MILWAUKEE 244720 - Grapadora

244720 - Grapadora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 244720 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 244720 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 244720 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 244720 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 244720 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 244720 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilus

tracciónes y specifications con esta herramipta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instru ciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instruetiones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramipta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son de propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados@mientras utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de网通unaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reducirán el riesgo de descarga electrica.

  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.

  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca usable el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está hacer y utilise el sentido común al utiliser una herramenta electrónica. No utilise una herramipta electrónica,msteads está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distractación al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retireriallave deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以使 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueyo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise rop a Joyeria holgada.Mantenga el cablo y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cablo large你能 quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten connectados y se充分利用 correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the family should be identified with the families of the families.
  • No permit to the family to use the equipment, tools and materials for the construction of the house.
  • No permit to the family to use the equipment, tools and materials for the construction of the house.
  • No permit to the family to use the equipment, tools and materials for the construction of the house.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interrupto no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramentas electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.

  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitacion.

  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles,partes rotas o una另一边 condidonque pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por Herrimantas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bords de corte aflidos son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instruetiones,tomando en cuesta las conditionedes de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de laherramipta electrica para operaciones differentes alas previstas podra tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empañadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera batería pueda producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, mantengala alejada de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pueda formar una connexion de una terminal a other. Crear un corte entre las terminales de la bateria可以使 occasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además ahora medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritación o quemaduras.
  • No use una bateria o herramiente que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas你能做不到 un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o ríesgo de lesión.
  • No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosionones.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para dar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

RÉGLES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR ENGRAPADA

  • Siempre asuma que la herramienta contiene susjetadores. El manejo descuidado de la engrapadora puede resultar en disparos inesperados de los susjetadores y en lesiones personales.
  • No apunte la herramienta hacía usted o-alguien cercano. Si se oprime el gatillo de forma inesperada se descargará el sujétador, occasionando una lesión.
  • No acontece la herramienta a menos que es colocadafirmamentecontrala pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el sujétador pueda desviarse en direccion opuesta al objetivo.
  • Desconnecté la herramipta de la fuente de energia cuando el sujetador se atasque en la herramipta. Al retiring un sujetador atascado, la herramipta pueda activarse accidentally si está conectada.
  • Tenga cuidado al retiring el sujetador atascado. El mecanismo puede estar bajo compresión y el sujétador pueda ser descargado con fuerza@mñas intenta liberar una condidón de atasco.
  • No use esta herramipta para sujetar cable electricos. No está diseñada para la instalación del cables electricos y pueda darar el aislamento de cables electricos; por ende, causando unCHOque electrico o riesgo de incendio.
  • Utilice únicamente susjetadores asignificante recomendedos. Los susjetadores no identificados por el fabricante para usarse con esta herramipta能把causar riesgo de lesiones para las personas o daño a la herramipta.
  • Antes de cada uso, revise el contacto con la pieza de trabajo y el gatillo para la correcta operación. No desensamble ni pinche partes del contacto de la pieza de trabajo, el gatillo o el mecanismo impulsor. Esto provocará el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • No participe en juegos bruscos. Los sujetadores descargados son projectiles capaces de causar lesiones graves.
  • No quite, modifie ni cause de otro modo que los controlles de la herramienta deben de configurar. Esto provocará el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • No haga funciona la herramienta si una porción de los controlles de operación de la herramienta es inoperable, está desconectada, alterada o no funciona correctamente. Esto provocará el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
  • Siempre mantenga las manos y el cuero alejos del aire de descarga de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el aire de descarga de la herramienta. Los sujetadores descargados desde la herramienta能把 susar lesiones graves si entrada en contacto con las manos o el cuero.

  • No ponga sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. Los sujetadores peuvent deslizarse hacer fuera de esquinas y bordes o penetrar a工程技术 de material delgado, lo que los convierte en proectiles capaces de causar lesiones graves.

  • Use la herramienta solamente para el objetivo previsto. No maltrate la herramienta. No la utilizes como martillo, no selle ni grabe informacion sobre las piezas, no deje caer ni golpee la herramienta, ni aplique ningun tipo de fuerza excessiva a la misma. No monte la herramienta en bases ni la modifique para uso estacionario.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, al momento de realizar trabajo en situacionesonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilliceuna solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
- Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otheros daños reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.

