PR:O 112 XD2 - Vocero HK AUDIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PR:O 112 XD2 HK AUDIO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PR:O 112 XD2 HK AUDIO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PR:O 112 XD2 - HK AUDIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PR:O 112 XD2 de la marca HK AUDIO.
MANUAL DE USUARIO PR:O 112 XD2 HK AUDIO
Importantes instrucciones de seguridad. JLeer antes de encender!
Este produit ha sido elaborado por el fabricante de conformidad con IEC 62368-1 y ha salido de fabria en perfecto estado. Para que se mantenga en perfectas conditiones y asegurar que no exista rísego aluno, el usuario debiera observar los avisos y advertencias que se encontrarán en el manual de instructiones. En caso de'utilizar este produits en vehículos, embarcaciones o aviones, como como altitudes superiores a los 2.000 m sobre el nivel del mar,adelmas de la normal IEC 62368-1 también sedeferan cumplir lasdemas normas de seguidad aplicables
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio y el peligro de electrocución, evite la exposión del equipo a humedad o lluvia. No abra la cubierta: en el interior no hay elementos que deba Manipular el usuario. El mantenimiento deben estar como el cargo de personal综合素质.

La presencia de este symbolo advierte de la existencia de
tensión peligrosa sin aíslar en el interior que podra ser suficiente para provocar una electrocución.

La presencia de este simbolo advierte de la existencia de
tension peligrosa accesible desde el exterior. Todo cableado externo conectado con algoi terminal marcado con este simbolodefer se un cableado preelaborado que satisfaga las recomondaciones del fabricante odefer ser instalado por personalrialcualificado.

La presencia de este symbolo adviente de importantes
instruetiones de uso y mantenimiento en la bibliografia adjunta. Lea el manual.

La presencia de este symbolo indica: 'Precaucion! Superficie
caliente! No tocar para evitar quemaduras.

Todo los aparatos electricos y electronicos inclusive las
baterias, se han de evacuar por partirado de la basura domestica, a工程技术 de centros de recogida y reciclaje oficial.

