Royal Sovereign RDH330 - Humidificador

RDH330 - Humidificador Royal Sovereign - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RDH330 Royal Sovereign en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Royal Sovereign RDH330 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Sovereign

Modelo : RDH330

Categoría : Humidificador

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDH330 - Royal Sovereign y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDH330 de la marca Royal Sovereign.

MANUAL DE USUARIO RDH330 Royal Sovereign

www.royalsovereign.comRoyal Sovereign International Inc. Page en Français Página en Español 28Lea y guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Para cualquier necesidad de atención al cliente, le rogamos que seleccione la pestaña de apoyo en www.royalsovereign.com (EE.UU.)www.royalsovereign.ca (Cánada) SERIE RDH-300

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DESHUMIDIFICADOR EspañolDESHUMIDIFICADOR SERIE RDH-300 INTRODUCCIÓN Gracias por escoger Royal Sovereign para suministrarle a usted y a su familia con soluciones de calidad suprema para un “confort de aire” en su casa, apartamento, u oficina. Este deshumidificador se puede configurar en minutos y si es mantenido correctamente, le dará muchos años de funcionamiento sin problemas. Este manual le facilitará con necesaria información valiosa para el cuidado y mantenimiento correcto de su nuevo aparato. Por favor, tome un momento para leer las instrucciones a fondo. Por qué deshumidificar? La humedad en el aire puede causar moho y hongos dejando una habitación oliendo a humedad. Los deshumidificadores quitan la humedad del aire mejorando la calidad para respirar y protegiendo los muebles en una habitación para que no se dañen.Página Instrucciones de seguridad importantes 31~33 Funcionamiento33~35 Partes 35 Selección de un lugar 36 Descongelación automática 36 Modo continuo – Instalación y preparación de la manguera de jardín 36 Desagüe Continuo Con La Bomba (Sólo En Modelos Con Bomba) 37 Mantenimiento 37 Solución de problemas 38~39 Código de error 39 Especificaciones 39 Garantía 40 Información de contacto 40 Página en francés 14 Página en Español 28 CONTENIDOSERIE RDH-300

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Lea todas las instrucciones antes de usar el producto Su seguridad y la de otras personas son muy importantes. Hemos suministrado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea siempre y obedezca todos los mensajes de seguridad. Esto es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta a peligros potenciales que pueden lesionar a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y una de las palabras “ADVERTENCIA” o “CUIDADO”. Estas palabras significan: ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones serias. CUIDADO Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a propiedad. Precauciones básicas de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica, o lesiones a personas cuando use este aparato, siga precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

No intente arreglar o reemplazar ninguna parte de su deshumidificador, a menos que está específicamente recomendado en este manual. Los demás servicios deben ser referidos a un técnico calificado.

  • Si el cable de la alimentación se desgasta o se daña, éste debe ser reemplazado por un técnico calificado con partes de reemplazo genuinas.
  • El deshumidificador debe estar conectado a tierra en su propio circuito (13 A, 60Hz, 115 V CA).
  • No conecte otros aparatos en la misma toma de alimentación: puede sobre cargar el circuito y causar un incendio o sacudida eléctrica.
  • No desconecte la clavija a tierra redonda de la conexión. Puede resultar en un riesgo de sacudida eléctrica.

Este aparato no está diseñado para ser usado por niños. Niños pequeños deben estar supervisados para asegurar que no jueguen con la unidad ni se suban en ella.

  • Asegúrese de quitar del aparato todos los materiales de envoltorio antes de usarlo. Puede resultar en lesiones a su persona.
  • No desmonte ni modifique el aparato o el cable de alimentación. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.

No coloque el cable de alimentación o el aparato cerca de un calentador, radiador, u otra fuente de calor. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.

  • No use este ni ningún aparato cerca de gases inflamables o de líquidos, o de otros combustibles, tal como gasolina, bencina, diluyente, etc. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.

Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado firmemente y completamente en la toma de alimentación. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio. Lea todas las instrucciones antes de usar

  • No comience ni detenga la operación conectando o desconectando el cable de alimentación. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.

Si el aparato está haciendo ruidos inusuales o si está saliendo humo o un olor inusual, desenchufe inmediatamente. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.

