PZ 750 GH K HA - Cocina HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PZ 750 GH K HA HOTPOINT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PZ 750 GH K HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PZ 750 GH K HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PZ 750 GH K HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO PZ 750 GH K HA HOTPOINT
Characteristicasde los quemadores e injectores
Descripción del aparato, 39
Vista deconjunto
Puesta en functionamento y uso, 40
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Precauciones y consejos, 41
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 42
Cortar la corriente electrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Placa de caracteristicas
Anomalías y soluciones, 43
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanezcaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la calidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato pueda ser instalado y funciona solo en lugarares ventilados permanece, de acuerdo a las prescripciones de I'Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizando una campana o un electroventilador que entre automatically en funciona bajo que se enciende el aparato.

En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado en los aparatos de cocción)

Directamente al除外o
- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustion normal. El caudal de aire necessario para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

Ejentes de aperture de ventilacion para aire comburbrente

Aumento de la ranura entre puerta y sueño
El problema peut tener aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 como minimum, de seccion utilis de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.
Tambiencould hacerlo de
manera indirecta,desider
ambientes adyacentes que
posean un conducto de
ventilacionhacia el exterior,como
se describe mas arriba,yque no
sean partes en comun del
inmueble, ambientes con peligro
de incendio o dormitorios.
- Los gases de petróleo LICUados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además,las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesolela botella que se estáutilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la'action directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas,estufas, etc.) capaces delearvarla atemporativas superiores a 50^
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas estar fabricadas con un grado de proteccion contra calentamentios excesivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalacion al bajo de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauiones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como minimum, del borde de la mesma.
- Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las mismas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm
- Coloque los armarios de pared advacentes a la campana a una.altura minima desdela superficiede trabajo,de 420mm (ver la figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima del superficie de trabajo de 700 mm. (ver la figura).
- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permitenajarla encimeraasuperficiesde20a40mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.


Esquema de fijación de los ganchos

Posicion del gancho para Posicion del gancho para superficies H = 20mm superficies H = 30mm

Adelante

Posicion del gancho para Atras superficies H=40mm
! Use los ganchos contents en el "paquete de accesos"
- Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, esnecessary introducir un panel de madera comoaislamento.El misismodeferacolocarseauna distancia minima de 20mm de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para el homo. Espreferble instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna abertura de 45 x 560 mm. como minimum (ver las figuras).


! Es possible instalar la encimera solo sobre hornos empotrados dotados de ventilacion.
Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funciona con corrente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac decharacteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un hora empotrado, la connexion electrica de la
encimera y la del homo se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de seguridad electrica, como para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia, indicada en la placac decharacteristicas.
En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responda a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas;
- la tension de alimentacion electrica este comprendida.
dontro de los values indicados en la placac de
caracteristicas; - la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituidoso solo por技术和oranzados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionesales vigentes, solo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulatorado para el tipo de gas con el cui sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el parrafo "Adaptacion a los distinctos temas de gas".
En el caso de alimentacion con gas liquido, desde botella, utilise reguladores de presion conformes con las Normas Naciones vigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores".
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentacion del aparato se encuesta una union en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necessario girar la union, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La union de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la conexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipsodegas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de每一 parte inferior de la encimera o en el embalaje), esnecessaryusistuirlosinyectoresde losquemadores efectuando lassiguientes operaciones:
- quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
- vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
- al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador "doble llama" independente:
- SACAR las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partes分开ados (ver Fig. E y Fig. F)
- destornillar los picos, sirviendose de una llave de tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mesmo時間). Reemplazar los
picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver Tabla 1).
- Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversedas, Respecto a la secuencia arriba indicada.


- Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necessitan de ninguna regulación de aire principal.
-
Regulación de los minimos
-
Lleve la llave hasta la posicion de minimum;

-
Quite el mando yrectionel tornillo de regulacion situado en el interior o alcostado de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
-
Verifique que girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de minimo, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHOdispositivo nofuncionara con los quemadores alminmo,aumente la capacité de los minimosutilizando para elto el tornillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar los precinctos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
! La llave del quemador DCDR posee 2 tornillos de regulacion del minimum: uno ubicado al costo de la varilla para el DCDR externo, el除外 en el interior de la varilla para el DCDR interno.
!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacion deberá enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
\section*{Cáracterística de los quemadores e inyectores}
| Quemador Diametro Potencia | (tm) Reduc. Nomin. | términa kW (p.c.s.*)(mm) | Potencia términa kW(p.c.s.*)(mm) | By-Pass 1/100*** ** Nomin. | pico 1/100(mm) | capacd.*g/h | Potencia términa kW(p.c.s.*)(mm) | pico 1/100 | capacd.*l/h | |
| Rápido Reduc. (RR) | 100 | 0,70 | 2,60 | 39 | 80 | 189 | 186 | 2,60 | 110 (Y) | 248 |
| Semi Rápido (S) | 75 | 0,40 | 1,65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1,65 | 96 | 157 |
| Auxiliari (A) | 55 | 0,40 | 1,00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1,00 | 79 | 95 |
| Ultrarrápido (UR) | 100 | 0,70 | 3,40 | 39 | 91 | 247 | 243 | 3,40 | 123 | 324 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 30 | 0,30 | 0,90 | 27 | 44 | 65 | 64 | 0,90 | 74 | 86 |
| Doble llama | (DCDR Intemo) | 130 1,50 | 4,60 | 27 | 44 | 334 | 329 | 74 | 476 | |
| (DCDR Extemo2 pico.) | 55 | 70 x 2 | 119 x 2 | |||||||
| Presionesde suministro | Nominal (mbar)Minimo (mbar)Màximo (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | ||||||
| 20 | 25 | 17 | ||||||||
| 35 | 45 | 25 | ||||||||
A 15^ y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

PZ 750/HA
PZ 750 GH/HA
PZ 750 N/HA
PZ 750 GH N/HA
PZ 750 K/HA
PZ 750 GH K/HA

PZ 750 R/HA
PZ 750 R GH/HA
PZ 750 R N/HA
PZ 750 R GH N/HA
PZ 750 RK/HA
PZ 750 R GH K/HA
Vista de Conjunto


- QUEMADORES A GAS: son de-distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipiente que va a utiliser.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido automático del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas.
! Existe la posibiliad de invertir las rejillas laterales positionalando la derecha a izquierda a viceversa. En este caso, la no alineacion de las hornallas es evidente y el cruce de las mismas no está en el centro del quemador (ver figura).