Lea las presentes instrucciones. Conserve las presentes
instruetiones. Observe todas las advertencias eindicaciones signaladas en el producto y en las instruetiones.
- No utilise el producto cerca del agua. No colocque el producto cerca de agua, baños, bañeras, fregaderos, zonas humedas, piscinas o saunas.
- No colocque objetivos que contengan liquidos sobre el producto, como jarrones, vasos, botellas, etcéteria.
- Limpie exclusivamente con pacios secos.
- No retireyinguna cubierta ni elementos del armazón.
- La tension operativa del producto deberta ajustarse a la tension del suministro electrico local. Si no está seguro del tipo de electricidad disponible, consulte con su distribuidor o con la familia electrica local.
- Antes de conectar el aparato debe asegurarde que la instalacion de alimentacion de red tenga equipoz de proteccion suficientes contra cortocircuito y fallo de puesta atierra de los dispositivos connectados.
- Para reducir el rísgo de electrocución, deben tenerse la puesta a tierra del producto. Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el producto y mantenga tiempo activo de la patilla central (puesta a tierra) del cuadro de conexiones. No desactive la funciona deseguidad del enchufe polarizado o con puesta a tierra. El aparato solamente debeconectarse a enchufes que tenguan una puesta a tierra de proteccion que funciona reglamentariamente.
- Proteja el cable de alimentacion de pesadas o pinzamente, especially junto a enchufes, soportes de dispositivos y el punto de salute desdeel equipo.Los cablesde alimentaciondeberan manipularse sempre con precaucion.Compruebe periodically que los cables no tengan cortes ni signos de desgaste,especially en el enchufe y en el punto de salute desdeel equipo.
- No utilise nunca un cable dañado.
Desenchufe el producto durante las tormentas con aparato electrico o cuando vaya a estar en desuso durante periodos prolongados. - El producto solamente se pueda desconectar por Completely de la red extrayendo el enchufe de red de la unidad o de la toma de la pared. El producto devera colocarse en todo momento de tal modo que su desconexión de la red se sencilla.
-
Los fusibles solo los debe cambiar personal teco qualificado, utilizingo el tipo y valor nominal correcto.
-
El mantenimiento deben estar a cargo de personal综合素质. Será necesaria una revisión si launidad resulta dañada deequalitarian forma, por exemple:
- si el cable de alimentación o el enchufe está danados o deshilachados;
- si se han derramado liquidos sobre el producto o han caido objetos en el:
- si el producto se ha visto expuesto a lluvia o humedad;
- si el producto no funciona con normalidad pese a seguirse las instrucciones de uso;
- si el producto ha sido salpicado o el cajetin ha sido dañado.
- Cuando se conecten altavoces a este aparato no se podra sobrepasar el limite de impedancia minima asigncado en el aparato o en las presentes instrueriones. La section de los cables empleados debser suficiente en conformidad con la replementacion local.
Proteja de la luz solar directa. - No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, difusores de calor, estufas u或其他 dispositivos que produzan calor.
- Este aparato ha sido descarrado para su uso en zonas climáticas moderadas - y no para su uso en zonas climáticas tropicales.
- No bloqueeacularaberturadeventilacion.Instale deconformidad conlasinstruetionesdelfabricante.Nodeferestuarseleproducto enuna instalacionintegrada,comoa rejilla,a no serqueexista la ventilacionnecasaria.
- Permita sempre que un dispositivo frío se caliente a temperatura ambiente quando se traslade a alguna sala. Puede formarse condensaciones en el interior del producto y días como cuando se usa sin precalentimiento.
- No situe fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre el producto.
- El disposito debera situarse al menos a 20cm / 8^ de distancia de las paredes.
- Utilice solamente con el carro, soporte, tripode, abrazadora o tablero, especialcido por el fabricante o vendido unto con el producto. Cuando se use un carro, deben tenerse precaución al mover la combinación de carro/producto para evaporar daños por vuelos.
- Utilice solamente accesorios recommendados por el fabricante; esta sera de aplicacion para todo tipo de accesorios, por exemple, cubiertas protectoras, bolas de transporte, pies, soportes murales o de techo. En caso de instalacion de qualquier tipo de accesorio en el producto, siga siempre las instrucciones de uso suministradas por el fabricante. Nunca utilize+puntos de fijaciondistinctos dellospecificados por el fabricante.
- El dispositivo NO es apropiado para su uso por parte de cadaquier persona o personas (níos incluidos) con las capacities fisicas, sensoriales o mentalas limitadas o sin la experiencia o el conocimiento suficientes con produits de este tipo. El dispositivo deb sera mantenerse sempre fuera del alcance de los niños menos de 4 años.
- Nunca introduzca objetos de Thounguna clase en el producto a travers de las ranuras del cajetin, ya que podrian tocar punto de tension peligrosa, ni cortocircuite elementos que pudieran causar riesgo de incendio o electrocruz.
- El producto pueda emitir niveles de presión sonora por encima de 90 dB, lo que pueda causar daños auditivos permanentes. La exposión a niveles sonoros extremadamente altoará Causear perdidas auditivas permanentes. Lleve protección auditiva si va a estar expuesto de forma continua a dicho tipo de elevados niveles
-
El fabricante solamente garantiza la calidad, la fiabilidad y la eficiencia del producto si:
-
el montaje, la extension, el reajuste, las modificaciones o las reparaciones son realizados por el fabricante o por personal autorizzato;
-
la instalación electrica del area internada es conforme con los requisitos de las espécificaciones de IEC (ANSI):
- launidad seutiliza conforma a las instruetiones de uso.
- Este produits esta optimizzato para el uso de senales de musica y voz. El uso de senales senoidales, rectangulares o de medicación de uno tipo con niveni supremior pode Dahar seriamente el aparato.
Instrucciones generales de seguridad para sistemas de altevoces

Los sistemas de fijación deben usarse exclusivamente para los
sistemas de altovascs autorizados por el fabricante y con los
succionos de montaje indicados en las Instrucciones de montaje.
Deben tenerse en cuenta obligatoriamente las Instrucciones de
montaje del fabricante.No puee garantizarse laarga号召ada y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje
inadequado o uso de accesorios de montaje no autorizados.
No puee garantizarse la capacity del cargo del systema y el
fabricante no asume ninguna responsabilitad si se realizan
modificaciones en los altovascs,los accesorios de montaje,les
elementos de unio y de fijacion,aso como los medios de sujeccion.
Los reparaciones en las piezas relevantes para la seguridad deben ser realizadas solo por el fabricante o personas autorizadas por el, de lo contralto se extinguuirela autorizacion de functionamento.

La instalación tiene que realizarla exclusivamente un experto en+puntos de montaje con una capacité de cargo sufiente,sole, teniendo en cuesta las servidumbres de construction. Debe el material de fijación (tornillos, tacos, etc.) estipulado por el ante en las Instruetiones de montaje. Las uniones atornilladas asegararse contra aflojamento con las medías apropiadas.

1 Las instalaciones estacionarias o moviles (altavoces incluidos y varios de montaje) deben asegurar contra caidas por medio y dispositivos de actuacion independiente entre si. Las piezas y malas sueltas o las que se afluyen deben sujterarse con los tiñvos apropiados. Si se usesan elementos de union y de fijacion, como medios de sujeccion, deben tenerse en cuerta las normas deales. Respecto a la medicacion de los medios de seguidar, deben en cuerta las posibles cargas dinamicas (fuerzas a sacudidas).

