WPX3400 - Limpiador de alta presion WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WPX3400 WESTINGHOUSE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión a gasolina |
| Marca | Westinghouse |
| Modelo | WPX3400 |
| Presión máxima | 3400 PSI (234 bar) |
| Caudal máximo | 2,6 GPM (9,84 L/min) |
| Temperatura máxima del agua | 40 °C (104 °F) |
| Longitud de la manguera de alta presión | 7,6 m (25 ft) |
| Capacidad del depósito de jabón | 1,6 L (0,42 gal) |
| Motor | 212 cc, 4 tiempos, refrigerado por aire |
| Arranque | Retroceso (lanzador de cuerda) |
| Capacidad del tanque de combustible | 3,3 L (0,87 gal) |
| Tipo de combustible | Gasolina sin plomo 87-93 octanos, hasta 10% etanol |
| Capacidad de aceite del motor | 0,6 L (20 oz) |
| Tipo de aceite del motor | SAE 10W-30 |
| Bujía | F7TC (separación 0,60-0,80 mm) |
| Boquillas incluidas | 5 boquillas: 0°, 15°, 25°, 40°, jabón (negra) |
| Certificaciones | EPA, CARB |
| Seguridad | Válvula de alivio térmico, seguro del gatillo, parada del motor por bajo nivel de aceite |
| Mantenimiento | Filtro de aire lavable, cambio de aceite, bujía, apagachispas |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio al cliente (855-944-3571) |
| Garantía | Consulte el manual o regístrese en línea |
Preguntas frecuentes - WPX3400 WESTINGHOUSE
Preguntas de los usuarios sobre WPX3400 WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPX3400 - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPX3400 de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO WPX3400 WESTINGHOUSE
Para el modelo de lavadora a presión de gas: WPX3400
MANUAL DE USUARIO
NO DEVUELVA Este PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necessitiesaabuda,llame al serviceo al cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCION
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD 26
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS 26
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES. 26
REGISTRACION DEL PRODUCTO 26
ESPECIFICACIONES 27
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD 28
SIMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO 28
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE 28
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD. 29
COMPONENTES
COMPONENTES 31
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA 32
INSTALE LA MANIJA. 32
INSTALE EL PIE DE MONTAJE Y EL SOPORTE DE PISTOLA INFERIOR 32
INSTALE EL SOPORTE DE PISTOLA SUPERIOR. 33
INSERTAR BOQUILLAS DE PULVERIZACION. 33
ENSAMBLE LA PISTOLA Y LA MANGUERA. 33
LLENADO DE ACEITE INICIAL 34
COMBUSTIBLE 34
CONECTA LA MANGUERA DE JARDIN. 35
OPERACION
UBICACION DE LA LAVadora A PRESION 36
ARRANQUE DEL MOTOR. 36
DETENER LA LAVADORA A PRESION 36
SELECTION DE BOQUILLAS 37
CAMBIAR LA BOQUILLA 37
CONSEJOS PARA PULVERIZAR. 38
USO DE DETERGENTE 38
TRANSPORTE 39
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: El funciona y el mantenimiento de este equipo pueda exponerlo susistencias químicas, como gases de escape del motor, monóxido de carbono, fátatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cancer y defectos de nucleación u other dos reproductivos. Para minimizar la exposión, evite respirar el escape, realice elostenimiento de su embarcación en un area bien ventilada y use guantes o lavese las manos con Frequencia cuando realice elostenimiento de este equipo. Para Obtener más información, visite www.P65 warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la informacion, ilustraciones y specifications de este manual estaban vigentes en el momento de su publicacion. Las ilustraciones realizadas en este manual estan destinadas a ser vistas de referencia representativas unicamente. Nos reservamos el derecho de realizarequalquiercambiodespecificacionodiseño sinprevioaviso.
TODOS LOS DRECHOS RESERVADOS
Tos h s. t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
ADVERTENCIA

Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de estemanualcouldeprovocarlesionesgraveso la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACION DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generator Westinghouse.
Puede registrarse por:
- Completar y enviar por correo la tarjeta de registrar del producto incluido en la caja.
- Registrar su producto en linea en:
Envío de la",[siguiente]información del producto a:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
ESPECIFICACIONES
| SPECIFICACIONES | |
| Presión (PSI / BAR): 3400/234 | |
| Tasa de flujo (GPM / LPM): 2.6/9.84 | |
| Temperatura del agua: (°F/°C): | 104°/40° Max |
| Longitud de la manguera (pies): | 25 |
| Capacidad del tanque de jabón (gal / l): | 0.42/1.6 |
| Desplazimiento del motor (cc): | 212 |
| Tipo de inizio: Recoil | |
| Fuel Capacity (Gal/L): 0.87/3.3 | |
| Tipo de combustible: 87-93 octane* | |
| Capacidad de aceite (Oz/L): 20/0.6 | |
| Tipo de aceite: SAE 10W-30 | |
| Bujía: F7TC | |
| Espacio de la bucía: | 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) |
| Boquillas: 0 | °, 15°, 25°, 40°, Soap |
| Certificaciones: | · EPA · CARB |
- Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85.
NOTICE
Este producto está Diseñado y clasificado para un的功能ismo continuo a temperatas ambiente de hasta 104^ (40^) . Si es Neededo, este producto se pueda usar a temperatas que oscilan entre 5^ (15^) y 122^ (50^) durante periodos cortos. Si el producto se expone a temperatas fuera de este rango durante el almacenamento, deben volver a colocarse bajo el almacenamento, deben volver a colocarse bajo el almacenamento. Este producto siempreDebe utiliser al aire libre en un area bien ventilada y lejos de puertas,Ventanas y otros conductos de ventilacion.
La potencia maxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuira aproximadamente un 1% por cada 10^ F (6^ C) por encima de 60^ F (16^ C) de temperatura ambiente.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Lasrubras PELIGRO,ADVERTENCIA,PRECAUCION y AVISO seutilizan en este manual para resalter informacion importante. Aseguese de que todos los que operan,realizaranmantimiento o seencuentran cerca del generador conozcan el significado de esta informacion de seguidad.

