OL 4035 - Olla multifunción Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OL 4035 Orbegozo en formato PDF.
| Tipo de producto | Aparato de cocción múltiple (sartén eléctrica) |
| Marca | Orbegozo |
| Modelo | OL 4035 |
| Uso | Doméstico |
| Alimentación | Red 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia | Aproximadamente 1500 W |
| Rango de temperatura | 0 °C a 240 °C, selector de 0 a 10 |
| Capacidad | Aproximadamente 3 L |
| Material de la placa | Revestimiento antiadherente |
| Tapa | Vidrio templado (Pirex) con válvula de vapor |
| Asas | Laterales resistentes al calor |
| Pies | Resistentes al calor |
| Termostato | Extraíble, integrado en el cable de alimentación |
| Indicador luminoso | Indica el calentamiento y se apaga al alcanzar la temperatura |
| Limpieza | Paño húmedo o esponja suave, no sumergir |
| Seguridad | Apagado automático del indicador, no usar cerca del agua |
| Accesorios incluidos | Tapa de vidrio, termostato con cable |
| Garantía | 2 años (según legislación vigente) |
Preguntas frecuentes - OL 4035 Orbegozo
Preguntas de los usuarios sobre OL 4035 Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OL 4035 - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OL 4035 de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO OL 4035 Orbegozo
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia Espana
E-mail: sonifer@sonifer.es
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Sólo asíouldravor tener los migliorores resultados y la maxima seguridad de uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El uso de aparatos electricos nos obliga a observar medidas de seguidad tanto para el producto adquirido, como para el usuario.
BASICS:
- Este aparato no está destinado a aquellas personas (incluidos niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén de algunaforma reduidas o no@cuenten con la suficiente experiencia o con el conocimiento requisite del producto, a menos que estén supervisas por una persona competente durante la Utilización delismo.
- Se deben superviar a los niños para asegurar de que no jugan con este aparato.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- PRECAUCION: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicios专业技术 o cualquier other professional综合素质.
-
No desconecte nunca tirando del cable.
- No lo ponga en funciona si el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- No Manipule el aparato con las manos mojadas.
- No sumergir el aparato en agua orialquier除外lyl liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
- Este aparato es sólo para uso dométrico.
- En caso de necessitar una copia del manual de instrucciones, pueda solicitarla por correto electrónico a工程技术 de sonifer@sonifer.es
- ADVERTENCIA: En caso de malautilizacion, existe riesgo deposibles heridas.
IMPORTANT
- ATENCION. Este=simbolo indica: Superficie caliente. PRECAUCION: Las superficie puede permanecer

caliente durante o antes de su uso.
- El aparato no está destinado a ser puesto en función por medio de un temporizador externo o un sistemaseparado de control remoto.
- Lea todas las observaciones y recomendaciones@cuidadosamente.
- No toque las superficies calientes. USE LAS ASAS laterales o los pies del aparato, ya que这些东西, si son resistentes al calor.
- Para evaporar una descarga electrica, asegúrese de que tanto el termostato, como el cable y el aparato, está absolutamente secs.
-
Pasos para el encendido del aparato: o PRIMERO: Coloque el termostato firmamente y hasta el tope en el Enchufe previsto en el cuerpo del aparato,øjando elindicador de temperatura en "0".
o SEGUNDO: Coloque la clavija del cable electrico en el enchufe de la red. -
No lo ponga en funciona bajo si el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- No use products o componentes differentes a los originales.
- Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
- No opere elAparto cerca de la encimera de gas o de un radiador electrico. Mantenga la minima distancia entre la plancha de asar y la superficie o pared de 15cm.
- Tome todas las debidas precauciones alSeparated el termostato de la cacerola.
- Este aparato debe useso solo siguiendo rigurosamente las instrucciones mencionadas anteriormente.
- Este aparato sólo deberá serutilizando con la toma móvil apropiada.
- El aparato no está destinado a ser puesto en función por medio de
un temporizador externo o un sistemaseparado de control remoto.
INSTRUCCIONES DE USO
Regulador Automático de Temperatura:
El termostato está integrado en el cable electrico, el cual poderos分开ar del aparato. La regulacion de este es de 0^ a 240^ con un selector del 0 al 10, permittedo elegir la temperatura ideal para cada comida, garantizing un optimum resultado de gran calidad y ultimas propietades nutritivas de los productos.
Según el tipo de comida a prerarar, se seleccióna la temperatura.
