REMINGTON Homestead RM4625 - Cultivador

Homestead RM4625 - Cultivador REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Homestead RM4625 REMINGTON en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice REMINGTON Homestead RM4625 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Homestead RM4625 REMINGTON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cultivador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Homestead RM4625 - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Homestead RM4625 de la marca REMINGTON.

MANUAL DE USUARIO Homestead RM4625 REMINGTON

Conozca su unidad .....37

Especificaciones .....37

Ensamblaje 38

Aceite y combustible .....39

Arranque y parada ....40

Operación 41

Mantenimiento....42

Limpieza y almacenamiento .....45

Localización y solución de problemas .....46

Garantía 48

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

SERVICIO

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.

Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-866-206-2707 en Estados Unidos o el 1-877-696-5533 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.remingtonpowertools.com.

Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

REMINGTON Homestead RM4625 - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se cumple una advertencia de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

REMINGTON Homestead RM4625 - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 2

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

REMINGTON Homestead RM4625 - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 3

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si debe reemplazarse, pídale al DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL que instale la Pieza auxiliar n.° 753-06792 Conjunto del silenciador.

REMINGTON Homestead RM4625 - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 1

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes terminados contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

REMINGTON Homestead RM4625 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las normas de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad.
  • No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes deben contar con la compañía y guía de un adulto.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.

  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.

  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

REMINGTON Homestead RM4625 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.

  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.

  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada o cuando camine de un lugar a otro.
  • Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad, deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • Esta unidad tiene un embrague. Los dientes permanecen fijos cuando el motor está en ralentí. Si no es así, debe llevar la unidad a un distribuidor de servicio autorizado para que la ajusten.
  • Compruebe que los dientes no estén en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar en pendientes o inclinaciones empinadas.
  • Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia usted.
  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar alguna de sus piezas:
  • Detenga la unidad.
  • Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
  • Deje que la unidad se enfríe.
  • Desconecte el cable de la bujía.

- Sujete la unidad durante el transporte.

- Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).

- Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.

- Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento.

- Limpie los dientes con un limpiador doméstico para retirar los residuos gomosos acumulados. Lubrique los dientes con aceite para máquinas a fin de evitar la oxidación.

- Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO

REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 1• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 2• LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 3• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVAADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 4• COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 5• ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 6• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 7APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAAPAGADO o PARADA
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 8BULBO DEL CEBADORPresione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
H N HCONTROL DEL OBTURADORPosición de OBTURACIÓN COMPLETAPosición de OBTURACIÓN PARCIALPosición de MARCHA
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 9LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones. Manténgase alejado del rotor giratorio.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 10MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 11SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA:No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 12LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Pare el motor y espere a que los dientes dejen de moverse antes de instalar o retirar dientes, o antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de los dientes giratorios.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 13NO SE PAREMantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando trabaje en declives y pendientes empinadas.
REMINGTON Homestead RM4625 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 14COLOQUE EL PIE DERECHO AQUIEvite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque.

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACION

  • Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
  • También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.

REMINGTON Homestead RM4625 - APLICACION - 1

text_image Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negrà ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL NSAMBLAJE Control del regulador Cubierta del filtro de aire Silenciador Bujía de encendido Manija de la cuerda de arranque Palanca del obturador Perillas del manubrio Control de encendido y apagado Tapa del combustible Manija inferior Ensamblaje de la rueda Protector de dientes Bombilla del cebador Caja de engranajes Dientes

ESPECIFICACIONES\*

Tipo de motorEnfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de la bujía de encendido0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendidoChampion® RDJ7J o bujía equivalente
LubricaciónMezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite40:1
Capacidad del tanque de combustible10 onzas (295 ml)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo)9 pulgadas (22.86 cm)
Profundidad de cultivo (Máximo)5 pulgadas (12.7 cm)
Peso (sin combustible)23 - 24 libras (10.4 - 10.9 kg)

* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.

ENSAMBLAJE

INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA

REMINGTON Homestead RM4625 - INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, el ensamblaje de la rueda debe ser instalado antes de poner en funcionamiento la unidad.

REMINGTON Homestead RM4625 - INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA - 2

ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la rueda y para evitar lesionarse con los dientes, use guantes resistentes y camisa de mangas largas.

Instalar el ensamblaje de la rueda

  1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
  2. Inserte el ensamblaje dentro de la guía de la rueda (Fig. 1)
  3. Inserte el pasador de horquilla a través de la guía y el ensamblaje de la rueda y asegúrelo en su lugar con la chaveta (Fig. 1).

NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar la posición del ensamblaje de la rueda.

Ajustar el ensamblaje de la rueda

  1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
  2. Quite la chaveta y el pasador de horquilla de la guía y el ensamblaje de la rueda (Fig. 1).
  3. Ajuste la altura moviendo el ensamblaje de la rueda a lo largo de la guía de la misma.
  4. Inserte el pasador de horquilla a través de la guía y el ensamblaje de la rueda y asegúrelo en su lugar con la chaveta (Fig. 1).

NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura. Si sube el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.

REMINGTON Homestead RM4625 - Ajustar el ensamblaje de la rueda - 1

text_image Pasador de horquilla Ensamblaje de la rueda Chaveta Bajar Suá

Fig. 1

COLOCACION DEL MANUBRIO

  1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 3).
  2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 2).
    NOTA: Tenga cuidado de no pellizar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio (Fig. 3).
  3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar (Fig. 3).
    NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
  4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se desbarben durante la operación normal.

REMINGTON Homestead RM4625 - COLOCACION DEL MANUBRIO - 1

text_image Perillas del manubrio

Fig. 2

REMINGTON Homestead RM4625 - COLOCACION DEL MANUBRIO - 2

text_image Cables del regulador e interruptor Perillas del manubrio Fig. 3

ACEITE Y COMBUSTIBLE

INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE

El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.

Definición de los combustibles de mezcla

Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días).

Uso de combustibles de mezcla

Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.

  • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
  • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
  • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.

Uso de aditivos en el combustible

La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.

Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.

REMINGTON Homestead RM4625 - Uso de aditivos en el combustible - 1

\*ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD.

Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.

Mezclar el combustible

REMINGTON Homestead RM4625 - Mezclar el combustible - 1

PRECAUCION: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.

Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.

NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.

NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.

Gasolina sin plomo*Aceite para motor de 2 tiempos
1 galón EE. UU.(3.8 litros)3.2 onzas líquidas(95 ml)
1 litro 25 ml

PROPORCIÓN - 40:1

ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD

REMINGTON Homestead RM4625 - ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.

REMINGTON Homestead RM4625 - ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.

REMINGTON Homestead RM4625 - ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.

  1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible mirando hacia arriba.
  2. Quítele la tapa al tanque.
  3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado del tanque de combustible y llénelo.
    NOTA: No rebose el tanque.
  4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.
  5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
  6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible.

ARRANQUE Y PARADA

REMINGTON Homestead RM4625 - ARRANQUE Y PARADA - 1

ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 6). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

  1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible.
  2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad.
    NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado está en la posición ENCENDIDO (I), en todo momento (Fig. 4).
  3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador (Fig. 5). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.
  4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 5).
  5. Párese en la posición de arranque (Fig. 6). Sostenga el manubrio y apriete el control del regulador con una mano. Sostenga la cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar las ruedas.
    NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los dientes estén separados del suelo al arrancarla (Fig. 6).
  6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los siguientes pasos. Tire de la cuerda de arranque 5 veces.
  7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 5).
  8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque de 3 a 5 veces para arrancar el motor.
  9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
  10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 5).
  11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso.
    NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.
    SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga calentándolo.
    SI... El motor no arranca, comience el procedimiento de arranque con el paso 3.
    SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador a la Posición 3 y oprima el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
    Si... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque por el paso 7.

REMINGTON Homestead RM4625 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE - 1

text_image Control del regulador Control de encendido y apagado Arranque (I) Apagado (O)

Fig. 4

REMINGTON Homestead RM4625 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE - 2

text_image Posición 1 Posición 2 Posición 3 Palanca del obturador Bombilla del cebador

Fig. 5

REMINGTON Homestead RM4625 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE - 3

text_image Posición que empieza Cuerda de arranque Control del regulador

Fig. 6

INSTRUCCIONES DE APAGADO

  1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
  2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 4).

OPERACIÓN

REMINGTON Homestead RM4625 - OPERACIÓN - 1

ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.

CONSEJOS PARA LA OPERACION

  1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el motor. Consulte Mover la unidad.

REMINGTON Homestead RM4625 - CONSEJOS PARA LA OPERACION - 1

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.

  1. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
  2. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del regulador para aumentar la velocidad del motor.
  3. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan en contacto con el terreno (Fig. 7).
  4. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra.

REMINGTON Homestead RM4625 - CONSEJOS PARA LA OPERACION - 2

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted.

  1. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador.
  2. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo.
  3. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la profundidad de las púas.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

Los dientes deberían entrar de 4 a 5 pulgadas en la mayoría de los suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue:

  1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
  2. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda. Remítase a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones de ensamblaje.
  3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe su uso.