Aparece este symbolo de alerta de segundad con la mayoria de las declaraciones de segundad. Eso significa atencion,mante alerta,tula segundad está involucrada!Porfavor leay Cumplir con el mensaje que sigue el symbolo de alerts de segundad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,edia provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita,edia provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situacion que pueda causar daños al generator, propidad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funciona Incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, practica o condidion que se debe seguir para que el generator funciona de laforma prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contentida en este manual y en el generator.
| Símbolo Descripción | |
| ! | Símbolo de alerta de seguidad |
| Riesgo de electrucución | |
| Peligro de asfixia | |
| Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes. | |
| Peligro de descarga electrica | |
| Riesgo de inyección. No dirija elchorro de agua a personas o mascotas. | |
| Contralgope. Sostenga la pistola rociadora de forma segura | |
| Peligro de incendio | |
| 4FEET | Mantenga una distancia segura |
| Peligro de levantarrollo | |
| Leer las instrucciones del fabricante | |
| No operar en conditiones de humedad | |
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altoamente explosiva e inflamable y pueda causar quemaduras graves o la muerte.
- En caso de incendio de gas, no intente apagar la llama si la valvula del tanque de combustible está en la posicion ON. Introducir un extintor en una lavadora a presión con una valvula de combustible abierta pourrait create un peligro de explosión.
- El gas Tiene un olor distintivo,esto ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
-
Los vapeores de gas peuvent provocar un incendio si se encienden.
-
La gasolina irrita la piel y deben limpiarse inmediamente si entra en contacto con la piel.
- La gasolina y los vapeores de gasolina son extremadamente inflamables y explosivos en determinadas conditiones.
- SIEMPRE reposte la lavadora a presión al aire libre, en un area bien ventilada.
- NUNCA quite la tapa de combustible con el motor en marcha.
- NUNCA reabastezca de combustible la lavadora a presión cuando el motor está en funciona bajo. Siempre apague el motor ycede que la lavadora a presión se enfré durante al menos dos Minutes antes de repostar.
- Llene el tanque de combustible únicamente con gasolina.
- Mantenga alejadas las chispas, llamas abiertas u otheras formas de ignacion (como fosforos, cigarrillos, fuentes de electricidad estatica) cuando reabastezca combustible.
- NUNCA llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. Sobrellenar el tanque de combustible pueda resultar en un desbordamento repentino de gasolina y resultar en que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado pueda arder. Si se derrama combustible en la lavadora a presión, limpierialquier derrame inmediamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que seooter el area de combustible derramado antes de operar la lavadora a presión.
- Use proteccion para los ojos cuando reposta.
- NUNCA use gasolina como agente de limpieza.
- Almacenerialquier recipient que contenga gasolina en un area bien ventilada, lejos de qualquier combustible o fuente de ignicación.
- Compruebe si hay fugas de combustible afterwards de repostar.
- Nunca opere el motor si se descubre una fuga de combustible.
- Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- No fume when I'llene la hidrolavadora con gasolina.
- No permittede que el tanque de gasolina se desborde al llenarlo.
- Apague el motor ycede que se enfré durante dos horas antes deregar gasolina o aceite a la lavadora a presión.
- Limpie el combustible derramado de la unidad.
- Nunca intente quemar el combustible derramado.
- Almacenerialquier recipient que contenga gasolina
en un area bien ventilada, lejos derialquier combustible o fuente de ignacion.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- No lo utilizes cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Siempre use anteojos de seguridad o anteojos de sécurité con protectores laterales y, selon sea necessario, un protector facial completo y proteccion completa para los oidos cuando utilise este producto.
- Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil,msteadasusa la lavadora a presión, muévase al aire,fresco INMEDIATAMENTE.Consulte a un medico, yaque pueda sufir una intoxicación por monóxido decarbono.
- Uselo solo EN EXTERIORES y lejos deVentanas, puertas y conductos de ventilacion segun lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevencion de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. Su casa especa y / o las conditiones del viento能把rir una distancia adicular.
- Mientras opera y almacena, mantenga al menos cinco pies de空間 libre en todos los días de la lavadora a presión, incluido el techo. Deje que la lavadora a presión se envírse un minimo de 30 horas antes de guardarla. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientmente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetivos combustibles.
- No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causaran quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamabile o combustible en el camino directo del escape.
- Siempre retire cualquier herramienta u除外 equipo de servicios realizado durante el mantenimiento lejos de launidad antes de operar.
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropay equipo de proteccion. Lave toda la piel expuesta con agua y jabon.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones. Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se utilizes incorrectamente. NO dirija el chorro de descarga hacía personas, animales, dispositivos electricos o la propiaquina. SIempre apunte la pistola rociadora en una dirección segura. Cada vez que pare el motor, presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión.
ADVERTENCIA
NUNCA rocie liquidos inflamables ni use lavadoras a presión en areas que contengan polvo, liquidos o vapores combustibles. NUNCA opere estaquina en un edificio cerrado o cerca de un ambiente explosivo.
ADVERTENCIA
El contacto con la fuente de energia electrica puede causar descargas electricas o quemaduras. NUNCA roce en la direccion o cerca de una fuente de alimentacion /tomacorriere.
- NUNCA desconecte la manguera de descarga de alta presión de laquina cuando el sistema esté presurizzato.
- NO permitted that el agua de la bomba se congele. Consulte la sección Almacenimiento en el manual para Obtener instrucciones sobre el almacenimiento en invierno.
- Si el agua se ha congelado en la lavadora a presión, descóngélela en una habitación calida antes de comenzar.
- Utilice la lavadora a presión solo para los usos previstos.
- Opere solo en superficies niveladas.
- NO exponga la hidrolavadora a humedad, polvo o sueidad excessivos.
- NO permitted que ningún material bloquee las ranuras de enfiambre.
- NO use la lavadora a presión si launidad emite chispas, humea, emite llamas o vibra excessivamente.
Al encender la lavadora a presión:
- NUNCA haga的功能行的idad en seco. Asegúrese de que el suministro de agua está Completely abierto antes de operar lachaft.
- NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba; las piezas internas se dañarán y su garantía quedará anulada. UNICAMENTE use agua fria.
- Uselo solo en una superficie nivelada.
- Asegürese de que haya un drenaje adecuado para disipar el agua.
- Asegürese de que la tapa de combustible, el filtro de aire, la bujía, las lineas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
- Si derrama gasolina en el tanque, deja que se evaporare completeness ante de operar.
Al transporte o reparar la lavadora a presión:
- Desconecte la bota de chispa para registrar un arranque accidental.
- Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otheras fuentes de ignacion.
- No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua orialquier other aparato que produzca calor o tengacencendido automatico.
AVISO
El agua a alta presión puede dañar las superficies fragiles. SIEMPRE practique en un area de prueba discreta para comprendir cuando pueda occurrir daños.
ADVERTENCIA
El uso de lavadoras a presión puede create superficies mojadas para caminar. Mientras usa una lavadora a presión, las fuerzas de la pistola peuvent hacer que se afloje y se caiga.
ADVERTENCIA
El aerosol de alta presiónuede salpicar al operador o propulsar objetos.
- NUNCA permita que los niños operen una lavadora a presión o juguen cerca.
- NUNCAootera pistola rociadora desatendida,minteras laquina este functiOnando o hasta que se haya apagado el motor y se haya aliviado la presion de la pistola rociadora.
- NUNCA repare la manguera de alta presión, reemplácela.
- NUNCA repare las conexiones con fugas con sellador, reemplace las juntas tóricas danadas.
- NUNCA use a pistol rociadora con un seguro de gatillo dañado o alterado.
- NUNCA: asegure el gatillo en la posicion abierta / rociado.
- SIEMPRE mantenga la manguera de alta presión conectada a la pistola rociadora y la bomba cuando está en uso.
- SIEMPRE asegúrese de que la boquilla de la pistola rociadora está correctamente conectada a la lanza.
- SIEMPRE use gafas de seguridad cuando opere este equipo. Las gafas de seguridad cubren los lados, la parte superior e inferior de los ojos. No confunda gafas de sécurité con gafas.
- Uselo solo en una superficie nivelada.DO NOT use on elevated surface where kickback could result in a serious fall.
- SIEMPRE agarre la pistola con las dos manos para evaporar posibles lesiones causadas por la alta presión de la pistola.
COMPONENTES

