°C | 15-16°C |
Encender el calefactor:
Aviso: Cuando enciende el calefactor, el microprocesador lee la memoria interna del dispositivo y recuerda elultimate modo establisho por el usuario.
En el primer encendido, la memoria está vacia, por lo que la pantalla parpadeará constantemente hasta que se presione una tecla.
Una vez que el aparato se haya colocado y enchufado correctamente en el enchufe, presione el "Interruptor de alimentacion principal" en la posicion "I" para tener voltaje. (Fig 7)
cuando se conecte a la fuente de alimentacion, el significo de especa aparecerá en la pantalla. (Fig.8)

Fig.7

Fig.8
SELECTION DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO:
Pulsamos (Fig 9), el aparato se encenderá y aparecerá uno de los siguientes cinco发展模式. (Fig 10, Fig.11, Fig 12, Fig 12, Fig 13)

Fig.9
Ajustamos la temperatura de Confort de acuerdo a nuestros necessities pulsando el botón. + o -

Fig.10
Ajustamos la temperatura del Modo Economico de acuerdo a nuestros necessities pulsando el botón. + o -

Fig.11
Important: La temperatura del modo Económico es siempre 3^ menor que la del modo Confort. Si se vaía la temperatura en cualesra de los 2odos, la del othero modo se ajustará automatistically para mantener esta diferencia de 3^ .
Por exemple: Si configuramos una temperatura Confort de 24^ , la temperatura del modo Económico bajo automatistically a 21^ . Del mesmo modo, si configuramos la temperatura del modo Económico en 20^ , la temperatura del modo Confort automatistically pasará a ser de 23^ .

Modo de programacion: (Fig.12)

Fig.12
Modo Anticongelación (Fig.13)
Este modo equivale a la posicón de Apagado y su función eseating que la temperatura del aparato descienda por debajo de 7^ y por tanto el radiador solo se encendera si la temperatura es inferior a 7^. En este modo la temperatura no se pueda ajustar.

Fig.13
Para embarir el modo: Pulse el botón M brevamente para embarir el modo: (Fig.14)

Cambiar modo:
1. Modo Confort
2. Modo Economico
3. Modo Programación
4. Modo Anticongelación
El símbolo aparace en todos los modos cuando la resistencia está funcionaldo (Fig.15).

Fig.14

Fig.16
Fig.15
CÓMOPROGRAMAR SU CALEFACTOR:
Ir al modo OFF como en laImagen,
Mantenga pulsado el botón durante 5segundos
Lasuma panta aparecerá inmediamente (Fig.17), mostrando por defecto el lunes a las 00:00. A partir de este momento se debe programar en tramos de 1 hora seleccionando el modo que se desea en cada tram,
Confort, Economico y Anticongelante (apagado). Una vez programadas las 24 horas del día se pasa automatically alARRYDE a las 00:00 (Lunes 1, Martes 2, Miercoles 3, Jueves 4, Viernes 5, Sabado 6, Domingo 7). Se sigue el mesmo procedimiento hasta programar todos los días de lamana.

Aquí está la pantalla de programación
La programacion de cada hora se realiza de la?siguefte manera:
- El botón M es paraonian el modo (Confort, Economico, Anticongelacion).
- El botón + es para avanzar a lasuma hora
- El botón - es para retroceder a la hora anterior
Veamos un exemple bajo a caso.

Fig.18
Podemos ver que aparece la pantalla (Fig.19). Primero, deben saber que la programacion debe realizarse de hora en hora pasando por todos los días de lasuma.
Si, por exemple, queremos programar el modo Confort entre las 00:00 y la 1:00 del lunes:
Pulse el botón M hasta que el símbolo Confort ḣaparezca (Fig.19), presione el botón+. Al hacer este, se habrá configurado el modo Confort en el tramo horario de 00:00 a 01:00 y seEARá al suiviente tramo horario, de 01:00 a 02:00 (Fig.20).

Fig. 19

Fig.20
Ahora vaamos a configurar el modo Economico entre 1:00 y 2:00, simplemente presionando el botón M hasta que el symbolo del modo Economico (aparezca (Fig.21), presione el botón +. Al hacer este, se Habrá configurado el modo Economico en el tramo de 01:00 a 02:00 y seEARá al suiviente tramo horario, de 02:00 a 03:00 (Fig.22).