En los pies de soporte deben tenerse enIELDa principalmente para maxima. Ademas, por motivos constructivos, la mayoria de los pies de soportesolestan autorizados para soportar la carga alimentente centrada. Los pies de soportedeben instalarse de forma de. Los pies de soportetenien que asegurarde边际mente conardidasapropiadas,porejemplo cuando:
-
su superficie de apoyo no permita un apoyo estable,
-
sus alturas limiten la estabilidad,
-
se espere una presión del viento excessiva,
-
se prevea que pueda ser volcados por personas.
Pueden ser también necessarias medidas especialas como precaución contra el comportamento peligioso de losexpectadores. Los pies de soporte no deben instalarse en las vias de escape y de emergencia. En caso de instalacion en vias de circulacion debe tenerse en cuesta la anchura necessitiesa de las vias y el bloqueo y penalization reglamentarios. Existe un peligio especial al colocar y apilar. Para algoiberbenusarse los medios auxiliaries adecuados.Deben tenerse en cuesta las normas nationales.


Durante el montaje debe usese equipo
protector adequado (especialmente casco protector, quantes y calzado de seguidur) y solo deben usarse作為 partir apropriadas (escaleras,性和), La responsabilidad exclusiva sera de la Empresa que realice la instalacion.

ATENCLON! Despues del montaje Tiene que comprobarse la suspENSION delsysteme en el soporte y la fijacion segura de los altevoces.
El explotador de los sistemas de altavoces (estacionarios o moviles) está obligado a comprobar o hacer comprobar regularmente todos los componentes del sistema teniendo en cuenta las regulaciones nationales respectivas y hacer SOLUTIONAR inmediamente los posibles daños.
Además, recomendamos una documentoación completa de todas las medías de compropanía en los libros de inspections o similares. En especial, los+puntos de sujection de la carga de los sistemas suspendidos tienen que dimensionarse con restramos de seguridad suficientes. Deben tenerse en@cuentas las normas naciales.

1 Los sistemas de altavoces profesionales能把rear niveles los perjudiciales para la salute. La influcencia de un nivel acustico,特别是在ofensoventrudeaneproido prolongadoypeedadosanosperentesenlaaudicn(duesaprox.95dBA SPL). 2,acoasejamosquetodaslespersonasexpuestosaun nivelco altodeblalcolonacionde systemasdealtavocuesusescnacion acusticaprofessional(taponesparalosoidosoauricularstores).
Fabricante: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel, Alemania
PREMIUM PR:0




Bienvenido a la familia HK Audio!
Muchasgraciasporhaberese decidido por un productodeuna de nuestras marcas,quehemosdesarrolladoycuidadocenmaximo esmero.

Aúnqueonga ya una amplia experiencia con instalaciones de sonido, en este producto encontrará novedades para Ud. Por lo tanto,debélerestemanual del usuario y guardarlo para su consulta posterior.
Le desearos que disfrute del mejor sonido que haya sido nunca!.
El equipo HK Audio

Nota: La funcionalidad de este productouedeverse perturbada
por los Campos electromagnéticos intensos o las descargas electrostáticas. En este caso, el problema pueda resolverse apagando y volviendo a encender el aparato. Si no se SOLUTIONA asi, deben alejarse de la fuente de interferencias.
Garantia
Hágalo comodamente online en www.hkaudio.com.

http://warranty.hkaudio.com
El registrar solo es valido si se realiza online en un plazo de 30 días desde la Fecha de compra.
HK Audio
Technischer Service
Postfach 1509
66595 St. Wendel, Alemania
Fax:+496851905100
1 Partes superiores activas PREMIUM PR:0
PR:0 110 XD2 • PR:0 112 FD2 • PR:0 112 XD2 • PR:0 115 FD2 • PR:0 115 XD2
1.1 Elementos de mando

Alimentación (Power)
Power indica el interruptor de encendido/apagado de los modelos activos PREMIUM PR:O. Cuando el aparato está encendido, el LED limitador/estado se ilumina de color verde.
2 Gain
Por medio del regulator de ganancia se regula la sensibilities del nivel de entrada.
Regulación del volumen con el regulator de ganancia:
La posicón de ganancia +4 dBu (clic central) es el punto de inizio para una relacion de nivel parte superior/sub equilibrada de fabrica. Si es NEEDario, regule la relacion de nivel entre la parte superior y el (los) subwoofer(s) para las senales de linea entrada con el regulator de ganancia.
3 Selector Mic/Line
Si se conecta un micrófono, con la posición de selector «Mic» se optimiza la sensibilitad de entrada. Paraarlo se augenta 30 dB.
Selección la posición de selector «Line» para una fuente de nivel de linea como mesa de mezclas, reproductor de audio o instrumentos musicales electrónicos.