ESPECIFICACIONES

Cat. No. 2447-20
Volts. 12 CD
Tipodebateria .M12TM
Tipode cargador .M12TM
Tipode engrapadora....... Grapas de corona de 10 mm (3/8") (T-50p)
Tamaño de la grapa ....6 mm (1/4"), 8 mm (5/16"), 10 mm (3/8"), 12 mm (1/2"), 14 mm (9/16")
Temperatura ambiente recomendada para operar -18°C to 50°C (0°F to 125°F)

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 244720 - SIMBOLOGÍA - 1

Corrente continua

MILWAUKEE 244720 - SIMBOLOGÍA - 2

manual del operador

IADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica. No lo utilise certa de cables electricos.

MILWAUKEE 244720 - SIMBOLOGÍA - 3

tección para los ojos.

MILWAUKEE 244720 - SIMBOLOGÍA - 4

TENCIA! No acerque las manos

MILWAUKEE 244720 - SIMBOLOGÍA - 5

UL Listing Mark para y Estados Unidos

  1. Soporte de contacto de la pieza de trabajo
  2. Indicador de salute de la grapa
  3. Ajuste de potencia
  4. Indicador de energia
  5. Gatillo
  6. Compartimiento para baterías
  7. Gancho para el cinturón
  8. Cargador

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre comocar,lea elmanual del operador suministradocon sucargador yla bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramenta

Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Siempre el retire la bateria cada vez que la herramenta no esté en uso.

Para introducir la batería, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.

ADVERTENCIA Utilice unicolemente accesos rios espeocificamente recomendados para esta herramenta. El uso de accesorios no recomendados podra resultarpeligroso.

Instalar/retirar los sujetadores

ADVERTENCIA Siempre retire la bateria antes decaejar o retirar los su-jetadores. Siempre use lentes o gafas de seguidad con protectores laterales.

Para instalar los sujetadores:

  1. Quite la bateria.
  2. ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale los sujetadores. El no hacarlo possible resultar en lesiones.
  3. Presione el pestillo del cargador y saque el cargador de la herramienta.
  4. Inserte los sujetadores en el canal del cargador. Las patas del sujetador deben apuntar hacía afuera, alejadas del cuerpo de la herramienta. JADVERTENCIA! Use uniquamente los sujetadores recomendados de tipo y时间为 correctos. Otros sujetadores peuvent resultar en fallas de la herramienta, que Causen una lesión.

MILWAUKEE 244720 - Instalar/retirar los sujetadores - 1

  1. Empujé el cargador hacía atras hasta que cierre a presión.

Para retirar los sujetadores:

  1. Quite la bateria.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale los sujetadores. El no hacarlo possible resultar en lesiones.
  3. Presione el pestillo del cargador y saque el cargador de la herramienta.
  4. Retire los sujetadores.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilise gafas

o lentes de seguridad con protectores laterales. El operador y otheras personas que se enquiryten en el area de trabajo deben using proteccion ocular de conformidad con ANSI Z87.1. La proteccion ocular no les queda de la mesma forma a todos los operadores. Asegubrese de que se elija proteccion ocular queonga protectores laterales o que ofrezca proteccion contra desechos voladores tanto del frente como de los costados. El empleador es responsable de hacer obligatorio el uso de proteccion ocular por parte del operador y otheras personas en el arealde trabajo. Cuando se requiera, use proteccion para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.

Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y para losDEMAs, pruebe la herramienta antes de comenzar a trabajo cada dia de acuerdo con la seccion "Pruebas diariasrequireidas".

Extraiga la bateria y los sutetadores antes o abandonar el area de trabajo, moviendo la herramipta a otro lugar o entregadosela a otra persona. De no hacerlo, podrjan producirse lesiones graves.

No use esta herramipta para sujetar cables electricos. No está diseñada para la instalación de cables electricos y pueda darñar el aislamento de los cables electricos, occasionando descarga electrica o riesgos de incendio.

NUNCA calce ni frene el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionaimiento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra causar lesiones graves.