Fig.21

Fig.22
Ahora vaamos a configurar el modo Anticongelacion entre las 2:00 y las 3:00, simplemente pulsando M hasta que el symbolo Anticongelacion aparezca (Fig.23) y presione el boton ^+ . Al hacer este, habremos configurado el modo Anticongelacion en el tramo horario de 2:00 a 3:00 y se pasará alCEE tramo horario, de 3:00 a 4:00 (Fig. 22). Recuerde que el modo Anticongelacion equivale a Apagado

Fig.23
Resumen de programación:: Modelo Confort entre 0:00 y 1:00; el modo Económico entre 1:00 y 2:00, y el modo Anticongelación entre 2:00 y 3:00. Así es como quedará reflejado (Fig.24)
Modo Anticongelación 2:00 y 3:00. Sin casilla
Modo Confort 0:00 y 1:00. Casilla superior
Modo Economico 1:00 y 2:00. Casilla inferior

Fig.24
Repetidos el procedimiento anterior para programar sucesivamente de 0:00 a 23:00 (24 horas) con differentesodos, y bajo continuamos con el resto de los días de la semana (lunes - domingo).
como programar el día actual de la hora:
Cuando terminemos el programa de 7 días/24 horas, presione aparece lasumaiente planta (Fig. 25), que es para configurar el día y la hora actuales

Fig.25
Con el botón + o - pasamos por los días hasta que encounters el día actual. Por exemple, el lunés,amos a 1, o el miércoles, usingo el botón + o - a 3. (Fig.26)

Fig.26
Ahora pulsamos el botón M y la visualización de la hora comienza a parpadear. Con el botón + o - ajustamos la pantalla a la hora correcta, luego pulsamos el botón M.
Ahora la pantalla de menos comienza a parpadear. Con el botón + o - ajustamos la pantalla a los关键时刻 correctos, cuando pulsamos el botón M La aplicación vuela a la posición apagado (OFF) (Fig. 27).

Fig.27
Important:
- Si desea cambiar el modo en cualesquier momento, use el botón - para retroceder hora por hora y presione M para cambiar el modo al deseado.
- Debe hacer la programacion de las 24 horas de los 7 días de la semana. No pueda saltarse días ydeoarlos sin programar. En caso de que quiera programar un dia en que el emisor esapagado en todo momentodefer a seleccionar en todas las horas de ese dia el modo Anticongelacion
- Si deseña salir en cualquier momento para programar el día actual de la hora, presione tenga en cuenta que el emisor funciona con laULTima programación realizada en cada día. Es decide, si sale de la programación tras terminar el día miércoles (3) el aparato funciona con la programación que acaba de hacer entre elunes (1) y el miércoles (3) pero de jueves (4) a domingo (7) funciona con la ultima programación que se haya hecho en dichos días.
Ahora estamos preparados para usar el modo de programación. Para activarlo, de encender el aparato pulsando el botón yocular el modo de Programación con el botón M hasta que aparezca lasuma pantalla que fluctúa entre these dos. (Fig.28) Este significa que el modo de programación se ha Activado y el aparato funciona con la programación selecciónada.


Fig.28
Cuando el modo de programacion está的功能(Fig.29)
- En esta pantalla, PODemos ver el día, la temperatura de acuerdo con el modo de ajuste (Confort, Economico, Anticongelacion). Las distinctas casillas parpaderan Blocking la hora actual si el mode de ajuste sea el modo Confort o Economico.
-Esta pantalla muestra el Día 1, temperatura del modo Confort a 25^ y la casilla parpadea con el síbolo del sol entre las 0:00 y la 1:00, lo que significa que se ejectca en el modo Confort entre las 0:00 y la 1:00 el lunes. Ajustamos la temperatura de Confort o Economico de acuerdo a nuestros necessities presionando el botón. + o -