Input
Conector hembra XLR/clavija, combinado, simetrizzato electronicamente para la seals de entrada (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
LEDlimitador/Estado
El LED de dos-coloredes indica el estado de la caja activa PREMIUM PR:O (verde = encendido, rojo = limite/error). Si el LED se enciende rojo brevemente, indicalefuncionamento dellimitadorcon picos de nivel. ;Atencion!Si se enciende elLED fijo rojo durante elfuncionamento, el systemasebrecarga.Reduzcaelniveldeentrada!Sino hay ninguna
snelde entrada y el LED de estado/limitador estáencendido fijo rojo,
existe un fallo.
Auto Stand-by
Las partes superiores del PREMIUM PR:0 poseen una función de ahora de energia que pueda activarse y desactivarse. En la posión «On», la etapa final entra en estado de reposo - si no hay ningunaignal en 4 horas aprox. (consumo < 0,5 Vatos). Para poner de nuevo las PREMIUM PR:0 en estado operativo, desconecte la caja de altevasces por medio del interruptor Power durante cincosegundos y despues conectela de nuevo. Al poner Auto Stand-by en «Off» se desactiva estamericanación y las partes superiores siguen configurandocontinuamente.

Tone
El regulator de tono adapta la respecta de fecuencia al caso de aplicacion respectivo. En la posicion central los filtros se comportan de forma neutra.

Si se giran a la izquierda, en el sentido «Music», se reduce la amplitud de banda de la gama central (frecuencia central con 2,5 kHz, hasta -6 dB) y, de este modo,,aumenta la nitidez del sonido. Estno no perjudica el volumen total.

Si se gira a la derecha, en el sentido «Speech» se activa un Low-Cut (de 80 - 200 Hz),esto proportiencia claridad a las aplicaciones de voz y reduce la transmisión del ruido de pasos.
Los modelos «X» (PR:O 110 XD2, PR:O 112 XD2, PR:O 115 XD2) estan configurados también para una reproduccion con retroacoplamento y distorsion bajo con volumenes altos.

Selector Flat/Boost

Con la posicón de selector «Flat» se optimiza la的回答sta de Frequencia a una reproduccion lineal y, de este modo, es ideal para aplicaciones en vivo y el funciona con subwoofer.

La funciona «Boost» proporciónas mas presencia de bajos al sonido. Refuerza con un aumento de banda ancha la gama de graves potentes entre 70 Hz - 80 Hz y amplía la reproduccion de graves.

Thru
Salida paralela pasiva para transmitir la seals alimentada en el conector hembra de entrada (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).

Mains
Conecte la toma de connexion con el cable de corriente suministrado en una base de enchufe de red.
1.2 Conexiones y cableado
- Para un uso independiente o con monitor de la caja de altevoces PREMIUM PR:0 en el funcionaimiento sin subwoofer, conecte la seals precedente de la mesa de mezclas (Monitor Out, Line Out, etc.) o micrfocono al conector hembra de entrada por medio de un cable XLR/clavija simétrico.
- Junto con los subwoofer activos de la serie PREMIUM PR:O, conecte Line Out Mid/High del subwoofer por medio del cable XLR con el conector hembra de entrada de la parte superior.
- Para pagar en bucie la seals aplicada en la entrada utilise un cable XLR en la toma Thru.
Encontrará ejemplos de connexion para el cableado a partir de la página 42.
1.3 Puesta en servicios
- Compruebe que PREMIUM PR:0 este apagada.
- Al conectar una seals de linea compruebe que ya esten previamente en configuraciono todos los componentes restantes conectados. Tanto la mesa de mezclas conectada como también todas las fuentes de seals conectadas a el, como teclados, amplifi cadores de instrumental, efectos, etc. deben estar conectados. La PREMIUM PR:0 doit encenderse siempre la ultimo, por lo tanto, despues de todos los demas componentes y apagarse la primaera, es decir, antes que todos los dispositivos conectados.
- Después de encender con el interruptor Power se conecta brevemente el ventilador (autotest delsystems) y se detieneupon de 5 segundos aprox. Deo es meomento el ventilador se controla por medio de la electrónica de la caja. El ventilador solo funciona con potencias de volumen muy altas y se regula segun la temperatura. Durante el autotest del systema se enciende el LED de estado de color rojo. Cambia a verde cuando no hay ningún fallo y hay aplicada tensión de red.
- El ajuste por defecto del regulator de ganancia está en la posicón central (+4 dBu/ clic central). Cuando se usa una mesa de mezclas para controlar el PREMIUM PR:O, deben darse preferencia a esa posicón de nivel. Si conecta directamente un reproductor de CD o, por exemple, un teclado, dependiendo de la intensidad de senal pueda regulararse la sensibilitad de entrada por medio del regulator de ganancia.
ATENCLION! Si conviene, gire el regulador de ganancia hacía除外 (tope izquierdo), cuando la sensibilitidad de entrada de «Line» deba cambiarse a «Mic».
- Si se producen distorsiones o saturaciones, compruebe las fuentes deSEOY reduzca alla senal de salute, en la medida de lo possible.
1.4 Orientación
DuoTilt 3/7
Con el HK Audio DuoTilt 3/7, las cajas de altevoces PREMIUM PR:O puedes alinearse verticalmente sobre un tripode y con una barra distanciadora. De este modo你可以 evitarse o reducirse las refl exiones perturbadoras en el techo. Si se utilizes el orificio delantero para布拉 del DuoTilt el angulo de inclinacion es de 7^ , con el trasero de 3^ .
Como regla empirica se aplica: Si las cajas de altevoces se instalaroca de la audiencia y, por ejemplo, se elevan por medio de tripodes sobre el escenario o si el publico está sentado, se recomienda un angulo de 7^ . De este modo se garantiza una distribución homogenea del sonido, especially en la gama de agudos, hasta solo delante de las cajas de altevoces.

