RDH330 - Humidificador Royal Sovereign - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDH330 Royal Sovereign en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RDH330 Royal Sovereign
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDH330 - Royal Sovereign y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDH330 de la marca Royal Sovereign.
MANUAL DE USUARIO RDH330 Royal Sovereign
Pagina en Espanol 28

TEL: +1) 800-397-1025
FAX: +1) 201-750-1022
Págin en Espaniol 28
Pagina en Espanol 28
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESHUMIDIFICADOR
SERIE RDH-300

Page en Francais 14
Págin en Espaniol 28
Lea y guarde estas instrucciones para consultarias en el futuro.
Pararialquiernecidaddeatencionalcliente,lerogamosque seleccionela pestana de apoyo en
www.royalsovereign.com (EE.UU.)
Gracias por escoger Royal Sovereign para suministrarle a usted y a su familia con soluciones de calidad suprema para un "confort de aire" en su casa, apartamento, u oficina. Este deshumidificador se possible configurar en instantos y si es mantenido correctamente, le dar a muchos años de funciona en el caso. Este manual le Facilitar a necessities informacion valiosa para el cuidado y mantenimiento correcto de su nuevo aparato. Por favor, tome un momento para leer las instruetiones a fondo.
Por qué deshumidificar?
La humedad en el aire pueda causar moho y hongos dejoando una habitacion oliendo a humedad.
Los deshumidificadores quitan la humedad del aire mejorando la calidad para respirar y protegiendo los muebles en una habitacion para que no se daien.
CONTENIDO
Pagina
Instrucciones de seguridad importantes 31\~33
Funcionamento 33~35
Partes 35
Selección de un lugar 36
Descongelacion automática 36
Modo continuo - Instalacion y preparacion de la manquera de jardin 36
Desague Continuo Con La Bomba (Sólo En Modelos Con Bomba) 37
Mantenimiento 37
Solucn de problemas 38~39
Cólico de error 39
Especificaciones 39
Garantia 40
Informacion de contacto 40
Pagina en francés 14
Pagina en Espanol 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
Su seguidad y la de otheras personas son muy importantes.
Hemos suministrado muchos mensajes de seguridamportantes en este manual y en su aparato. Lea siempre y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Esto es un symbolo de alerta de seguridad. Este symbolo alerta a peligos potenciales que peuvent lesionar usted y a另一边 personas.
Dos los mensajes de seguridad seguiran el symbolo de alerta de seguridad y una de las palabras "ADVERTENCIA" o "CUIDADO". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA Este SYMBOLO indica la posibididad de muerte o lesiones serias.
CUIDADO Este simbolo indica la posibididad de lesiones o daños a propidad.
Precauciones BASicas de seguridad
ADVERTENCA Para reduir el riesgo de incendio, sacudida eletrica, o lesiones a personas whene use this aparato, siga precauiones bicas, incluyendo lo seguiente:
No intente arreglar o reemplazarulatinga parte de su deshumidificador, a menos que está especifica me recomendado en este manual. Los demas servicios deben ser referidos a un technician calificado.
Si el cable de la alimentacion se desgasta o se daña, este debe ser reemplazado por un technician calificado con partes de reemplazo genuinas.
- El deshumidificador deestar conectado atierra en su propio circuito (13A,60Hz,115VCA).
No connecte otras aparatos en la misme toma de alimentacion: puede sobre cargar el circuito y causar un incendio o sacudida elecrica.
- No desconecte la clavija a tierra redonda de la conexión. Puede resultar en un risgo de sacudida electrica.
- Este aparato no está diseñado para ser uso por niños. Niños微量元素 deben estar supervisados para asegurar que no juguen con la unidad ni se suban en ella.
Aseugrese de qitar del aparato todos los materiales de envoltorio antes de uso. Puede resultar en lesiones a su persona.
- No desmonte ni modifie el aparato o el cable de alimentacion. Puede resultar en risqo de sacudia electrica o incendio.
No colque el cable de alimentacion o el aparato circa de un calentador, radiador, u other fuente de calor. Puede resultar en riesgo de sacudia electrica o incendio.
No use esti nngn aparato cer de gases inlramables o de liquidos, o de otros combustibles, tal como gasolina, bencina, diluyente, etc. Puede resultar en riesgo de sacudida elctrica o incendio.
Asege de que el cable de alimentacion esta conctado firmamente y complemente en la toma de alimentacion. Puede resultar en risgo de sacudida eletrica o incendio.
Lea todas las instrucciones antes de usar
No comience ni detenga la operation conectando o desnectando el cable de alimentacion. Puede resultar en risgo de sacudia electrica o incendio.
Si el aparato está haciendo ruidos inusuales o si está saliendo humo o un olor inusual, desenchufe imeditamente. Puede resultar en risso de sacudica eletrica o incendidio.
- No use si el enchufe eletrico está suelo o dafiado. Puede resultar en riesgo de sacudida eletrica o incendio.