Para evaporar lesiones graves, no intente evaporar el contragolpe sosteniendo la herramienta con mucha firmeza contra la superficie de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta dará un contragolpe inmediamente afterwards of impulsar un sujetador.Esta es una funciona normal de la herramienta. Sujete el mango con firmeza,cke que la herramienta haga su trabajo y no coloque una segunda mano encima de la herramienta.

Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

Indicador de cargo

Para determinar lacantidad de carga que queda en la bateria, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3segundos. Cuando sedea menos del 10% de carga,1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 vezes. Para indicar el final de la carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 vezes y la herramienta no funciona. Cargue el paquete de baterias. Si la batería se calenta demasiado, las luces del medidor de combustible parpadearán y la herramienta no funciona. Deje que la bateria se enfrie.

Operación de actionamento

  1. Inserte la bateria.
  2. Ajuste de potencia. Rote hacía + para las aplicaciones de uso rudo, rote hacía - para operaciones más ligeras.
  3. Para el acontecimiento en secuencia:

Alinee el sujetador a la pieza de trabajo. Presione el soporte de contacto de la pieza de trabajo a la pieza de trabajo y apriete el gatillo con firmeza. Suelte el gatillo.

Para el acontecimiento al contacto:

Alinee el sujetador a la pieza de trabajo. Presione el soporte de contacto de la pieza de trabajo a la pieza de trabajo y apriete el gatillo con firmeza. Sostenga el gatillo cuando retina y vuelte aacomodar la engrapadora a la pieza de trabajo para Obtener un engrapado continuo.

Indicador de recarga

Para indicar que el cartucho está casivacio de susjetadores (quedanapproximadamente4o5),el contacto de la pieza de trabajo no comprimirá, evi-mentationa operacion bajo la presion normal.Instale mas susjetadores para seguir lavorando.

ADVERTENCIA NUNCA calce ni frene el me- canismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionaamento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra Causear lesiones graves.

Para registrar lesiones graves, no intente registrar el contragolpe sosteniendo la herramienta con mucha firmeza contra la superficie de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta dará un contragolpe inmediamente después de impulsar un sujetador.Esta es una función normal de la herramienta. Sujete el mango con firmeza,cede que la herramienta haga su trabajo y no colque una segunda mano encima de la herramienta.

Configurar el ajuste de potencia

La potencia del impulsor suece ajustarse dependiendo del tameno del sujetador y material de la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA Sepa que hay detrás de su pieza de trabajo. Un susujetador podra viajar y atravesar la pieza de trabajo hasta el(otherlado,impactando a un transeunte y causando lesiones graves.Baje el ajuste de potencia para Severity que el susujetador se presione hasta el fondo y a工程技术 de la pieza de trabajo.

  1. Realice una sujeción de prueba.
  2. Quite la batería.
  3. ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando haga ajustes. El no hacarlo possible resultar en lesiones. 4. Gire el ajuste de potencia hacer arriba o hacer abajo para augmentar o disminuir la potencia.
  4. Repita hasta lograr la potencia deseada.

Liberar un sujetador atascado

La mayoría de losatasques suceden porque un sujétador o parte de un sujétador se acuña entre la hora del acontecimiento y la guía de la engrapadora. LasCNTAs sujetadoras con un calibre de sujétador incorrecto pueda causaratasquescontinuos Para liberar del atasque:

  1. Quite la bateria.
  2. iADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale o retire los sujetadores. El no hacerlo pueda resultar en lesiones.
  3. Retire la cinta sujetadora del cargador.
  4. Jale el pestillo del cargador hacía abajo y saque el cargador de la herramienta.
  5. Retire los sujetadores y otros desperdicios (use pinzas de punta Fiona si esnecessary).
  6. Cierre el pestillo atascado.
  7. Siga los pasos de "Pruebas diarias obligatorias" antes de volver a empezar el trabajo.

PRUEBAS DIARIAS REQUERIDAS

ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y除外 personas, pruebe la herramienta antes de comenzar el trabajo cada dia o si la herramienta se cae, recibe un golpe brusco, ha sido arrollada por un vehiculo, etc. Realice la asigniente lista de verificacion EN ORDEN. Si la herramienta no funciona como debiera,pongase en contacto con un centro de servicios MILWAUKEE inmediamente. Siempre apunte la herramienta lejos de usted y除外.