Si Tiene que sonorizarse un numero mayor de oyentes, que estan mas alejados de las cajas de altavoces,Debe utiliserse el angulo de 3^ del DuoTilt.

En ambas situaciones peuvent regularse el alcance por medio de la alta de instalacion de las cajas de altavoces. Una posicion mas alta supone un mayor alcance.
Puntos de suspENSION (PR:0 110XD2, PR:0 112XD2)
Los modelos PR:0 110 XD2 y PR:0 112 XD2 de la série PREMIUM PR:0 ofrecen tres punto de suspENSION M8 encastrados. Esto permite instalar «suspendida» la caja de altavoces con cables de acero o cadenas, con una inclinacion desde 0^ hasta max. 45^ Determine el grado de inclinacion de las fi jaciones, por ejemplo, en una celosia sobre el punto de sujeccion trasero.

Recomendamos nuestros+puntos de sujeción AP-8 seguros como punto de transmisión entre la caja de altevoces y el material de montaje.
Arco de suspENSION (PR:0 112 FD2, PR:0 115 FD2, PR:0 115 XD2)

Los modelos PR:0 112 FD2, PR:0 115 FD2 y PR:0 115 XD2 de la série PREMIUM PR:0 puede suspenderse con un arco. Los tres modelosCNTAN con puestos de atornillado de alta resistencia en los asideros laterales (4 roscas de 5mm para el montaje de los arcos de suspENSION HK Audio TB-45N y TB-45NQ (modelo Q desmontable con clavjas de liberacion rapiida). Los arcos de suspENSION llevan instruetiones de montaje.
2 Subwoofer activos PREMIUM PR:0
PR:0 118 SUB D2 • PR:0 210 SUB D2
2.1 Elementos de mando
Dos conectores hembra de salute XLR simetrizados electronicamente para la connexion de partes superiores PREMIUM PR:0 (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
Input L/R
Dos conectores hembra de entrada combin. XLR / 1/4 simetrizzato electronicamente para la seals de la mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3=-).
3 Thru L/R
Dos salidas Line paralelas para transmitir la seals Line p.ej. aothers altavoces activos PREMIUM PR:0 o monitores (pin 1=masa,2=+,3=-).
4 Gain Bass
Este regulator permite ajustar el nivel de entrada (posicion central = 0 dBV). Para el functionamento con un altovo activo PREMIUM PR:O activo, la posicion central es el punto de particia ideal. La proportiOn de bajos se puedaacular o reducir segun necessities girando el regulator.En combinacion con las unidades elevadas PREMIUM PR:O,el regulator de ganancia se ajusta en la reticulacion central. Deesahspeeable augmentar o reduir en funcion de la situacion de emision acustica.
X-Over-Bass
Con el diplexor activo puede variarse la Frequencia limite superior del subwoofer de 75 Hz - 150 Hz. Debido a que la posicion optima pueda variar en funcion del lugar y el uso de unidades elevadas, se recomienda no utilizear un valor fi jo.
Note: Por encima de 100 Hz los bajos transmiten más partes de senales, p.ej. de voces graves ydietas fuentes de sonido. Por debajo de 100 Hz se transmiten principalmente las senales completas, p.ej. de los bajos,OTOS DE BAJOS Y TECLADOS MUY GRAVES.
6 Phase
El interruptor de fases permiteJKLM PR:0 el interruptor se ajusta a 0°.
Para el funciona con otros altavoces en algunos casos esnecessary girar 180^ . Si no está seguro del ajuste, realice varias pruebas. Si el sonido de los bajos cambia yiene un efecto sin presión e indiferenciado, ellos significi ca que la fase está mal ajustada.
LEDlimitador/Estado
El LED de dos colores indica el estado de la caja activa PREMIUM PR:0 (verde = encendido, rojo = limite/error). Si el LED se enciende rojo brevamente, indica el funciona del limitador con picos de nivel. Atencion! Si se enciende el LED fi lo rojo durante el funciona, el sistema se sobrecarga. Reduzca el nivel de entrada! Si no hay ninguna seals de entrada y el LED de estado/limitador está encendido fi lo rojo, existe un fallo.