- Presente solo en algunos modelos.
ES
ES
! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?sigaune forma:
- Apagado
Maximo
6 Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguidadesnecessarymantener presionado el mando durante 2-3segundosapproximadamentehaqste caliente eldispositivoque mantieneautomaticamente encendida la llama.
Para encender el quemadorlegantode suficienteprimeroaprearafondoelmando correspondiente,uego girarlo en sentido antihorario hasta la posicionde maxima potencia,manteniendoloapretadohaastaque se produzcaelencendido.
Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando y vuelva a intentar encenderlo après de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al symbolo "●").
El quemador de "dos llamas"
Este quemador de gas está formado por dos fuegos concentricos. El uso dereds quemadores permite una elevad potencia que disminuye los tiempos de coccion con respec to a los quemadores tradiconales. La corona doble vuelte mas uniforme la distribuccion del calor en el fondo de la olla.
Se pueda utiliser recipientes de todas las dimensiones, cuando se trate dePEGREs recipientes, encienda solo el quemador interno. El quemador se comanda mediante una perilla unica. Para encenderlo presionar a fondo la perilla y girar en sentido antihorario hasta alcantar la posicione de maximo .El quemador está dotado de un encendido electrico que se pone en configuracion automatically presionando la perilla.
Debido a que el quemador está dotado de un Debido a que el dispositivo de seguridad,dispositivoidenseguidad,
presionada la perilla durante 2 o 3segundos hasta que se calienta el dispositivo que mantiene la llama encendida automatistically.
El quemador se pueda regular con la perilla correspondiente de la?singularmenteforma:
- Apagado
6 Encendido y corona interna al maximo
Corona interna al minimo
Para pagar de la corona interna de minimum a ambas coronas, es necessario presionar y girar el mando correspondiente en sentido antihorario hasta superar la posicion de bloqueo.
Ambas coronas estan al maximo
Ambas coronas estan al minimo
Para apagar el quemador es besoino presionar y girar la perilla en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al symbolo "").
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo suiviente:
-实用性 recipientes adequados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
-实用性
(1) - Use of the fondo plano y con tapa.
(2) - Use of the fondo plano y con tapa.
- cuando se produce la ebullicion, gire el mando hasta la posicion de minimo.
| Quemador Ñ Dia metro Recipientes(cm) |
| Rápido Reducido (RR) 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) 16 - 20 |
| Auxiliar (A) 10 - 14 |
| Ultrarrápido (UR) 24 - 26 |
| Doble llama (DCDR Interno) 14 - 16 |
| Doble llama (DCDR Exerno) 26 - 28 |
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Característica de los quemadores y boquillas".
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocacion".
Las instrucciones son validas solo para los paises de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placac decharacteristicas. - El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deculos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición “ ”/“O” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía bajo de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentamente.
- No utilise ollas inestables o deformadas.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reduidas capacities ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer enfuncionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o deunsistema de mandoa distancia.
Eliminación
-
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
-
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidorouldarlellarloselectrodomesticos viejos alasareasespeciales preparadas porlas administracionesmunicipales,entarlosal增值服务publicodecogidao,si la legislacion Nacionallo contempla,entarlosenla tienda al hacerla compradeleselectrodomesticosnevos de tipologiaanaloga.
Todoos principals productores estan involucrados en la creacion y gestion de sistemas optimizados para la recogida y eliminacion de los residuos de los electrodomesticos.
ES
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar immediablemente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola cuando con un papel absorbente para cocina.
- Los elementos moviles de los quemadores se lavan frencuentamente con agua caliente y detergente tratando tiempo de eliminar las incrustaciones.
- En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarfrequente unasciousada limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantaneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
- El acero inoxidableuede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertamente calcula o con detergentes agresivos (que contenga fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Es ademas importante secar los posibles derrames de agua.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryproceder alasustitucionde dicha llave.
!Esta operationla debeefectuar un technician autorizzato por el fabricante.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Conexiones electricas | ver plac de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con lassiguientes Normas Comunitarias:- 2006/95/CEE del 12/12/06 (BajaTensión) y posteriores modificaciones- 2004/108/CEE del 15/12/04(Compatibleidad Electromagnética) yposteroires modificaciones- 93/68/CEE del 22/07/93 y posterioresmodificaciones.- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) yposteroires modificaciones.- 2002/96/CEE y posterioresmodificaciones. |
Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, esten abiertas.
ES
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Posibles causas / Soluciones
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
-
Se han colocado correctamente todas las partes moviles que成分en el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. -
No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
-
Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
-
Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera. -
La regulación del minimume correcta.
-
El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipiente está centroid en el quemador o en la placetalectrica.
Las parrillas fueron invertidas.
Si aun cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
- el modelos de lamaids (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a先进技术 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia技术水平 (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productosesionicos para la limpieza yostenimiento de su electrodomestico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
ES