- Pistola pulverizadora: controla la aplicacion de agua sobre la superficie con el gatillo. Incluye seguro de gatillo.
- Lanza de pistola: se conecta al extremo de la pistola de pulverizacion y funciona con boquillas de presion inclidas.
- Valvula de alivio termico: cuando el agua alcanza los 125^ F, el agua tibia se descargará de la bomba al suejo para poder a evaporar daños internos en la bomba.
- Arrancador de retroceso: tire para arrancar el motor.
- Varilla medidora de aceite / cuello de llenado: se utilizes para revisar /llenar el aceite.
- Filtro de aire
- Bomba: Genera alta presión.
- Valvula de descarga: controla la calidad de presión.
- Salida de alta presión: Conexión para manguera de alta presión.
- Entrada de agua: Conexión para manguera de jardín.
-
Tanque de combustible: I'enelo con combustible regular sin plomo. No Ilene demasiado.
-
Manguera de alta presión
- Interruption de encendido / apagado de combustible: Enciende y apaga el suministro de combustible al motor.
- Choke: prepara un motor frío para arrancar.
- Boquillas: differsentes tamanos para diversas aplicaciones de limpieza a alta presión.
- Tanque de detergente: Sifone el detergente en la corriente de baja presión. Se enciende automatistically cuando se usa la boquilla de jabón negro. Utilice únicamente detergente apto para lavadoras a presión.
- Tapon de drenaje de aceite: se utilizes para drenar el aceite del motor.
- Interruption de encendido / apagado del motor:
Gire el interruptor a la posicion de encendido
antes de usar el arrancador de retroceso. Gire a la
posicion de APAGADO para detener el motor. - Pua de connexion de la manguera de detergente: connecta el tanque de detergente a la bomba.
- Herramienta de limpieza de boquillas: se utilizes para limpar boquillas.
CONTENIDO DE LA CAJA
PRECAUCION
Peligro de peso. Siempreonga可以帮助 cuando levante la hidrolimpiadora.
- Abra la caja con cuidado.
- Retire y guarde el contenido de la caja.
- Retire y deselecte la bandeja de embalaje.
- Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra la hidrolavadora.
- Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja.
- Recycle o desech es materiales de embalaje correctamente.
Contenido de la caja
Articulo Cantidad
- Manual de usuario 1
- Guía de inizio rápido 1
Botella aceite 10W-30 1 - Punta de embardo de botella 1
Pistola rociadora 1 - Lanza de pistola pulverizadora 1
- Encargarse de 1
- Manguera de alta presión 1
- Pie de montaje 1
Herramienta de limpieza de boquillas 1 - Boquillas de pulverización 5
Tuerca, M8 1 - Soporte superior de pistola pulverizadora 1
Remache 1 - Soporte inferior de pistola pulverizadora 1
Perno y tuerca, M6 1
Si falta una pieza, comuniquese con nuestro equipo de service en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
INSTALE LA MANIJA
Instale la manija en el bastidor inferior con elazo de la calcomania hacia el motor. Deslice la manija hacia abajo hasta que los botones de resorte encajen en su lugar a工程技术 de los orificios en la manija.