  • No use si el enchufe eléctrico está suelto o dañado. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.32
  • No opere el producto con manos mojadas o en medioambientes excesivamente húmedos. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.
  • No use este aparato ni ningún otro aparato eléctrico si huele gas. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio.
  • Apague y desconecte el aparato antes de limpiarlo para evitar el riesgo de sacudida eléctrica.
  • No limpie la unidad con agua; puede entrar en la unidad y dañar el aislamiento, creando un peligro de sacudida eléctrica. Si entra agua en la unidad, desconéctela inmediatamente y comuníquese con el Servicio al cliente. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o incendio. Precauciones básicas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica, o lesiones a personas cuando use este aparato, siga precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

Para evitar posibles cortaduras, evite el contacto con las partes metálicas del aparato cuando quite o reinstale el filtro. Puede resultar en riesgo de lesiones a su persona.

  • No bloquee la entrada o salida del aire del aparato. La circulación reducida del aire resultará en un mal funcionamiento y podría dañar la unidad.
  • Agarre siempre el enchufe cuando conecte o desconecte el aparato. Nunca desconecte estirando del cable. Puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica o daños.

Apague siempre y desconecte el aparato cuando no esté en uso por un periodo extendido de tiempo. Esto conserva la energía y reduce la posibilidad de accidentes.

  • Instale el aparato en un suelo robusto y nivelado, capaz de soportar hasta 50 kg (110 lb). La instalación en un suelo débil e irregular puede resultar en riesgo de daños a propiedad y lesiones a su persona.

Asegúrese de que el aparato es del tamaño correcto para el área que desea deshumidificar. El uso de un aparato de tamaño incorrecto puede derrochar energía y dañar la unidad.

  • Cierre todas las puertas y ventanas de la habitación para una operación más eficaz.
  • Para impedir daños al acabado de la superficie, use solamente un paño suave para limpiar el aparato. No use cera, diluyente, o un detergente fuerte.
  • Para impedir derrames y daños a propiedad, asegúrese de drenar el aparato correctamente. Lea todas las instrucciones antes de usar
  • Para impedir la congelación de las bobinas, no opere el aparato si la temperatura de la habitación es más baja de 5°C (41°F).
  • No coloque el aparato de manera que mascotas o plantas en la habitación puedan ser expuestos a la circulación directa del aire. Puede resultar en riesgo de lesiones a las mascotas o a las plantas.
  • Este aparato está diseñado para el uso normal doméstico.
  • No beba el agua en el envase. Vacíela correctamente afuera o por el sumidero.
  • No opere el aparato sin el filtro bien puesto. La operación sin el filtro podría dañar la unidad.
  • Limpie el filtro cada dos semanas, o con mayor frecuencia si es necesario. Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA : Peligro de sacudida eléctrica

  • El fallo a seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio, o sacudida eléctrica.
  • Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra.SERIE RDH-300

Bedroom Livin g Room Indicador de envase lleno Indicador para limpiar el filtro Indicador de la velocidad del ventilador Modo Exhibición del higrostato digital Indicador del bloqueo de niños Indicador de la alimentación Indicador del temporizador Botón de la bomba Botón del filtro Botón para la velocidad del ventilador Botón para aumentar/disminuir Botón del modo Botón del temporizador Botón de la alimentación

  • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija a tierra.
  • Si no tiene una toma correctamente conectada a tierra, o si tiene dudas que la toma no está correctamente conectada a tierra, consulte con un electricista calificado para que inspeccione la toma y el circuito, y, si es necesario, instale una toma correctamente conectada a tierra.

Este deshumidificador debe estar conectado en una toma conectada a tierra de 60 Hz, 115V CA, protegida por un fusible lento de 13 amperios o un corta circuitos.

  • Este deshumidificador debe estar instalado de acuerdo con los códigos de alambrado nacionales.
  • No altere ni modifique el enchufe o el cable de este deshumidificador. Si el cable de alimentación se desgasta o se daña, llame a un técnico calificado para que lo reemplace usando partes de reemplazo genuinas.
  • No use un cable de extensión. OPERACIÓN Panel de control

1) Cuando use el deshumidificador por primera vez, úselo en el modo

continuo por 24 horas.

2) Encendido y apagado- Oprima el botón POWER una vez para encender

manualmente la unidad. Oprima el botón POWER una vez más para apagar la unidad.