Fig.29
Compensación de Temperatura:
Debido a las caracteristicas del aparato, la temperatura se mide en la parte inferior del calefactor y seAJusta perfectamente a la temperatura de Confort seleccionada por el usuario. Sin embargo, también es possible configurar la "Compensacion de temperatura"manualmente.
Temperatura ambiente registrada - Temperatura Confort indicada = Valor...
Por Ejemplo:
22^ en una temperatura ambiente medida con el termómetro cuando la temperatura deontfort requerida en el termostato (indicado) es de 20^ .
El valor de compensacion de temperatura es 22 - 20 = +2^
El usuario deponer +2^ en el menu de compensacion de temperatura.
Paso 1: Gire el termostato en posicion de apagado (OFF) presionando el boton
Paso 2: Al presionar el botón M y mantenenerlo presionado durante 5segundos, iremos a este menu.
donde la pantalla muestra O.O.
Paso 3: Pulsar los botones +/- para ajustar frictions de 1^ .
Paso 4: Presione el botón M para confirmar yregarasar a la posición OFF.
Paso 5: Encienda el aparato presionando el botón
Seguro para niños:
El usuario pueda asegurar de que nadie cambie la programacion establisha, bloqueando el panel de control.Esta funciona es muy utilise para edificios Públicos o para evaporar que los niños manipulen los controles.
Se hace presionando el botón + y el botón - simultáneamente durante 5 seguidos.
El desbloqueo se realiza de la mismaforma.
Detectión de planta abierta:
Esta funciona permite detectar una ventsa abierta y activar automatistically el modo de funciona bajo la law.
Se realiza presionando el boton y M simultaneamente durante unoicosometimes,haaste que aparezca el symbolo. Si se observa una caida de temperatura en la habitacion durante la funcion normal, el modo antihielo se activa automatically para ahorrarconsumo de energia y el symbolo comienza a parpadear continuamente.Si presiona M,el calentador volvera a la funcion normal,el symbolo dejaradeparpadear.Lacancelacionde estafuncionse realizazde lamia manera.
Posibles problemas con el termostato:
Si el termostato está por debajo de -15^, la pantalla做不到 OC.
Si el termostato está por encima de 50^ , la Pantalla做不到 SC.
LIMPIEZA
Recomendamosmantenerlimpioslos radiadoreseléctricos.Puedeaparecerpolvo,elcualpuedelegar aquemarseydepositarse enlaparedysobreel emisoren forma derayasoáreas oscuras.Estas manchas se debenexclusivamentea falta delimpieza del radiadoreléctrico y deláreaadyacente.

ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO
En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El
simpilo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation de分开arlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos de la directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/EU.
GARANTÍA
Este aparato está cubierto y cuenta con el derecho de la garantía legal conforme a la legislación vigente desdela Fecha de compra.Conserve el ticket de comprara para poder reclamar su derecho a la garantía Para encontrar el servicios más cercano a su localizacióncontacte através del singularmente enlace web:
https://orbegozo.com/asistencia-teknica/
Para cualquier tipo de consulta, duda o incidenciauedeponerse encontacto con nosotros a través de nthro correo electrónico reflejado en la pageina principal de este manual o a trovés de nthro servicios de asistencia的技术ica en https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesos que son objeto de desgaste debido al uso, como como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si el propietario ha Modifications技术水平mente el aparato. Consulte las conditiones legales en nuestra頁a web.
| INFORMATION REQUIREMENTS FOR LOCAL SPACE HEATERS (EU)2015/1188 | ||||||
| Item | Model identifier | Símbolo | Valor | Unidad | Partida | Unidad |
| Potencia calorífica | Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local electrécicos de acumulación (selección uno) | |||||
| Potencia calorifica nominal | REW 500 A | Pnom | 0.5 | kW | Control manual de la energia de calor, con termostato integrado | N/A |
| REW 1000 A | Pnom | 1.0 | kW | Control manual de la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exterior | N/A | |
| REW 1500 A | Pnom | 1.5 | kW | Control electrónico de la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exterior | N/A | |
| REW 2000 A | Pnom | 2.0 | kW | Potencia calorífica asistida por ventiladores | N/A | |
| Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura inferior (selección uno) | ||||||
| Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | No | |||||
| Potencia calorifica minima (indicativa) | REW 500 A | Pnom | 0.5 | kW | Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | No |
| REW 1000 A | Pnom | 1.0 | kW | Con control de temperatura interior mediate termostato mecánico | No | |
| REW 1500 A | Pnom | 1.5 | kW | Con control electrónico de temperatura interior | No | |
| REW 2000 A | Pnom | 2.0 | kW | Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | No | |
| Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | Yes | |||||
| Otras options de control (puede selecciónarse varías) | ||||||
| Potencia calorifica maxima continua | REW 500 A | Pnom | 0.5 | kW | Control de temperatura interior con detectión de presencia | No |
| REW 1000 A | Pnom | 1.0 | kW | Control de temperatura interior con detectión de ventanas abiertas | Yes | |
| REW 1500 A | Pnom | 1.5 | kW | Con opión de control a distancia | Yes | |
| REW 2000 A | Pnom | 2.0 | kW | Con control de puesta en marcha adaptable | No | |
| Con limitación de tiempo de funcionaiento | No | |||||
| Con sensor de lámpara negra | No | |||||
| Consumo auxiliar de electricidad | ||||||
| A potencia calorifica nominal | All models | eImax | 0,000 | kW | ||
| A potencia calorifica minima | All models | eImin | 0,000 | kW | ||
| En modo de espera | All models | eI SB | 0,001 | kW | ||
| Información de contacto | SONIFER SA. Avenida de Santiago 86, 30007, Murcia. Spain. | |||||
ENGLISH
Dear customer:

Consiquelo en el App Store
- AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, ,(1) ,(2) ,(3) ,(4) ,(5) ,(6) ,(7) ,(8) ,(9) ,(10) ,(11) ,(12) ,(13) ,(14) ,(15) ,(16) ,(17) ,(18) ,(19) ,(20) ,(21) ,(22) ,(23) ,(24) ,(25) ,(26) ,(27) ,(28) ,(29) ,(30) ,(31) ,(32) ,(33) ,(34) ,(35) ,(36) ,(37) ,(38) ,(39) ,(40) ,(41) ,(42) ,(43) ,(44) ,(45) ,(46) ,(47) ,(48) ,(49) ,(50) ,(51) ,(52) ,(53) ,(54) ,(55) ,(56) ,(57) ,(58) ,(59) ,(60) ,(61) ,(62) ,(63) ,(64) ,(65) ,(66) ,(67) ,(68) ,(69) ,(70) ,(71) ,(72) ,(73) ,(74) ,(75) ,(76) ,(77) ,(78) ,(79) ,(80) ,(81) ,(82) ,(83) ,(84) ,(85) ,(86) ,(87) ,(88) ,(89) ,(90)
CONTROLE WIFI:
Consiiguelo en el App Store
Consiquelo en el App Store
Modo Economía de 1:00 a 2:00. Quadrado inferior

Fig.24
Repétimos o procedimento anterior para programar sucessivamente de 0:00 às 23:00 (24 horas) com differentesmostly, e depuis continuamos com o resto dos dias damana (Segunda - Domingo).
- El significat del símbol "NO COBRIR".
ADVERTIMENT: En ordre d'evitar un sobreescalfament, no cobrir l'aparell de calefaccio.
Consiiguelo en el App Store
Quan instal-li el calefactor sobre la base de suport, colloquio-ho en una superficie que suporti altes temperatures.

Muntatge en paret:
- Intenti sempre installar el calefactor en una paret externa (freda) sola una finestra, pero mai en una area ventilada. Respecti les distancies de seguetat minimes per a la instalacion.
- El calefactor ha de collocar-se a una distancia minima de 150 mm de tots els objectes, parets (fig. 2). La distancia des del sol ha de ser de 200 mm. i de la part superior de 500mm.

Com installar el calefactor:
Respecti sempre les dimensions minimes mostrades en la figura 2.
Encendre el calefactor:
En la primera encesa, la memoria está buida, per la qualcosa la pantalla parpellejarà constantment fins que es pressioni una tecla.
- Modo Confort
- Modo Economico
- Modo Programación
- Modo Anticongelación
Aquí está la pantalla de programació

Fig.17
La programacion de cada hora es realiza de laforma seguie:
Compensaciono de Temperatura:
A causa de les caractéristiques de l'aparell, la temperature es mesure en la part inferior del calefactor i s'ajusta perfectament a la temperature de Confort selectionada per I'usuari. No obstant aixo, tambe es possible configurar la "Compensacion de temperatura" manualment.
Temperatura ambient registrada - Temperatura Confort indicada = Valor...
Per example:
El valor de compensacion de temperatura es 22 - 20 = +2^
L'usuari ha de posar +2^ en el menu de compensacion de temperatura.
El desbloqueig es realizza de la mateixa manera.
Detecto de finesta oberta:
Aquesta funciona permit detectar una finestra oberta i activar automaticamente el mode de funciona anticongelant.