INSTALE EL PIE DE MONTAJE Y EL SOPORTE DE PISTOLA INFERIOR
Instale el pie de montaje y asegúrelo con la tuerca M8. Fije el soporte de pistola inferior con el tornillo M6, las arandelas y la tuerca.

INSTALE EL SOPORTE DE PISTOLA SUPERIOR
Desidera parte delantera de la unidad, retire el perno, la arandela y la tuerca de la parte superior derecha. Vuelva a instalar con el soporte superior de la pistola rociadora. Desidera parte trasera de la unidad, instale el remache de empujce como se muestra.

INSERTAR BOQUILLAS DE PULVERIZACION
Inserte las boquillas de-coloredes en los soportes correspondientes en la parte superior de la lavadora a presión.

ENSAMBLE LA PISTOLA Y LA MANGUERA
-
Instale la lanza rociadora en la pistola rociadora. Apriete el collar de la pistola rociadora con la mano. NO apriete demasiado.
-
Instale la manguera de alta presión y apriete el collar. NO apriete demasiado.

- Enganche el seguro del gatillo en la posicion segura.
Note: El bloqueo del gatillo evita que la pistola rociadora se active accidentallymente. Empuje la cerradura completeness能做到 arriba para engancharla.

- Selección la boquilla deseada para la aplicación. Tire hacía atrás del collar de conexión rápida en el extremo de la lanza rociadora. Inserte la boquilla y[luego suelte el collar. Tire de la boquilla para asegurarse de que esté asegurarada.

-
Monte la pistola pulverizadora en los portapistolas.
-
Conecte la manguera de alta presión a la calidad de alta presión de la bomba. NO apriete demasiado.
AVISO
Tenga cuidado deatar las roscas cruzadas, que pueda provocar que la manguera gotee durante el uso.

LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTA UNIDAD SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recubiido el service adequado con el aceite recomendado. Noregar acieite de motor antes de arrancar resultaré en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros temas de aceite noaprobadoscoulde causar daños graves al motor que no está cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si utilizes la lavadora a presión en temperatas extremas, consulte el siguientes cuadro.

- En una superficie nivelada, retire la varilla medidora de aceite.
Note: Hay una varilla medidora de aceite / cuello de llenado enamblelosde la unidad.Cualquera del dos dos se pueda utiliser para comprobar o aggregator aceite.

- Con el aceite suministrado y la punta del embudo, agregue aceite en la Boca de llenado de aceite.
Nota: Dado que el aceite residual de fabrica pueda permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente para evaporar sobrellar el motor. Consulte Comprobacion del nivel de aceite del motor en la seccion Mantenimiento.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier(other elemento de combustible que esté roto, cortado, rascado o dañado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Rellene solo hasta la parte inferior del cuello de llenado. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte la lavadora a presión cuando el motor está en marcha. Siempre apague el motor ycede que la lavadora a presión se enfrie durante dos Minutes antes de repostar.
NOTICE

No实用性 combustible E15 o E85 en este producto. Los danios al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85) no está cubiertos por la garantía. Utilice unicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
Gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo, 87-93 octanos.
- Se acceptsa hasta un 10% de ethanol (gasohol) (cuando este disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO use E85 o E15.
NO use una mezcla de gasóleo.
- NO modifie el motor para que funciona con combustibles alternativos.
- NO cargue combustible en interiores.
- NO cree una chispa o llama cuando reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida uyil del combustible yridge a prevenir la formacion de depositos que peuvent obstruir el systema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Mezcle siempre lacantidad correcta deestabilizador de combustible con gasolina en un recipientte de gasolina aprobado antes de cargar combustible en la lavadora a
presión. Haga funciona la lavadora a presión durante dos Minutes para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
- Apague la lavadora a presión ycede que se enfié durante un minimo de dos horas antes de cargar combustible.
- Coloque la hidrolimpiadora a presión en una superficie plana en un area bien ventilada.
- Limpie el area alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina está limpio por dentro y en buena conditiones para evaporar la contaminación del sistema de combustible.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta la parte superior del filtro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.

- Instale la tapa de combustible y aprèsoha hasta que escuche un cliq.
AVISO
El combustible pueda darar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no está cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y.after de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiendolo ligeramente,mientras lo sacar del tanque de combustible.
CONECTA LA MANGUERA DE JARDÍN
AVISO
Nunca conecte su hidrolavadora a un suministro de agua caliente. Conectar su hidrolavadora a una fuente de agua caliente reducirá significativamente la vidautil de la bomba y anulará la garantía.
El suministro de agua debe provenir de una boquilla de agua a presión. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar la manguera de jardín a la lavadora a presión:
- Deje correr agua a工程技术 de la manguera durante 30segundos para limiarrialquier residuo de la manguera.
- Inspeccione la pantalla y la junta en la entrada de agua de la bomba. Si la pantalla o la junta esan dañadas, no use la lavadora a presion hasta que la reemplace.
- Si la pantalla está sucia, limpiela antes de conectar la manguera de jardín a la bomba..
- Desenrolle completeness la manguera de jardino retirela completeness del carrete para evitar torceduras.
AVISO
Debe haber un minimo de 10 pies (3 m) de manguera sin restricciones entre la entrada de la lavadora a presión y el grifo de la manguera o la valvula de cierre (como un conector de cierre en "Y").
- Con el grifo de la manguera Completely cerrado, connecte el extremo de la manguera de jardin a la entrada de agua de la bomba. Apriete a mano.

