MANUAL DE USUARIO 3532RVS FRIFRI
legga primer
Para su seguridad, primero
lea antes de freir

Instrucciones de uso
Le felicitamos por la compra de esta freidora profesional y le deseamos que la disfrute durante mucho tiempo.
Con el fin de que su vida útil se prolongue el mayor tiempo posible, le invitamos a que lea atentamente las instrucciones del presente manual. Sea cual sea el modelo, su concepción mecánica y eléctrica es idéntica. Únicamente la forma, el volumen o los materiales escogidos para los elementos exteriores presentan alguna diferencia.
Operaciones preliminares
- Antes que nada, verifique que el aparato no está conectado.
- Lave la tapa, la cesta y la cubeta con agua enjabonada y a continuación enjuáguelos y séquelos bien.
- La caja y la resistencia térmica pueden limpiarse con la ayuda de un trapo húmedo.
- En ningún caso, deberán sumergirse en agua la caja o el cable de conexión.
- Vuelva a montar los diversos elementos (véase páginas 2-26), procurando introducir correctamente la caja en las entalladuras.
- Desenrolle el cable y asegúrese de que no entra en contacto con una fuente de calor circundante.
- Llene la cubeta de aceite. El nivel ideal se sitúa entre las marcas MINI y MAXI situadas en la cubeta. Compruebe siempre el nivel del baño de fritura antes de cualquier uso. En caso de no respetar esta precaución, se produciría una avería claramente identificable que no está cubierta por la garantía.
- Si la freidora se pone en funcionamiento antes de que la resistencia se haya recubierto por completo, se activará el termostato de seguridad, ya que éste se encarga de cortar la alimentación al producirse un sobrecalentamiento del elemento calentador. Nunca enchufe la freidora antes de llenar la cubeta. Para hacer funcionar el aparato de nuevo, pulse el botón RESET en la parte posterior del modelo.
- Verifique que la tensión de su fuente de alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la parte trasera de la caja de comandos.
Puesta en servicio
Tras usarla
- Vuelva el botón de ajuste de temperatura en la posición A. Haga bascular el asa de la cesta hacia el interior y colóquelo de nuevo en la cubeta.
- Desconecte el cable de conexión.
- Deje enfriar el aceite de fritura antes de volver a colocar la tapa.
- Vuelva a introducir el cable de conexión en su lugar correspondiente y guarde el aparato.
Consignas de seguridad
Alimentos congelados
La inmersión de hielo o agua en el baño de fri-tura a altas temperaturas provocará peligrosas salpicaduras, as' como un hervor importante, que generará un sensible aumento men en el baño. Por esta razón, le pedimos:
- Disminuir la cantidad de productos congelados que va a introducir en la fritura.
- Extraer los cristales de hielo que envuelven a dichos alimentos.
- Sumergir los alimentos congelados lentamente en el aceite de fritura y retirarlos justo en el momento en que se enciende el piloto luminoso.
- Esperar a que se apague la mencionada volver a sumergir los alimentos en el aceite de fritura. Consulte las instrucciones de cocción indicadas en el embalaje o en la siguiente tabla.
- No deje nunca que la cesta llena de alimentos congelados cuelgue por encima de un aceite insuficientemente caliente, ya que esta situación provocará salpicaduras.
tore Recomendaciones
- No añada nunca aceite nuevo a un baño previamente empleado en otra fritura.
- Esponje los alimentos con papel absorbente, ANTES de sumergirlos en el baño de fritura, con el objeto de eliminar los jugos y l'quidos, y TRAS la cocción, para eliminar los restos de materia grasa.
- Añada aceite nuevo tan pronto como aparezcan signos de alteración: color más oscu gusto rancio o olor a quemado.
- Nunca mezcle aceites de cualidades diferentes.
- No añadir sal ni especias a los alimentos antes de la cocción ni sobre el baño de fritura.
Consejos útiles en caso de avería
1. El fusible de la freidora ha saltado:
→ Controle el fusible de la instalación eléctrica.
$$
2 0 0 0 \text { v a t i o s } = 1 0 \mathrm{A} (\text { a m p e r i o s })
$$
$$
3 2 0 0 \text { v a t i o s } = 1 6 \mathrm{A} (\text { a m p e r i o s })
$$
2. La freidora no calienta:
El termostato de seguridad se ha desactivado:
- Pulse el botón Reset (10) para reactivarlo.
El conector de seguridad se ha solta-
volu-
do:
- Coloque la caja de comandos en la posición correcta.
3. Het vet rookt:
4. La freidora está demasiado grasienta:
El aceite o la grasa se han deteriorado y deben cambiarse.
5. Riesgo de salpicaduras o desborda- mientos:
Comprobar la calidad del aceite,
Comprobar la calidad de las patatas,
Comprobar la calidad del agua,
→ Comprobar la cantidad del aceite.
¿UTILIZA USTED GRASA?
No depositar el bloque de grasa sobre la resistencia. Derretir en otro recipiente y verter la grasa líquida en la freidora.
Si, por cualquier motivo, el bloque de grasa se deposita sobre la resistencia, se pondrá en marcha el dispositivo de seguridad. Reactivar el botón “reset” (n° 10 en la vista detallada).
Atención: durante el calentamiento de la grasa, asegúrese de realizar uno o varios orificios en la misma para facilitar su circulación y evitar las pequeñas explosiones.
CONSEJOS PARA HACER UNAS BUENAS PATATAS FRITAS
1° Lave las patatas 2 veces en
liente.