MOVER LA UNIDAD

REMINGTON Homestead RM4625 - MOVER LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.

  1. Apague el motor.
  2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
  3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.

REMINGTON Homestead RM4625 - MOVER LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque por accidente.

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.

NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado de MTD.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.

NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO

Cada 10 horas Lmpiar y volver a engrasar el filtro de aire.Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas Comprobar el estado y abertura de la bujía.Consulte Mantenimiento de la bujía.

REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS

REMINGTON Homestead RM4625 - REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS - 1

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas.

NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican desde la posición de funcionamiento.

Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastarán en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado por vez.

  1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
  2. Coloque la parte posterior de la cultivadora sobre una superficie plana con las manijas tocando el suelo de manera que la cultivadora quede en posición horizontal.

NOTA: Para poder sacar los dientes más fácilmente, es posible que sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad.

  1. Quite las chavetas de cada uno de los extremos del eje de los dientes (Fig. 9). Saque los dientes deslizándolos del eje (Fig. 8).
  2. Limpie y engrase el eje.
  3. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 8). Asegurándose de que las flechas de rotación queden mirando hacia la caja de engranajes al instalar los dientes en el eje de dientes izquierdo y en sentido contrario a la caja de engranajes en el caso del eje de dientes derecho. (Fig. 9)
  4. Asegure los dientes nuevos al eje con las chavetas (Fig. 9).
  5. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.

REMINGTON Homestead RM4625 - REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS - 2

text_image Dientes Eje de los dientes de la derecha Bujes Caja de engranajes Bujes Dientes Eje de los dientes de la izquierda

Fig. 8

REMINGTON Homestead RM4625 - REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS - 3

text_image Flecha de rotación Chaveta

Fig. 9

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.

  1. Abra la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo correspondiente (Fig. 10).
  2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo (Fig. 10).
  3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
  4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro.
  5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
  6. Reemplace el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo (Fig. 10).

NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.

  1. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de aire. Inserte los ganchos de la caja del filtro de aire en las ranuras de la tapa del filtro (Fig. 11).

  2. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la tapa con el orificio correspondiente (Fig. 11). Apriete el tornillo para asegurar la tapa del filtro de aire.

NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO

REMINGTON Homestead RM4625 - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO - 1

ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.

NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.

Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.

  1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta velocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.

NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo cuando ajuste la marcha lenta.

  1. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se apaga, use un destornillador pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en vacío en el sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en vacío sin inconvenientes (Fig. 12).

NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima.

  1. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta.

El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si:

  • El motor no funciona en mínima,
  • El motor fluctúa o se para al acelerar,
  • Existe una pérdida de fuerza motriz,

Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.

REMINGTON Homestead RM4625 - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO - 2

text_image Cubierta del filtro de aire Pantalla Tornillo de la tapa Filtro de aire Bastidor del filtro de aire

Fig. 10

REMINGTON Homestead RM4625 - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO - 3

text_image Ranuras Ganchos Orificio del tornillo de la tapa Cubierta del filtro de aire Bastidor del filtro de aire

Fig. 11

REMINGTON Homestead RM4625 - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO - 4

text_image Tornillo de regulación de marcha en vacío

Fig. 12

CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO

  1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
  2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.

REMINGTON Homestead RM4625 - CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO - 1

PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.

  1. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia, cámbiela por una bujía #753-06193, Champion® RDJ7J o una equivalente.
  2. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 22).
  3. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla.

NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.

REMINGTON Homestead RM4625 - CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO - 2

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.

Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.

Limpie los dientes con agua. Limpie los dientes con una capa delgada de aceite para máquinas a fin de evitar la oxidación.

ALMACENAMIENTO

  • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas.
  • Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
  • Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
  • Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
  • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.

Almacenamiento a largo plazo

  1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
  2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador.
  3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía.
  4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos.

Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento prolongado

  1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
    NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por más de 30 días. Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El depósito de combustible está vacíoLlene el depósito de combustible con combustible que se haya mezclado adecuadamente
El bulbo del cebador no se presionó lo suficienteOprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible
El motor se ahogaMueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio CLimpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.

NOTAS

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

REMINGTON®

Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.

Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Remington que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.

CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.

Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:

A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.

Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.

Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)

Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)

Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.

Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.

Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.

Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.

REMINGTON LLC

P.O. Box 361032

Cleveland, OH 44136

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : REMINGTON

Modelo : Homestead RM4625

Categoría : Cultivador