AVISO
No haga funciona la lavadora a presión sin el suministro de agua conectado y encendido, ya que thiso能把 dañar los sellos de alta presión y reducir la vida uyil de la bomba. Desenrolle completenessla manguera de su carrete o bobina y asegürese de que la manguera no esté restringida por neumáticos, rocas o提供优质 other objeto que pueda disminuir o Severity el flujo de agua a la lavadora a presión.
UBICACION DE LA LAVadora A PRESION
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Nunca opere la lavadora a presión en un area cerrada. El escape del motor contiene monóxido de carbono que puedaatar en短时间内. Solo opere la lavadora a presión en exteriores y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Coloque la lavadora a presión en un area bien ventilada. NO colque la lavadora a presión cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape podan entrada en espacios occupied or confined. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento al colocar la lavadora a presión.
Esta lavadora a presión debe tener al menos 5 pies. (1,5m) de空間 libre de material combustible. Deje al menos 3 pies (0,91m) de空間 libre en todos los lados de la lavadora a presión para permitir un enfiambre, mantenimiento y servicios adequados.
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
Verificalo:
- La hidrolimpiadora se coloca en un lugar apropiado.
- El unidad está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- El motor está lleno de aceite.
ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Siempre use anteojos de seguridad o anteojos de sécurité con protectores laterales y, según sea necesario, un protector facial completo y protección completa para los oidos cuando utilise este producto.
AVISO
Hacer funciona la unidad durante más de un minuto sin rociar agua hace que se acumule calor en la bomba. En caso de que la bomba se caliente demasiado, se abrirá una valvula de alivio tírmico para liberar el agua caliente. Hacer funciona la unidad sin rociar agua pueda darñar los componentes de la bomba y anulará la garantía.
- Encienda el suministro de agua.
- Apriete el gatillo de la pistola rociadora para purgar todo el aire de la bomba y la manguera. Esto能把.tomar variouscretos.
-
No arranque el motor hasta que salga unchorro de agua constante por la boquilla.
-
Gire el interruptor del motor a la posicion ON.

- Gire la valvula de combustible a la posicón ON.

- Si el motor está frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CHOKE.

- Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir resistencia y bajo tire rápidamente.
Nota: Isi el motor arranca brevemente y bajo se apaga, apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presion antes de intentar arrancar el motorNuevoamente. - Una vez que arranque el motor, mueva la palanca del estrangulador a la posicion RUN. Deje que el motor se caliente un poco antes de usarlo.

DETENER LA LAVADA R A PRESION
Durante el funciona normal, siga los siguientes pasos para detener la lavadora a presión:
- Enganche el seguro del gatillo de la pistola rociadora en la posicion segura.
- Mueva el interruptor de apagado / encendido del motor a la posicion de apagado.

- Cierre la valvula de combustible..

- Apague el suministro de agua.
- Desactive el bloqueo del gatillo y presione el gatillo durante 15segundos para despresurar el sistema.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua.
- Complete todos los pasos de la sección DESPUÉS DE CADA USO de este manual.
DURANTE UNA EMERGENCIA
Si hay una emergencia y la lavadora a presión debe detenerse rápidamente, empujé el interruptor de control del motor a la posición de APAGADO inmediamente.
SELECCION DE BOQUILLAS
Siempre active el seguro del gatillo antes decaear una boquilla.
AVISO
Utilice únicamente las boquillas suministradas con las hidrolimpiadoras a presión. El uso de othera boquillas pueda afectar el rendimiento y anular la garantía. Para boquillas de repuesto, llama al (855) 944-3571.
CAMBIAR LA BOQUILLA
Tire hacía atrás del collar de conexión rápida en el extremo de la lanza rociadora. Inserte la boquilla y bajo suelte el collar. Tire de la boquilla para asegurarse de que está asegurada.