3) Selección de humedad- Oprima los botones [ ] y [ ] para seleccionar la humedad

relativa deseada en la habitación. Cada presión del botón cambiará la humedad deseada en la habitación por 5%. La humedad en la habitación es seleccionable de 35%-80% o continuamente. La unidad se conectará y desconectará para mantener el nivel de humedad seleccionado en la pantalla digital. Si desea que el deshumidificador funcione continuamente, independientemente de la humedad en la habitación, oprima el botón MODE hasta que vea “CO” en la pantalla digital. Esto activará la operación continua y el indicador “Continuos” se encenderá en el panel de control. 4) Control de la velocidad del ventilador- Oprima el botón FAN SPEED para circular por las diferentes velocidades del ventilador: alta, media, y baja. La velocidad del ventilador se puede distinguir visualmente por los indicadores de velocidad del ventilador en el panel de control. 5) Activación automática del temporizador- Para programar que la unidad se encienda automáticamente, oprima el botón TIMER cuando la unidad está apagada. Oprima [ ] o [ ] para aumentar o disminuir el temporizador en incrementos de 30 minutos (0,5 horas) hasta 10 horas. Después de 10 horas, cada presión aumentará el temporizador en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Desactivación automática del temporizador- Para programar que la unidad se apague automáticamente, oprima el botón TIMER cuando la unidad está encendida. Cada presión de los botones [ ] o [ ] cambiará la programación del temporizador en incrementos de 30 minutos (0,5 horas) hasta 10 horas. Después de 10 horas, cada presión de los botones [ ] o [ ] aumentará o disminuirá el temporizador en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Una vez que el tiempo deseado ha pasado, la unidad se apagará automáticamente. Una vez que se haya llegado al tiempo deseado – la unidad se encenderá automáticamente.34 NOTA: El ventilador continuará funcionando aunque el compresor esté apagado. Esto es normal y permite que la unidad circule aire y funcione en una manera más eficaz.

6) Envase lleno- Cuando el envase para el agua esté lleno, la unidad se apagará automáticamente, emitirá un sonido,

y el indicador de envase lleno se encenderá. El deshumidificador no funcionará hasta que vacíe el envase de agua y lo vuelva a colocar en la unidad. Limpie el envase cada cuantas semanas para impedir que salga moho, hongos y bacterias. Use un detergente suave para limpiar el envase. Una vez limpio, seque completamente el envase y colóquelo dentro del deshumidificador. NOTA: Aguante el envase con las dos manos cuando lo vacíe. NOTA: Cuando el envase esté lleno o fuera de la máquina, el compresor se apagará, pero el ventilador continuará funcionando por unos minutos. Esto es completamente normal. El deshumidificador no quitará la humedad del aire en este momento. NOTA: El deshumidificador evacuará aire caliente por la rejilla de escape cuando quite la humedad del aire. NOTA: No coloque un envase lleno en el suelo, porque la parte inferior no está nivelada. 7) Limpieza del filtro- El indicador del filtro se encenderá (después de 250 horas de uso) cuando necesite limpiar el filtro. Quite el filtro ubicado detrás de la unidad usando sus pulgares para oprimir hacia abajo en las lengüetas del filtro, ubicadas directamente encima de él. Limpie el filtro con agua caliente enjabonada. Séquelo bien antes de recolocarlo. Una vez que el filtro esté completamente seco, colóquelo detrás de la unidad y oprima el botón FILTER para reiniciar el indicador del filtro. CUIDADO: No opere el deshumidificador sin el filtro.

8) Modos preprogramados- Los ajustes preprogramados del nivel de la humedad permite al usuario mover fácilmente el