2° Enjuáguelas en agua fría.
3° Séquelas.
4° Ponga el termostato de la freidora a 170°C.
5° Espere a que el piloto luminoso se en-
cienda.
6° Vaya echando lentamente las en el aceite de la freidora.
7° Cuando el piloto se vuelva encender, extraiga las patatas del aceite.
agá Cuando el piloto se apague, vuélvalas a introducir en el aceite durante ± 4 a 5 minutos.
9° Extraiga de nuevo las patatas de la freidora.
10° Ponga el termostato de la freidora a 190°C.
11° Espere a que el piloto se apague.
12° patatas Una vez apagado el piloto: introducir las patatas en el aceite de 1 a 2 minutos según el grado de cocción deseado.
PARA UNA COCCIÓN ÓPTIMA: LE RECOMENDAMOS UTILIZAR EL ACEITE ESPECIAL PARA FREÍR VANDEMOORTELE
Nuestros mejores consejos :
- Deje la cesta vacía en cubeta mientras se recalienta para evitar un enfriamiento al sumergirla en el baño de fritura.
- Llene la cesta de alimentos hasta un máximo 2/3 de su capacidad.
- Cuando la grasa se liente, procure perforar en ella uno o varios agujeros con el objeto de facilitar su circulación y evitar las pequeñas explosiones.
- Verifique el nivel de cubeta antes de usarla:
lalemasiado aceite o grasa provocan un desbordamiento, mientras que una cantidad demasiado escasa impide la correcta cocción.
• Seimerja siempre los ductos congelados o fríos a alta temperatura y retirelos en el momento en que se encienda el piloto luminoso (acto seguido vuelva al modo de empleo para la cocción).
• Evite sobre todo la inmersión de hielo o agua junto
con los alimentos con el fin de evitar salpicaduras y quemaduras.
- La caja eléctrica no puede sumergirse en el agua ni en ningún otro líquido.
Pro Desenchufe la corriente y deje enfriar la freidora antes de guardarla para evitar quemaduras.

- Botón de ajuste de temperatura
- Botón RESET
- Ubicación del cable eléctrico
- Resistencia eléctrica
-
Termostato de seguridad
-
Termostato de ajuste de temperatura
- Zona fría*
- Asa replegable
- Cesta inoxidable de gran capacidad
- Cubeta amovible en acero inoxidable
\* Zona fria
Los residuos se eliminan y no producen quema-duras.
Sin transmisión de olores o gustos.
Alimentos sanos, aceite
utilizable durante más
tiempo.
Uso simple y práctico.
Gran cesta con asa abatible.
Seguridad térmica que evita cualquier sobrecalentamiento del aceite.
Tipos de alimento Temperatura Tiempo de cocción
| Pescados | Filetes de pescado | rebozados con harina 190° | 3-4 min. | |
| Filetes de pescado empanados con huevo | 190° | 3-4 min. |
| Lenguados, lucios, etc. | 190° | 3-5 min. |
| Croquetas de pescado | 190° | 3-4 min. |
| Langostinos | 190° | 2 min. |
| Carnes | | Muslos de pollo | 170° | 12-15 min. |
| Asados (según peso) | 190° | 15-30 min. |
| Chuletas | 190° | 4-5 min. |
| Chuletas empanadas | 190° | 5-6 min. |
| Escalopes | 190° | 2-3 min. |
| Escalopes empanados, rellenos | 170° | 5-6 min. |
| Salchichas | 190° | 3-4 min. |
| Patatas | | Patatas fritas, precocidas | 170° | 5-6 min. |
| Patatas fritas, acabadas | 190° | 1-2 min. |
| Croquetas de patata, gratinadas | 190° | 3-4 min. |
| Patatas chips, de 600 a 700 gr. | 190° | 4-5 min. |
| Patatas paja | 170° | 3-4 min. |
Para conseguir un frito muy cujiente, proceda del siguiente modo. Ponga los bastoncillos de patata cortados en agua caliente para eliminar el almidón superficial. A continuación, aclárelos con agua fría y séquelos bien antes de introducirlos en el aceite para freír. De este modo, no se pegarán entre sí.
| Platos recubiertos de pasta para freír | Buñuelos de legumbres | 190° | 2-4 min. |
| Pollos (piezas) | 190° | 12-15 min. |
| Buñuelos y pastelería | Buñuelos | 190° | 4-6 min. |
| Bolas de Berlín | 190° | 3-5 min. |
| Pastas salada - Suspiros de monja | 190° | 2-4 min. |
 | Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) SymbolThe use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be traeted as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product |
 | Symbole WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipement électronique).[utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit. |
 | WEEE - (Waste Electrical and Electronic Equipment) - SymbolDurch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bel, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfurhunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben. |
 | Het symbool voor afgedanke elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE)Het gebruik van het symbool voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgedankt, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie over hergebruik van dit product uw plaatselijke overheid, de dienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft. |
 | Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecciature Elettriche ed Elettroniche)El simbolo RAEE en un producto indica que ésto no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminacion correcta del producto, ayudarà a proteger el medio ambiente. Para obtener mas informaciones sobre ei reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con ei proveedor de servicios de recogida de basura o con ei establecimiento donde adquirio et producto |
 | Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecciature Elettriche e Elettroniche)Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non pòo essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni sul riciciaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addatta allo smaitimento del rifiuti acquistato il prodotto. |