| SELECCION DE BOQUILLAS | |||||
| 0Jabón: | LAVADO A ALTA PRESION | LAVADO A BAJA PRESION | |||
| ROJO AMARILLO VERTDE BLANCIO | JABON | ||||
| 0° | 15° | 25° | 40° | ||
| Hormigón, Ladrillo, Mampostería | ! | ! | ✓ | ✓ | ✓ |
| Revestimiento, Canalones, Hogar | X | ! | ! | ✓ | ✓ |
| Cercado, Cubierta, Patio | X | ! | ! | ✓ | ✓ |
| Equipos para césped y jardín, barcos, caravanas | X | ! | ! | ✓ | ✓ |
| ✓ Boquilla recomienda | Utilizar con precaución | X No utilise | |||
CONSEJOS PARA PULVERIZAR
Para la mayor parte de la limpieza, mantenga la boquilla de 20 a 61 cm (8 a 24 pulg.) Alejada de la superficie de limpieza.
- Puede darar la superficie de limpieza si rocia demasiado cerca, especially con boquillas de alta presión.
- Cuando comience a rociar, comience más lejos y acerquese para estar dañar la superficie.
- Para evaporar danos a las llantas, deben al menos 6 pulgadas (15 cm) entre una llanta y la boquilla.
USO DE DETERGENTE
El uso de detergentes puede reducir drásticamente el tiempo de limpieza y poder a eliminar las manchas dificiles. Muchos detergentes están personalizados para su uso en lavadoras a presión para tareas de limpieza especialicas. Al rociar detergente, el detergente se diluirá 1:12. Se consumiránapproximamente 621 ml (21 oz) de detergente del tanque por cada minuto rociado.
AVISO
Utilice únicamente detergentes diseñados para lavadoras a presión. Los detergentes para lavadoras a presión son tan espesos como el agua. El uso de detergentes más espesos, como jabón para platos, obstruirá el sistema de inyección de productos químicos. No实用性 detergentes domesticos, acidos, alcalinos, blanqueadores, disolventes, material inflamable o soluciones de grado industrial que pueda darñar la bomba o Causear daños a la propidad.
Prepare la solución de limpieza como se indica en la botella de SOLUTION. Pruebe siempre en un area poco visible antes de comenzar. Puede limiar eficazmente las superficies combinando la'action química de los detergentes con enjuagues a alta presión. En superficies verticales, aplique el detergente comenzando por la parte inferior y continue hacer arriba. Este método evita que el detergente se deslice hacer abajo y provoque rayas. Comience a enjuagar a alta presión en la parte inferior y continue hacer arriba. En manchas particulamente dificiles, use un cepillo en combinación con detergentes y enjuague a alta presión.
- Llene el deposito de detergente con solución limpiadora.
- Instale la boquilla de detergente (negra) en la lanza rociadora. El detergente solo se extraera a工程技术 de la bomba cuando la boquilla de detergente negra eseste colocada en el extremo de la lanza rociadora.
- Asegürese de que el suministro de agua está ENCENDIDO. Encender el motor. Apriete el gatillo para rociar la solución de detergente.
AVISO
NUNCA use lejía en el tanque de detergente. Dñara la bomba y anulará la garantía.
- Use trazos largos y uniformes superpuestos para aplicar el jabón. Deje que el jabón PENETRE entre 3 y 5 horas antes de enjuagar. No permita que el jabón seSEA en la superficie antes de enjuagar. Vuelva a aplicar jabón si es necessario paramanteneruna superficie humeda para que el jabón PENETRE.
DETERGENTE SISTEMA DE LAVADO
El sistemas de succion de detergente se pueda lavar quitando el tubo de succion del tanque de detergente y colocando el tubo en un balde de agua fresca. Solo realice un lavado del sistemas cuando el tanque de detergente está vacio.
- Con el suministro de agua ENCENDIDO, la boquilla negra connectada a la lanza de la pistola rociadora y el motor en marcha, desconnecte el tubo de succion del fondo del tanque de detergente.
- Coloque el tubo de succion en un balde de agua limpia, desenganche el seguro del gatillo, bajo presione el gatillo de la pistola rociadora para lavar el sistema.
- Enganche el seguro del gatillo y bajo vuelva a instalar el tubo de succion en el tanque de detergente.
DESPUÉS DE CADA USO
- APAGUE el motor y bajo APAGUE el suministro de agua.
- Desactive el seguro del gatillo y presione el gatillo durante 15segundos para despresurar elsystema.
- Deje que la hidrolimpiadora se enfié.
- Desconecte la manguera de alta presión y la manguera de entrada de agua.
- Drene las mangueras, la pistola rociadora y la extension de la boquilla.
- Enganche el seguro del gatillo en la pistola rociadora.
- Limpie todo el agua restante con un trapo limpio y seco.
- Mientras la lavadora a presión está apagada, tire de la manija de retroceso de 5 a 6 vezes. Estodeaberia eliminar la mayor parte del liquido restante bajo de la bomba.
- Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio y seco..
TRANSPORTE
PRECAUCION
Peligro de peso. Siempreonga可以帮助 como levante la hidrolimpiadora.
- Deje que la lavadora a presión se enfrie un minimo de 30 horas antes de transporte.
- Utilice únicamente el marco fijo de la hidrolimpiadora a presión para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de energia, como cuerdas o correas de susjeción. No intente levantar o asegurar la lavadora a presión sujetándola por ninguno de susotiros componentes.
- Mantenga launidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibiliad de fugas de combustible o, si es possible, drene el combustible o haga funciona el motor hasta que el tanque de combustible estávacio antes del transporte.
- Las ruedas de la hidrolimpiadora está disyenadas únicamente para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para removerla hidrolimpiadora ni en carretera niaría de ella.
PRECAUCION
Peligro de incendio. No levante la lavadora a presión ni la colque de lado. Se pueda producir fugas de combustible o aceite y se pueda produir daños en la lavadora a presión.
Desconecte la funda de la bujía de la bujía cuando realice el mantenimiento de la lavadora a presión.
El mantenimiento regular mejoraré el rendimiento y extendara la vidautilde la lavadora a presión.Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurre primero. Se requiere un service más freciente cuando se opera en conditiones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Revise la rejilla de entrada de agua y la junta.
Limpiar alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Después de las primeras 5 horas
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada temporada
Filtro de aire limpio
Cambie el aceite del motor si opera bajo energia pesada en ambientes calurosos
Después de 100 horas o cada temporada
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccion / limpie la bujia
Inspeccione /ajuste el juego de valvulas *
Después de 300 horas
Reemplace la bucía
Reemplazar filtro de aire
- Recomienda que el servicios lo realize un distribuidor de servicios autorizzato de Westinghouse.
LIMpieZA DE LA LAVadora A PRESION
PRECAUCION
NO rocie la lavadora a presión con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible y pueda ingresar al motor a性和 de las ranuras de enfiambre y dañar el motor.
- Utilice un paño humedo para limpiar las superficies exteriores de la lavadora a presión.
- Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
- Utilice un compresor de aire (25 PSI) para limiar la suciedad y los desechos de la lavadora a presión.
- Inspeccione todas las salidas de aire y las ranuras de enfiambre para asegurar de que estén limpias y sin obstrucciones.
BOQUILLAS DE PULVERIZACION DE LIMPIEZA
Separe la boquilla de la lanza pulverizadora. Utilice la herramenta de limpieza de boquillas incluida para aflojarrialquier particula en la boquilla.Enjuague con agua.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Nunca use gasolina uOTHERSOLVENTES inflamables para limiar el filtro de aire.
El filtro de aire debe limpiarseuponedesada 50 horas de uso o cadaaretheses (la Frequenciadebe augmentarse si la hidrolimpiadora a presion se opera en un ambiente polvoriento).
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada y doit que el motor se enfrie durante various Minutes.
- Utilice sus dedos para desenroscar el tornillo de mariposa en la parte superior del Conjunto del filtro de aire. Retire la tuerca de mariposa, luego retire el filtró de aire.