deshumidificador de habitación a habitación y seleccionar el modo correspondiente para el lugar en el cual el deshumidificador opera para un funcionamiento óptimo. Oprima el botón MODE para seleccionar entre dormitorio, sala o sótano. 9) Modo bloqueo de niños- Para bloquear el panel de control, mantenga oprimido el botón TIMER por 3 segundos. El bloqueo del panel de control impide que alguien cambie accidentalmente las programaciones. Cuando esté bloqueado, el indicador LOCK se encenderá. Mantenga oprimido el botón TIMER por 3 segundos para desbloquear el panel de control. 10) Modo de bomba interna- La bomba interna permite que la unidad opere sin tener que vaciar el envase y requiere la instalación del equipo incluido para vaciar el agua. Para instalar el equipo, quite la tapa de desagüe detrás de la unidad. Inserte la junta incluida en la parte delantera del adaptador incluido para la bomba. Fuerce la manguera transparente incluida en el adaptador de la bomba y gire el adaptador en el sentido de las manillas del reloj en la entrada tipo boquilla para la manguera detrás de la unidad. Una vez instalada y asegurada, lleve la manguera a un desagüe, fregadero o a una ventana. Encienda el deshumidificador y oprima el botón PUMP para activar la bomba interna. El indicador LED “PUMP” se debe iluminar. NOTA: Se puede bombear el agua hasta 4,8 m (16ft). Asegúrese de que no haya ninguna retorcedura o nudos en la manguera. NOTA: No limpie el filtro en el lavavajillas.

Adaptador para desagüe Junta Manguera para el desagüe PARTES Partes principales y componentes

7. Rejilla de entrada del aire

8. Agujero de desagüe

9. Cable de alimentación

10. Manual del producto (no mostrado)

Instalación de las ruedas

1. Saque las ruedas del envase. 2. Instale las ruedas.

Incline el deshumidificador no más de 45 grados. No inserte las ruedas a la fuerza, estas deben deslizarse fácilmente en posición. Asegúrese de que el anillo alrededor de la rueda esté nivelado contra la parte inferior del deshumidificador. Ruedas36

SELECCIÓN DE UN LUGAR

Un deshumidificador funcionando en un sótano tendrá poco o ningún efecto en secar el área adyacente cerrada de almacenamiento, tal como un armario, a menos que haya una circulación de aire adecuada dentro y fuera del área.

  • No use en el exterior.
  • Este deshumidificador está destinado para el uso en el interior solamente. Coloque el deshumidificador en una superficie suave y nivelada que sea bastante fuerte para aguantar la unidad con el envase lleno de agua.
  • Permita la corriente de aire alrededor de la unidad por lo menos de 30cm - 45 cm (12 in-18 in).
  • Coloque el deshumidificador en un área donde la temperatura no bajará a menos de 5°C (41°F). Las bobinas pueden cubrirse con escarcha en temperaturas de menos de 5°C (41°F), lo cual puede reducir el funcionamiento.
  • Use el deshumidificador en áreas que tienen humedad excesiva , tal como la cocina, lavandería, baños y lavavajillas. NOTA: Coloque el deshumidificador lejos de una secadora de ropa.

Use el deshumidificador para impedir daños causados por humedad en cualquier lugar que haya libros u objetos valiosos guardados.

  • Use el deshumidificador en un sótano para impedir la humedad.
  • El deshumidificador debe operar en un área cerrada para ser más eficaz.
  • Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas externas a la habitación.

DESCONGELADO AUTOMÁTICO

Cuando se forme escarcha en la bobinas del evaporador, el compresor se apagará y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca. Cuando las bobinas estén completamente descongeladas, el compresor o el ventilador (dependiendo del modelo) se activarán automáticamente y la deshumidificación continuará. MODO CONTINUO – INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN Se puede vaciar el agua automáticamente con la manguera acoplada en el puerto de desagüe continuo detrás del deshumidificador. Esto permitirá que la unidad funcione continuamente (dependiendo del nivel de humedad seleccionado) sin tener que vaciar el envase. Para vaciar, simplemente acople una manguera normal (no incluida). El estándar para mangueras de jardín en los Estados Unidos de América y sus territorios es conocido como GHT o “hilo de manguera de jardín), el cual tiene un diámetro exterior de 11/16 in. (1.0625 in. o 27 mm) y un tamaño de hilo de 11.5 TPI.