  1. Quite la batería.
  2. ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale los sutadores. El no hacarlo puede resultar en lesiones.
  3. Revise todos los tornillos, pernos, tuercas y pasadores de la herramienta. Debe aparearserialquier sujetador suelto.
  4. Presione el pestillo del cargador y saque el carrgador de la herramienta. Presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. Debe moverse con suavidad.
  5. Con el contacto de la pieza de trabajo presionado contra la pieza de trabajo, jale el gatillo. Debe moverse con suavidad.
  6. Inserte la batería.
  7. Asegürese de que el cargador siga afuera. Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo alejado de la pieza de trabajo, jale y sostenga el gatillo durante 5segundos.Laherramienta no debe operar.Suelte el gatillo.
  8. Si todas las pruebas anteriores funciona correctamente, configure la herramienta para su trabajo. Seleeccionla operacion y cargue lasCNTAs sutetadoras.
  9. Configure el ajuste de potencia según la sección "Configurar el ajuste de potencia".
  10. Si todas las pruebas operan correctamente, la herramienta está lista para usarse. Repita estas pruebas antes de usarse cada día o si la herramienta se cae, recibe un golpe seco, se le passa un objeto por encima, se atasca, etc.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darle该如何 Maintain. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistemas electrico de la mesma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dado, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regressela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o

dano a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitteda que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las cualesier ventilas. Mantenga los herramIENTA, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, batería o cargador está danados, se enviela al centro de servicios autorizado más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

  • Para una lista completa de accesorios, visite en este"Ournio en Internet: www.milwaukeetool.com o el-póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continua) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafelctosde material ormo nadoa;.
obra segun lo determine MILWAUKEE medianta una revisión,por un periodo de cinco (5) años
* afterwards of la fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estacion de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluaruna copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramrientas electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas toricas, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, Herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantia no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterias inalábricas, generadores de energia portálil del gasolina, herramrientas de mano, palanca ycedena de mano de polipasto - electricas, prendas calefactadas M12TM, producto reacionado y products de prueba y medicion. Estan disponibles distinctas garantias independentes para这些东西 products.

**La vigencia de la garantía para los radios para obr, el puerto de energia M12™, la fuente de poder M18™, el ventilador para obr y las carreterillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. La vigencia de la garantía para las llaves de impacto de alto torque con empañadura en D de 1" M18 FUEL™, los cables de limpieza de trenajes, los accesos de la pistola de aire para limpieza de trenajes AIRSNAKE™, los niveles láser USB REDLITHIUM™ y el barreno de 0,3 m (25') TRAPSNAKE con CABLE DRIVE™ es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. La vigencia de la garantía para la pistola de calor compacta M18™, el extractor de polvo de 30,3 l (8 gal.), las clavadoras de entrada M18™, la llave de impacto de torque controlado con yunque exterior de 1/2" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, la llave de impacto de alto torque de 1" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el compresor silencioso compacto de 7.6 l (2 gal.) M18 FUEL™, los niveles láser M12™, el detector de láser de 19,8 m (165'), la clavadora de broches 23GA M12™, la ribeteadora ciega de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™, las pulidoras de orbita aleatoria M18 FUEL™ y la engrapadora multiulos para Hera cca M18™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. La vigencia de la garantía para la luz LED de la lampara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED de la lampara de trabajo es de la vidaCTLutil del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el uso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necessario realizar el registrar de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. Laecha de fabricación del producto servira para determinar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al Solicitar el service en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTAESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDADE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS

INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIANOAPLICARSE EN SU CASEO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTIÁS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORATES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCHE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTA EN QUE DICHOO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIÁS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBAO DESCrito. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIÈRE DERECHOS JURIDICOS ESPECÍCOS Y USTED PODRIA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsueda de centro de servicios" en la sec-. ción de "Piezas y servicios" del Sitio web de MILWAUKEE en www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramipta electrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDAO SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantia

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazarà sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use demania distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado paraatar ríesgos electricos.

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 244720

Categoría : Grapadora