- Utilice aire comprimido para limpar el filtro de aire de adentro hacía afuera.
Nota: El elemento del filtro de aire de espuma exterior no debe quitarse. Si está roto, reemplace el filtro de aire.
COMPROBACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
PRECAUCION
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Useropa y equipo de proteccion. Lave toda la piel expuesta con agua y jabon.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especialificado. No utilizes el aceite de motor especialificado puede provocar un desgaste accelerado y / o acortar la vidautil del motor.
Cuando utilise la lavadora a presión en conditiones extremas, sucias, polvorientos o enclimas extremadamente calidos, cambie el aceite con más Frequencia.
La temperatura ambiente del aire afectaré el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilisé según las conditiones climáticas.
| Recommended Engine Oil Type | |||||||
| 10W-30 | |||||||
| 5W-30 | 10W-40 | ||||||
| 5W-30 Synthetic | |||||||
| °F -20 0 | 20 40 | 60 | 80 100 | 120 | |||
| °C -28.9 | -17.8 | -6.7 | 4.4 | 15.6 | 26.7 | 37.8 | 48.9 |
| Ambient temperature | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso..
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada y deben que el motor se enfié durante various关键时刻.
- Con un trapo humedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
Note: Hay una varilla medidora de aceite / cuello de llenado en algunos lados de la unidad. Cualquiera pueda usarse para revisar o-agregar aceite.
- Retire la varilla medidora de aceite y limpiela.

- Atornille la varilla de nivel Completely en el cuello de llenado de aceite. Retire la varilla y verifique que el nivel de aceite está bajo del rango de operación seguro.

- Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel está entre las MARCAS L y H de la varilla de medicación. No lleneblemasiado. Si sobrepasa la MARCA de lleno (H) en la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la MARCA de lleno.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilise la lavadora a presión en conditiones extremas, suscas, polvorientaso en climas extremadamente calidos, cambie el aceite con más Frequencia. Cambie el aceite cuando el motor aun está caliente por la operation.
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada ycede que el motor se enfié durante various关键时刻.
- Con un trapo humedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y limpiela.
- Coloque un carter de aceite (o recipiente adecuado) bajo del perno de drenaje de aceite.
- Con una llave de 10mm , retire el perno de drenaje de aceite yooter que el aceite drene.

-
Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo firmamente.
-
Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite está entre las MARCAS L y H de la varilla de nivel. Detengase con Frequencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad maxima de aceite: 20 Oz. (0.6 Liter)
- Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u另一边 agencia gubernamentales para la eliminacion adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperacion.
MANTENIMIENTO DE BUJIAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cadaocsésmeses.Reemplace la bujía despues de 300 horas deuso o cada ano.
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada y deben que el motor se enfré.
- Retire la funda de la bucja tirandofirmamente de la funda de la bucia directamente lejos del motor.

- Limpiar el area alrededor de la bujía.
- Retire la bucía con la llave de tubo de bucía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna cargo lateral ni mueva la bujia, lateralmente al retiring la bujía.
- Inspeccione la bujia. Reemplacelos si los electrodos estan picados, quemados o si elaislante esta roto. Utilice unicamente un enchufe de repuesto recomendado.
Reemplazo de bucía recomendado
| Westinghouse Número de modelo | Torch NG | Champion Autolite | ||
| WPX3400 | F7TC BP | 7ES 332 62 |
- Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una galga de espaces de alambre. Si esnecessary, corrijaj el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)

- Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos, bajo apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
- Coloque la funda de la bujía.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfré Completely antes de dar servicios al parachispas. Revise y limpie el parachispas cada 100 horas de uso o cada temporada. Si no se limpia el parachispas, se degrada el rendimiento del motor.
- Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada.
- Retire con cuidado los depósitos de carbon de la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas deben estar libre de roturas y roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.

ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenimiento adecuada para unFunciamento sin problemas y la longevidad de la lavadora a presión.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días可能导致 deteriorarse, provocando la acumulación de goma, barniz y corrosión en las lineas de combustible, los conductos de combustible y el motor.Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que可以选择 evaporar que el motor arranque antes de un periodo de almacenimiento prolongado. El uso de estabilizador de combustibleurrenta significativamente la vidautilde la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
ADVERTENCIA
Nunca almacene una lavadora a presión con combustible en el tanque en interiores o en un area mal ventilada donde los vapores能把earn contacto con una fuente de ignisión, como una luz piloto de una estufa, calentador de agua, secadora de ropa oequalierotoprarato de gas,ouna chispa de un aparato electrolytico.
| TIEMPO DE ALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTO RECOMENDADO |
| Menos de 1 mes No requiere servicios. | |
| 2 a 6磨损es | Llene con gasolina nuevo y.agregue estabilizador delgasolina. Dreno el recipientel del flotador del carburador. |
| 6磨损es o más | Dreno el tanque de combustible y el recipientel del flotador del carburador. |
ALMACENADO POR MENOS DE 30 DIAS
- Deje que la lavadora a presión se enfié un menor de 30 horas antes de guardarla.
- Limpia la hidrolavadora con un paño humedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
- Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio, seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otheras fuentes de ignicción, como Areas con motores electricos que producen chispas o donde se operan herramrientas electricas. Almacenar en un area fuera de la luz solar directa.
- No guarde la hidrolavadora o gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier(other aparato que produzca calor o tenga encendido automatico.
ALMACENADO DURANTE MÁS DE 30 DIAS
Incluso el combustible debidamente estabilazo puededeferresiduos yprovocar corrosionsi sedea por un tiempo prolongado.Sialmacena la lavadora a presion durante dosaSESmesedreneelrecipiente del flotador para evaporatlaaccumulaciondegomay barniz enelcarburador.
ALMACENAMIENTO DE INVIERNO
Asegúrese de que la manguera de la lavadora a presión está libre de agua antes de guardarla para el invierno. Paraatar la corrosión yeatingarque la bomba de agua se congele,debáragregar anticongelante RV (no toxico) o una proteccion de bomba similarfabricada especificamente para lavadoras a presión.Siga las instrucciones de uso del fabricante.
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
- Gire la valvula del tanque de combustible a la posicion de APAGADO.
- Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.