Una vez alcanzada la temperatura deseada, la luz del termostato se apaga automatistically, asi como se enciende-Newamente cuando esta descienda.
Utilización correcta:
- Antes de cada uso, limpiecretuidosamente la plancha y la tapa del aparato.
- Después de cada uso, lubricar la superficie de la cacerola con aceite o mantequilla.
Para el encendido:
- Colocar el indicator de temperatura en posicion "0" y colocar la clavija del regulator de temperatura FIRMEMENTE Y A FONDO en el enchufe.
Nota importante: Si el regulator de temperatura no está correctamente enchufado, pueda producirse un calentimiento anormal, lo que pueda occasionar daños en el aparato e incluo accidentes. Por lo tanto, asegúrese de que el regulator de temperatura estáfirmamente enchufado hasta el fondo.
- Colocar la clavija en el enchufe de la red electrica.
La lámpara de control se enciende una vez enchufado el cable de red. - La escal de temperatura tiene diez fases, seleccionables segun el tipo de comida.
- ¿Cómo empezar a cocinar?
a. Una vez conectado el cable, espere uno 5 horas. La lámpara de control se encenderá yURTRA comenzar a cocinar.
Si la lámpara de control se apaga, no se alarme, no está rota, recuerde que tiene una función automatica y se apagará al alcancerar la temperatura deseada.
Si durante el primer uso, aparecieranoles olores anormales, no se preocupe. No es nocivo para la salute. El calentamente de la resina protectora que viene de fabrica, suele aportar這些 olores, pero a los poco menos desaparecen.
No tocar la base del aparato. Mueva y Manipule la cacerola solo por las asas y pies resistentes al calor.
b. Con OLLA MULTIFUNCION ORBEGOZO ya pueda empezar a disfrutar des sabrosas comidas, cocinadas con muy.poca grata para una alimentacion sana y para optimizar su bienestar.
c. La tapa de cristal PIREXDebe usarse en toda Occasion, puis no solo es resistente al calor, sino que también distribuya el calor por la parte superior, ademas de dejar los alimentos crujientes.
La tapa de cristal permite comprobar el progreso de la cocción de la comida, sin olores ni salpicaduras.
La tapa tiene una valvula para el escape del agua evaporada, no permitiendo que la comida se cueze con liquidos no deseados, sino que quede más tierna y jugosa.
d. Cuando esté la comida en su punto, ponga el regulator de temperatura-Newamente en "0". Si眼看 mantener la comida caliente, bajo hasta la posicion "2".
e. Antes de servir, ponga el regulador de temperatura;nuevamente en "0".
f. Desconecte el enchufe y el termostato de la cacerola. A continuación puede servir la comida en la mesa en el@mismo recipientete.
Atencion: Primero sacar la clavija del enchufe en la red. En segundo lugar, sacar con precaucion el termostato (el除外 extremo del cable) del enchufe integrado en la base del aparato. Cuando se enfrie, pagar un trapo seco y limpio por dentro del enchufe.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE ANTIADHERENTE
La superficie de la cacerola es deprimera calidad, es material antiadherente,onde no se pega absolutamente nada.
Por ese mesmo motivo hay queayaras las siguides medidaspreventivas:
- No use palas o cucharones metálicos. Le recomendamos utensilios de madera o plástico.
- Si tiene queURTar carne, embutidos o pescado, le recomendamos que extraiga los alimentos de la cacerola y los corte sobre una tabla.
- Asegürese de que ni el cable electrico ni el termostato, rocen o se apuyen sobre la superficie del aparato.
- No use utensilios fuertes de nylon o metálicos para limpiar la superficie dela cacerola.
- La cacerola deben limpiarse afterwards de cada uso. Le recomendamos el uso de papel de cucina.
- Para una comida más sana y genuina, se aconseja no utilizar aceite directamente sobre la superficie antiadherente, sino más bien, adobar previamente las carnes, verduras y pescados con-distas espécias, mantequilla, aceite, vino, mostaza, etc.
- Los productos congelados podran cocinarsereduciendo las temperatas un 50% según la tabla adjunta, y augmentando su tiempo de preparación.
Plancha antiadherente en estado caliente:
Después de cada uso, limpie la plancha con un pano de cucina humedo o un poco de papel. Si quedan residuos sobre la superficie, ponga un poco de agua en la plancha y calientela-Newamente para quitar这些东西 restos de comida. Ayudese, si esnecessary, de una espátula de goma o madera.