Alimentación (Power)
Power indica el interruptor de encendido/apagado de los modelos activos PREMIUM PR:O. Cuando el aparato está encendido, el LED limitador/Estado se ilumina de color verde.
9 Mains
Conecte la toma de connexion con el cable de corriente suministrado en una base de enchufe de red.
Note: Todos los subwoofer activos PREMIUM PR:O estan equipados con connectores hembra de entrada de red V-Lock bloqueables. En combinacion con un cable de connexion bloqueable (VOLEX o similar, suministrable como option), el cable de red pueda bloquearse y se evita de este modo que pueda salirse involuntariamente.
10 Auto Stand-by (solo PR:O 118 Sub D2)
En la posicion „On“, la etapa finalenta en estado de reposo - si no hay ninguna sealing en 180 instantos - (consumo de los 0,5 Varios). Para poder de nuevo el subwoofer en estado operativo, desconectelo por medio del interruptor Power durante 5 segundos y afterwards conectelo de nuevo. Poniendo Auto Stand-by en „Off“ se desactiva esta direccion y el subwoofer permanece en servicios permanentelemente.
2.2 Conexiones y cableado
Conecte las senales precedentes de su mesa de mezclas (Monitor Out, Line Out, etc.) al conector hembra de entrada por medio de un cable simétrico XLR/clavija. Conecte launidad elevada activa mediante las salidas XLR del «Line Out Mid/High». Utilice los dos connectores hembra Thru para transmitir la seals de gama completa aotiros altavoces. La asignacion de los connectores XLR debe ser la suiviente: 1= masa (ground), 2=+ , 3=- .
2.3 Puesta en servicios
- Compruebe que el altozo activo está desconectado.
Cire el regulador de ganancias hacia (máximo izquierda).
Compruebe que el resto de componentes conectados (p.ej: mesa de mezclas) se hayan puesto en functiomento previamente. Tanto la mesa de mezclas conectada como también todas las fuentes de Signals conectadas a el, como teclados, amplifi cadores de instrumental, efectos, etc. deben estar connectados. Los altavoces activos PREMIUM PR.O poderan conectarse cuando apagarlos, ciere primero el altovoz (gire la ganancia para la izquierda) y desconectelo antes que ningun other aparato.
Després de conectario con el interruptor de encendido el ventilador se activa brevermente (comprobacion del systema) y se apaga aproximamente tres 5 segundos. El control del ventilador depende de la temperatura: unicolemente se pone en marcha si el volumen es muy elevado y se regula en funcion de la temperatura.
- EI LED de limitador/Estado se illumina en color verde cuando hay tensión.
Gire el regulator de ganancia hasta el centro (= 0 dBV). Si utilizes una mesa de mezclas para controlar la caja activa PREMIUM PR:O, esta posicion de nivel es la más indicada. Si es NEEDario, puedaacularerel nivelde entrada en 6 dB por medio del regulator de ganancia. El LED de limitador/Estado no debe iluminarse fi Jo en rojo para lograr el mejo resultado possible.
2.4 Ajustes
Adaptación del volumen con el regulator de ganancia
Utilice este regulator paraaabstar la entrada de las senales Line y de micrófono.
Si se producen distorsiones o sobremodulaciones, compruebe las fuentes de senal y reduzca alla la senal de calidad en la medida de lo possible. Si no pudiera modifi car la senal de entrada al altovoz activo PREMIUM PR:O con este procedimiento, ajustela con el regulator de ganancia (reduccion del nivel de entrada).
3 Consejos y recomendaciones
1 impida que pueda penetrar humedad en el systeme electronomic! Al utilizing al aire libre, asegures de que su systeme se instale protegido de la lluvia. No deje que los refrescos, la cerveza u或者其他 liquidosenetren en el systeme electronomic, bajo que podrban provocar un cortocircuito.