  • Coloque el deshumidificador en una superficie nivelada.
  • Destornille la tapa detrás de la unidad para acceder a la boquilla para la manguera.
  • Acople una manguera (no suministrada) en la boquilla accesible, llévela a un desagüe de suelo y corte a la largura deseada. Asegúrese de que no haya retorceduras o nudos en la manguera.
  • Encienda la unidad y oprima el botón MODE hasta que esté ajustado a CONTINUOS. 30-45(cm) 30-45(cm

Sí No Menos de Más de Guía de referencia para la instalación de la manguera de jardínSERIE RDH-300

Notas importantes: La colocación del deshumidificador en una superficie desnivelada o la instalación incorrecta de la manguera, puede resultar en que el envase se llene de agua y que la unidad de apague. Vacíe el envase si esto sucede, luego compruebe la localidad del deshumidificador y asegúrese de la instalación correcta de la manguera. El envase debe estar colocado y bien asegurado para que el deshumidificador funcione. DESAGÜE CONTINUO CON LA BOMBA (SÓLO EN MODELOS CON BOMBA) El sistema reforzado patentado de la bomba permite vaciar agua hasta 4m (13ft) de altura. Si desea que el agua fluya directamente a un drenaje, conecte el tubo de descarga de condensación suministrado a la tubería de conexión ubicada en la parte inferior de la unidad. Seleccione la función de deshumidificación y oprima el botón PUMP. Nota: Sin la manguera de descarga de condensación y la bomba ENCENDIDA, la pantalla exhibirá el símbolo PUMP destellando. Para eliminar este problema:

  • Compruebe que la manguera está correctamente colocada;
  • Desconecte y reconecte el enchufe. MANTENIMIENTO Nota: Asegúrese de que la alimentación está apagada y de que el cable de alimentación no está conectado en una toma eléctrica antes de hacer cualquier mantenimiento a la unidad. Limpie o reemplace el filtro- Consulte la sección LIMPIEZA DEL FILTRO en las instrucciones de operación. Limpieza de la carcasa de la unidad-

1) No exponga la unidad directamente al sol para impedir que el color se deteriore.

2) Limpie la superficie con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.

Almacenamiento de la unidad por un periodo extendido de tiempo o transportación de la unidad

1) Limpie o reemplace el filtro - Consulte la sección LIMPIEZA DEL FILTRO en las instrucciones de operación.

2) Desconecte la unidad.

3) Vacíe cualquier exceso de agua.

4) La unidad debe estar almacenada en un lugar seco y fresco.

Consejos acerca de cómo programar los niveles de humedad Sótanos y entresuelos Los sótanos están a menudo invadidos con humedad. La mayoría de las veces hay una cantidad sustancial de humedad que sale del hormigón. Para un sótano, se recomienda mantener la humedad a por lo menos bajo 65% aunque la humedad opcional para una habitación debe estar entre 40% -50%. Dormitorios Para algunas personas es muy inconfortable tener mucha humedad en sus dormitorios. Esto también afecta a personas con asma y alergias, al punto que esto dismi nuye la calidad del sueño. El nivel de humedad sano para un dormitorio es entre 40% y 60%, aunque los ajustes recomendados para el deshumidificador debe ser entre 40% y 50%.38 Garaje Más y más personas están renovando sus garajes; muchos los usan como talleres para varios proyectos. El ajuste ideal de humedad del deshumidificador en un garaje es entre 40% y 60%.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de llamar para obtener servicio Antes de llamar para obtener servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y coste. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de un defecto en mano de obra o de materiales. Problema Posibles causas Soluciones

deshumidificador no se enciende.

  • El deshumidificador no está enchufado.
  • El fusible está fundido o el disyuntor está disparado.
  • El deshumidificador ha llegado a su nivel actual o el envase está lleno.
  • El envase no está en la posición correcta.

Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador está completamente insertado en la toma.

Inspeccione el fusible/disyuntor de la casa y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

El deshumidificador se apaga automáticamente cuando una de las condiciones ocurren. Cambie a un ajuste más bajo o vacíe el envase de agua y reemplácelo correctamente.

El envase debe estar bien colocado para que el deshumidificador funcione.

Hay una dilación de tiempo protectora (hasta 3 minutos) para impedir el disparo de sobre carga del compresor. Por esta razón, la unidad puede que no comience la deshumidificación normal por 3 minutos después de conectar la corriente.

deshumidificador no seca el aire como debe ser.