No实用性 detergentesfuertes ni abrasivos como cepillos o esponjas de nylon o metálicas.
Nunca introduzca la plancha en el agua, ni la lave con agua@m间隙as este caliente.
Plancha antiadherente en estado frio:
Limpiela con una esponjasuave y un poco de detergente no abrasivo. Evite que penrete agua en el interior.
Tapa de cristal PIREX:
Limpie la taps con una esponja y detergente suaves. No cambie bruscamente la temperatura de la taps (de caliente a frio). No ponga la taps bajo elchorro de agua fria@msteadsstedcaliente.Noutilice toallitas impregnadas con productos químicos u othersdetergentes fuertes.
Termostato regulador de temperatura:
Limpie el termostato con toallitas suaves de papel. No limpie el hueco del enchufe del termostato con traps o papel humedes. Este siempre debemantenerse seco.
Una vez limpio el aparato, séquelo completeness con un paño de cocina. Finalmenteunte finalmente la superficie antiadherente con un poco de aceite o mantequilla.
TABLE DE TIEMPOS PARA COCINAR CON EL PIZZA PAN ORBEGOZO
| ALIMENTOS | TIEMPO DE COCCION | SELECTOR | TEMPERATURA |
| Empanada-Croissant | 1 min. por lado | 2, 4 | 80°C |
| Huelo frito | 2 min. | 2, 4, 6 | 150°C |
| Crepes | 1 - 2 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 160°C |
| Tortilla francesa | 2 min. por lado | 2, 4, 6, 8, 10 | 160°C |
| Queso fresco | 1 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Tostadas | 1 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Sándwiches | 2 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 170°C |
| Calabacines, berenjenas, tomates, setas,... | 2 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Patata, calabaza, zanahorias en corte,... | 3 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Salchichas | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Entrecot de ternera | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 180°C |
| Filete de ternera o cerdo | 3 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 180°C |
| Costillas de | 3 min. por lado | 2, 4, 6, | 170°C |
| cordero | 8 | ||
| Chuletas de cerdo | 3 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 170°C |
| Conejo troceado | 3-4 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 160°C |
| Brochetas de pescado | 2 min. por lado | 2, 4, 6 | 160°C |
| Atún, salmón, pezm, espada, caballa, ... | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 160°C |
| Sepias, calamares, ... | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 180°C |
| Crustáceos | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 180°C |
| Pizzas | 7-10 min. | 2, 4, 6, 8, 10 | 240°C |
| Paellas | 35-45 min. | 2, 4, 6, 8, 10 | 160-240°C |
Eliminación del electrodomístico viejo.

En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El síbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y los requisitos de la directiva de Compatabilidad Electromagnética 2004/108/CE.
SAFETY PRECAUTIONS
Regulador Automático de Temperatura:
Termóstato regulador de temperatura:
| ALIMENTOS | TEMPO DE COZIMENTO | REGULADOR | TEMPERATURA |
| Croissant | 1 min. por lado | 2, 4 | 80°C |
| Ovo frito | 2 min. | 2, 4, 6 | 150°C |
| Crepes | 1 - 2 min. por lado | 2, 4, 6, 8 | 160°C |
| Omelette | 2 min. por lado | 2, 4, 6, 8, 10 | 160°C |
| Queijo fresco | 1 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Tostadas | 1 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Sanduiches | 2 min. por lado | 2, 4, 6, | 170°C |
| 8 | |||
| Abobrinha,berinjela,tomate,cogumelos, ... | 2 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Batata abóhora, cenoura cortada | 3 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Enchidos | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6 | 150°C |
| Carne Lombo | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 180°C |
| Filet de carne de porco | 3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 180°C |
| Costeletas de Cordeiro | 3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 170°C |
| Costeleta de porco | 3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 170°C |
| Coelho troceado | 3-4 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 160°C |
| Espetadas de Peixe | 2 min. por lado | 2, 4, 6 | 160°C |
| Atum, salmão,espadarte,cavala, etc | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 160°C |
| Chocos, lulas,etc | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 180°C |
| Crustaceos | 2-3 min. por lado | 2, 4, 6,8 | 180°C |
| Pizzas | 7-10 min. | 2, 4, 6,8, 10 | 240°C |
| Paellas | 35-45 min. | 2, 4, 6,8, 10 | 160-240°C |