2 Los altavoces activos PREMIUM PR:0 se encargan de encontrar un sonido optimo -justed el responsable de que la senal de entrada también lo seal! El resultado de un cable defectuoso, incorrecto o senales de entrada asimétricas en la mesa de mezclas sera en la mayoría de los casos un zumbido. Compruebe todos los cables de senal y de red.
3 Evite las distorsiones de sonido! No solo son desagradables para los oidos de los oyentes, también son peligrosas para su instalacion. Preste atencion a que todos los componentes connectados de forma directa o indirecta a los altovoces activos PREMIUM PR.O disponan de suficiente potencia y que no emitan distorsiones de sonido por estar relacionando a su limite. Encarguese de que la signaled de audio sea buena.
4 jEvite los zumbidos! Internacional pese a que la transmisión simétrica de señales pueda tener un zumbido desagradable bajo de un sistemas de audio, por ejemplo si la mesa de mezclas está connectada a tierra a工程技术 del cable de alimentación y no se encuentra en el本身就是o circuito electrico que los altavocesactivos PREMIUM PR:0. La generación de una doble conexión a mesa peutecar provocar un «zumbido」.Por este motivo, asegúrese siempre de que los altavocesactivos PREMIUM PR:O y la mesa de mezclas estén connectados al本身就是o circuito electrico (jmisma fasel).
4 Accesorios.optionales de HK Audio
Encontrará toda la información sobre los accesos originales disponibles para la série PREMIUM PR:0 en las páginas de producto correspondientes, en www.hkaudio.com.
5 Solución de problemas
EI LED de limitador/Estado no se enciende al activar.
- Compruebe si el cable de red está conectado en la entrada Mains Input.
- Compruebe que la red disponible de tension.
EI LED de limitador/Estado se ilumina rojo (parpadeo).
- El limitador funciona, reduzca si conviene el nivel de entrada.
El LED limitador/Estado se ilumina fi jo rojo, no sale sonido de la caja.
- Se haactivado el circuito protector de la caja. Póngase en contacto con su distribuidor.
La reproduccion musical parece estar distorsionada.
- Compruebe los LEDindicadores de su mesa de mezclas.Nodeferian estar siempre en la zona roja. Si procede, bajo el volumen en la mesa de mezclas
- Si estan las indicaciones LED de su mesa de mezclas en la zona verde, gire el regulador de ganancia en el altovoz activo PREMIUM PR:O hacia atras.
- Observe los LED limitador/Estado del altavoz activo PREMIUM PR:0. Deberian iluminarse en rojo solo brevamente. En ningún caso deben iluminarse en rojo fiños. En este caso bajo el regulador de ganancia.
6 Aplicaciones
Encontrará ejentes de connexion para el cableado a partir de la párgina 42.
7 Datos技术和
| Modelo PR:0 110 XD2 PR:0 112 FD2 | ||
| Máx. SPL@10% THD 122 dB half space 124 dB half space | ||
| Máx. SPL Peak@10% THD | 131 dB half space 132 dB half space | |
| Máx. SPL Calc. 133 dB half space 133 dB half space | ||
| Respuesta de Frequencia +/- 3 dB | 81 Hz - 16 kHz 72 Hz - 16 kHz | |
| Respuesta de Frequencia -10 dB | 69 Hz - 18 kHz 62 Hz - 18 kHz | |
| Potencia de la etapa fi nal (Peak Power) | 1200 W 1200 W | |
| Tipo de etapa final | Clase D - Biamped | Clase D - Biamped |
| Circuitos protectores activos | Limitador de pico y de sonido RMS (separado para HF y LMF, respectively) | Limitador de pico y de sonido RMS (separado para HF y LMF, respectively) |
| Altavoz de graves | - | - |
| Altavoz de graves/medios | 1x 10" con bobina oscilatoria de 2" | 1x 12" con bobina oscilatoria de 2" |
| Altavoz de agudos | 1" con bobina oscilatoria de 1" | 1" con bobina oscilatoria de 1" |
| Característica de motor | Motor CD 90° x 55° | Motor CD 90° x 55° |
| Frecuencia de separación activa | 2,5 kHz FIR X-Over con 48 dB/Oct. | 2,5 kHz FIR X-Over con 48 dB/Oct. |
| Conexiones audio in | 1x conector hembra combinado XLR In (sim.) | 1x conector hembra combinado XLR In (sim.) |
| Conexiones audio out | 1x XLR Thru (sim.) | 1x XLR Thru (sim.) |
| Selettore Sensitivity | Mic/Line | Mic/Line |