- Coloque un recipiente de gasolina apropiado bajo del tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado.
- Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador ycede que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena la lavadora a presión durante más dearethmeses, drene el tanque de combustible para evaporar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.
- Drene el recipiente del flotador.
- Desenrosque la tapa del tanque de combustible. Retire el bajo de malla de combustible comprimiendolo ligeramente cuando lo saca del tanque.
-
Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina的概率. NO use una bomba electrica.
-
Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
- Empujé el interruptor de la bateria a la posión de APAGADO.
- Desconecte los enchufes de connexion rápida de la bateria.
- Retire la bujía.
- Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posicion, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas valvulas está cerradas. Guardar el motor en esta posicion可以帮助 a prevenir la corrosión interna. Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado.
- Vuelva a instalar la bucía. Deje la funda de la bucía desconectada para evaporar un arranque accidental..
JUEGO DE VALVULAS
AVISO
La verificacion y el ajuste de la holgura de las valvulas deben realizarse con el motor frío.
- Retire la tapa del balancin y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, deben reemplazarse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a工程技术 del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas valvulas está cerradas).
-
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la cartera de compresión. Si no es asi, gire el motor 360^ .
-
Inserte una galga de espesores entre el balancin y el vástago de la valvula para medir la holgura de la valvula.

Valvula de admisión Valvula de escape
| Juego de valvulas | 0.0031 – 0.0047 in(0.08 - 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 in(0.13 - 0.17 mm) |
| Esfuerzo de torsión | 8-12 N·m 8-12 N·m |
- Si es necessario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
- Gire el pivote del balancin para Obtener la holgura asignificada. Sostenga el pivote del balancin ywhelming a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par asignificado.
Esfuerzo de torsión: 106 inch-pound (12 N·m)
- Realice este procedimiento para la othera valvula.
- Instale la junta, la tapa del balancin y la bujía.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCION | ||
| El motor no arranca. | Válvula de combustible en posición OFF. Gire la válvula de combustible a la posición ON. | |
| Sin combustible. Agregue combustible. | ||
| Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el estrangulador. | ||
| Cable de bujía suelo. Coloque la funda de la bujía. | ||
| Bujía defectuosa. Reemplace la bujía. | ||
| Combustible rancio o agua en el combustible. | Drene el combustible y reemplácelo con combustible nuevo. | |
| Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtró. | ||
| Extraterristres o fenómoses de othero mundo que loscientificos nunca comprehenderán porcomplete. | Comuníquese con el service al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor se detiene de repente. | Sin combustible. Agregue combustible. | |
| Aceite bajo. Revise el aceite y agregue si está bajo. | ||
| El motor funciona de forma errática. | Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el estrangulador. | |
| Aceite bajo. Revise el aceite y agregue si está bajo. | ||
| Combustible rancio o agua en el combustible. | Drene el combustible y reemplácelo con combustible nuevo. | |
| Bujía defectuosa. Reemplace la bujía. | ||
| La unidad no alcanza alta presión. | Suministro de agua restringido. | Revise las mangueras en busca de fugas, obstruciones o torceduras. |
| Manguera de jardín demasiadoLEEVEA. | Use una manguera de 5/8 pug. (0.025 mm) o más grande. | |
| No hay sufiente agua de entrada. Abra Completely el suministro de agua de la manguera de jardín. Revise las mangueras en busca de fugas, obstruciones o torceduras. | ||
| La presión de pulverización varia. | Suministro de agua de entrada deficiente. | |
| El filtró de entrada de la manguera de jardín estáobstruido. | Retire la manguera de jardín, limpie el filtró. | |
| La boquilla de pulverización está restringida. | Elimine las partículas con la herramiptea de limpieza deboquillas. | |
| Entrada de aire a la bomba. | Revise todas las mangueras y accesos para ver sichay conexiones seguras. Con el suministro de aguaENCENDIDO, apague el motor y purgue la bomba deaire presionando el gatiflo hasta que fluya una corrienteconstante de agua. | |
| El lavado con detergente a baja presión no funciona. | Boquilla Incorrecta instalada en la lanza rociadora. | El detergente solo funciona con la boquilla negra (baja presión) instalada. Instale la boquilla negra. Si falta.reemplácelo. |
| El detergente es demasiado espeso. | Use detergente elaborado especificamente para uso enlavadoras a presión. | |
| La manguera de detergente no está connectada a la bomba. | Revise las conexiones de la manguera. | |
| La boquilla de pulverización está obstruida. Limpie la boquilla de residuos. | ||
| La manguera de detergente está obstruida. | Retire la manguera de detergente y limpiela.Reemplazar. | |
| Obstrucción Dentro de la válvula de detergente de la bomba. | Oprima y suele rápidalement el gatiflo de la pistola rociadora 4-5 vezes para limpiear la válvula de detergente. | |
| Lareshión de la manguera de jardín tiete fugas. | Herrajes sueltos. Apriete los accesos. | |
| Arandela de goma faltante / gastada. | Revise las arandelas de entrada de agua de lamanguera y la bomba. Reemplácelo si falta o estagastado. | |
| La lanza de la pistola pulverizadora tiete fugas. | Herrajes sueltos. | Compruebe si hay juntes tóricas gastadas o conexionessueltas. |
| Arandelas de goma faltantes / gastadas. | Retire la lanza rociadora y / o la manguera de alta presión. Revise y reemplace las arandelas si esnecasario. | |
| No se pueda tirar de la manija del arrancador de retroceso. | Presión de la bomba. | Presione el gatiflo de la pistola rociadora para aliviar la presión. |