  • No se ha dado bastante tiempo a la unidad para quitar la humedad.
  • La circulación del aire está restringida.
  • El control de humedad puede que no esté suficientemente bajo.
  • Puertas y ventanas pueden no estar bien cerradas
  • La secadora de ropa puede estar expulsando aire húmedo en la habitación.
  • La temperatura de la habitación está muy baja.
  • Cuando instale la unidad por primera vez, permita por lo menos 24 horas para mantener la sequedad deseada.
  • Asegúrese de que no haya cortinas, persianas, o muebles bloqueando la parte delantera o trasera del deshumidificador. Consulte la sección SELECCIÓN DE UN LUGAR.
  • Consulte la sección LIMPIEZA DEL FILTRO.
  • Para aire más seco, oprima el botón [ ] para bajar el porcentaje de la humedad deseada en la habitación, o ajuste el deshumidificador a CO para una deshumidificación máxima.
  • Asegúrese de que todas las puertas, ventanas, y otras aberturas estén bien cerradas.
  • Instale el deshumidificador lejos de la secadora de ropa. La secadora debe expulsar al exterior.
  • La eliminación de la humedad es mejor en temperaturas altas. Temperaturas bajas reducirán la tasa de extracción de humedad. Este modelo está diseñado para operar en temperaturas más de

Problema Posibles causas Soluciones

deshumidificador funciona mucho tiempo.

El área para deshumidificar es muy grande.

  • Las puertas y las ventanas están abiertas
  • La capacidad de su deshumidificador no es adecuada para el tamaño de la habitación.
  • Cierre todas las puertas y ventanas al exterior. Escarcha aparece en las bobinas.
  • El deshumidificador se ha encendido recientemente o la temperatura de la habitación es menos de 5°C (41°F).
  • Esto es normal. La escarcha desaparecerá usualmente dentro de 60 minutos. Los controles no se pueden ajustar.

El compresor se apagará y el ventilador continuará automáticamente por 3 minutos aproximadamente en el ajuste fijo.

Aire está pasando por la unidad.

Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y ajuste la velocidad del ventilador al nivel deseado.

Esto es normal. Hay agua en el suelo.

La conexión de la manguera puede estar suelta.

  • La manguera está acoplada pero no está vaciando.
  • Inspeccione la conexión de la manguera. Consulte la sección MODO CONTINUO – INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN.

Código de error EH E1 or E2 E3 E5 P1 Descripción Error del sensor de humedad Error del sensor de la temperatura Falta de gas para proteger Error del sensor de la bomba Dislocación del envase o se ha quitado ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad (pintas/día) Entrada de alimentación Amperios Presión alta Presión baja Refrigeración RDH-330 30 pintas/24 h 115V 60Hz 4,0A 530Psig (3,7Mpa) 320Psig (2,2Mpa) R410A/140g (4.94 oz) RDH-370 73 pintas/24 h 115V 60Hz 8,1A 530Psig (3,7Mpa) 320Psig (2,2Mpa) R410A/269,88g (9.52 oz) EDH-370P 73 pintas/24 h 115V 60Hz 8,1A 530Psig (3,7Mpa) 320Psig(2,2Mpa) R410A/269,88g (9.52 oz)40 GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Royal Sovereign garantiza que cada deshumidificador está libre de defectos en material y mano de obra. Nuestra obligación bajo esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo, sin cargo alguno cuando es entregado a un centro de servicio autorizado por Royal Service, de cualquier parte o partes de esto defectuosas, menos las partes dañadas durante el transito. Esta garantía está en efecto al comprador original, por un periodo de un año desde la fecha de la compra y no es transferible. Esta garantía aplicará solamente si el deshumidificador es usado en un circuito de corriente alterna (CA), de acuerdo con las instrucciones suministradas por la fábrica y que acompañan a la unidad. EXCLUSIONES Esta garantía excluye y no cubre defectos, mal funcionamiento o fallos de su deshumidificador de Royal Soverign, causados por reparaciones hechas por personas o centros de servicio inautorizados, maltrato, instalación incorrecta, modificación o uso irrazonable incluyendo voltaje incorrecto, fuerza mayor, o fallo a dar mantenimiento razonable y necesario. Esta garantía se ofrece en lugar de cualquier y todas garantías expresas. En ningún momento será Royal Soverign responsable por daños consecuentes o incidentales. Esta limitación no aplicaría si usted viviera en una localidad que no permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y además usted podría tener otros derechos que varían de estado a estado. RS INTERNATIONAL CANADA INC. 5610 Timberlea Blvd, Mississauga Ontario L4W 4M6 CANADA