| Regulación de sonido | Regulador de tonos (Music/Speech) | Regulador de tonos (Music/Speech) |
| Preajustes de filtros | Flat/Boost | Flat/Boost |
| Ángulo de instalación | 35° | - |
| Brida para soporte en alta | DuoTilt 3°/7° | DuoTilt 3°/7° |
| Puntos de suspensión | 3x M8 (AP-8) | - |
| Asas 1x SingleGrip, 1x MultiGrip 2x MultiGrip | ||
| Carcasa | MDF | MDF |
| Superficie | Laca acrónica, negra | Laca acrónica, negra |
| Rejilla frontal | Rejilla metálica de 1,5 mm con espuma negra acústica | Rejilla metálica de 1,5 mm con espuma negra acústica |
| Dimensiones (AxAxP) | 34,5 x 49,5 x 29 cm 13-37/64 x 19-31/64 x 11-27/64" | 40,5 x 59,5 x 37 cm 15-61/64 x 23-7/16 x 14-37/64" |
| Peso 14,0 kg / 30,9 lbs 20,2 kg / 44,5 lbs | ||
| PR:0 112 XD2 PR:0 115 FD2 PR:0 115 XD2 PR:0 118 SUB D2 PR:0 210 SUB D2 | ||||
| 124 dB half space 125 dB halfspace 125 dB half space 126 dBspace 130 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dB | ||||
| 132 dB half space 130 dB halfspace 130 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space | half space 123 dB half spacehalf space 126 dB half spacehalf space 126 dB half space | |||
| 133 dB half space 133 dB halfspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space 127 dBspace 133 dB half space | half space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half spacehalf space 136 dB half space | 45 Hz - X-Over | 60 Hz - 150 Hz | |
| 80 Hz - 16 kHz | 60 Hz - 16 kHz | 61 Hz - 16 kHz | 45 Hz - X-Over | |
| 69 Hz - 18 kHz | 54 Hz - 18 kHz | 57 Hz - 18 kHz | 36 Hz - X-Over | |
| 1200 W | 1200 W | 1200 W | 1200 W | |
| Clase D - Blamped | Clase D - Blamped | Clase D - Blamped | Clase D - Blamped | |
| Limitador de pico y desonido RMS (separado para HF y LMF, respectively) | Limitador de pico y desonido RMS (separado paraHF y LMF, respectively) | Limitador de pico y desonido RMS (separado paraHF y LMF, respectively) | Filtro subsólico, Limitador protector de picos | |
| - | - | - | 1x 18" con bobina oscilatoria de 3" | |
| 1x 12" con bobina oscilatoria de 2" | 1x 15" con bobina oscilatoria de 2,5" | 1x 15" con bobina oscilatoria de 2,5" | - | |
| 1" con bobina oscilatoria de 1" | 1" con bobina oscilatoria de 1" | 1" con bobina oscilatoria de 1" | - | |
| Motor CD 90° x 55° | Motor CD 90° x 55° | Motor CD 90° x 55° | - | |
| 2,5 kHz FIR X-Over con 48dB/Oct. | 2,5 kHz FIR X-Over con 48dB/Oct. | 2,5 kHz FIR X-Over con 48dB/Oct. | 75 Hz - 150 Hz, selecciónable | |
| 1x conductor hembra combinado XLR In (sim.) | 1x conductor hembra combinado XLR In (sim.) | 1x conductor hembra combinado XLR In (sim.) | 2x conductor hembra combinado XLR In (sim.) | |
| 1x XLR Thru (sim.) | 1x XLR Thru (sim.) | 1x XLR Thru (sim.) | 2x XLR Line Out Mid/High (sim.), 2x XLR-Thru (sim.) | |
| Mic/Line | Mic/Line | Mic/Line | - | |
| Regulator de tonos (Music/Speech) | Regulator de tonos (Music/Speech) | Regulator de tonos (Music/Speech) | - | |
| Flat/Boost | Flat/Boost | Flat/Boost | - | |
| 33° | - | 42° - | - | |
| DuoTilt 3°/7° | DuoTilt 3°/7° | DuoTilt 3°/7° | 1x M20 | |
| 3x M8 (AP-8) | - | - | - | |
| 2x MultiGrip | 2x MultiGrip | 2x MultiGrip | 2x MultiGrip | |
| MDF | MDF | MDF | MDF | |
| Laca acrónica, negra | Laca acrónica, negra | Laca acrónica, negra | Laca acrónica, negra | |
| Rejilla metálica de 1,5 mmcon espuma negra acústica | Rejilla metálica de 1,5 mmcon espuma negra acústica | Rejilla metálica de 1,5 mmcon espuma negra acústica | Rejilla metálica de 2 mm con espuma negra acústica | |
| 41 x 59,5 x 31 cm16-9/64 x 23-7/16 x 12-13/64" | 47 x 63 x 43 cm18-32/64 x 24-51/64 x 16-15/16" | 47,5 x 63 x 45,5 cm18-45/64 x 24-51/64 x 17-29/32" | 53 x 62 x 64 cm20-55/64 x 24-13/32 x 25-13/64" | |
| 17,9 kg / 39,5 lbs | 25,7 kg / 56,7 lbs | 24,9 kg / 54,9 lbs | 39,8 kg / 87,8 lbs | |
Application Samples

ManualFácil