No opere el producto con manos mojadas o en medioambiente excessivamente humedes. Puede resultar en riesgo de sacudida eletrica o incendio.
- No use este aparato ni ningúnOTHER aparo tico elctrico si huele gas. Puede resultar en risso de sacudida elctrica o incendio.
- Apaney y desconecte el aparato antes de limpiarlo para evaporar el riesgo de sacudida eletrica.
No limpie la unidad con agua; suee entar en la unidad y daar el aislamento, creando un pelig de sacudida elctrica. Si entra agua en la unidad, desconectela inmediamente y comunique se con el Servicio al cliente. Puede resultar en risgo de sacudida elctrica o incendio.
Precauciones bássicas de seguridad
ADVERTENCA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudida electrica, o lesiones a personas cuando use este aparato, siga precauaciones basiicas, incluyendo lo paciente:
- Para evitar posibles cortaduras, evite el contacto con las partes metálicas del aparato cuando quite o reinstale el filtro. Puede resultar en rísgo de lesiones a su persona.
- No bloquee la entrada o salida del aire del aparato. La circulación reducida del aire resultará en un mal funciona y podra darar la unidad.
- Agarre sempre el enchufe cuando conecte o desconecte el aparato. Nunca desconecte estirando del cable. Puede resultar en risgo de sacudia electrica o daños.
- Apane siempe y desconecte el aparato cuando no este en uso por un periodo extendido de tiempo. Esto conserva la energia y reduce la posibidad de accidentes.
- Instale el aparato en un sueño robusto y navelado, capaz de soportar hasta 50 kg (110 lb). La instalación en un sueño débil e irregularmente的结果在性欲的下部和下部的部位上。
- Asequese de que el aparato es del tamaño correcto para el aire que desea deshumidificar. El uso de un aparato de tamaño incorrecto pueda derrochar energia y dañar la unidad.
Cierre todas las puertas y ventanas de la habitacion para una operacion mas eficaz.
- Para impedir daños al acabado de la superficie, use solamente un paño suave para limpiar el aparato. No use cera, diluyente, o un detergente fuerte.
- Para impedir derrames y daños a propietad, asegürese de drenar el aparato correctamente.
Lea todas las instrucciones antes de usar
- Para impedir la congenación de las bobinas, no opere el aparato si la temperatura de la habitación es más baja de 5^ ( 41^ ).
No colque el aparato de manera que mascotas o plantas en la habitacion podan ser expuestos a la circulacion directa del aire. Puede resultar en riesgo de lesiones a las mascotas o a las plantas. - Este aparato está Diseñado para el uso normal dométrico.
- No beba el agua en el envase. Vaciela correctamente afera o por el sumidero.
- No opere el aparato sin el filtro bien:puesto. La operation sin el filtró podría dñañar la unidad.
- Limpie el filtro cada dos semanas, o con mayor Frequencia si es Needed.
Seguridad electrica
ADVERTENCIA: Peligro de sacudida electrica
-
El fallo a seguir estas instrucciones pueda resultar en muerte, incendio, o sacudida electrica.
-Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra. -
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija a tierra.
Si noiene una toma correctamente conectada a tierra, o siiene dudas que la toma no está correctamente conectada a tierra, consulte con un electricista calificado para que inspeccione la toma y el circuito, y si esnecessary, instale una toma correctamente conectada a tierra. - Este deshumidificador deestar conectado enuna toma conectada atierra de 60 Hz,115V CA protegida por un fusible lento de 13 amperios o un corta circuitos.
- Este deshumidificadordebeestaralado deacuerocon loscogidosdealambrado naciones.
No altere ni modifie en enchufe o el cable de este deshumidificador. Si el cable de alimentacion se desgasta o se daña, llama a un technician calificado para que lo reemplace usingo partes de reemplazo genuinas. - No use un cable de extension.
OPERACION
Panel de control
1) Cuando use el deshumidificador por primera vez, uso en el modo continuo por 24 horas.
2) Encendido y apagado- Oprima el boton POWER una vez para encender manualmente la unidad. Oprima el boton POWER una vez más para apagar la unidad.
3) SeLECTION de humedad- Oprima los botones [√] y [×] para selectionar la humedad relativa眼看ada en la habitacion. Cada presion del boton cambiará la humedad眼看ada en la habitacion por 5% . La humedad en la habitacion es selectionable de 35% - 80% o continuamente. La unidad se conectará y desconectará para tener el nivel de humedad selectionado en la pantalla digital. Si眼看a que el deshumidificador funciona continuamente, independiente de la humedad en la habitación, oprima el botón MODE hasta que vea "CO" en la pantalla digital. Esteactivara la operation continua y el indicator "Continuos"se encendera
4) Control de la velocidad del ventilador- Oprima el botón FAN SPEED para circular por las cuales velocidades del ventilador: alta, media, y baja. La velocidad del ventilador se pueda distinguir visualmente por losindicadores de velocidad del ventilador en el panel de control.
5) Activación automática del temporizador- Para programar que la unidad se enciende automatistically, oprima el botón TIMER cuando la unidad está apagada. Oprima [√] o [×] paraacular o disminuiel temporizador en incrementos de 30 horas (0,5 horas) hasta 10 horas. Después de 10 horas, cada presiónaculare el temporizador en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Desactivación automática del temporizador- Para programar que la unidad se apague automatistically, oprima el botón TIMER cuando la unidad está encendida. Cada presión de los botones [√] o [▲] cambiará la programación del temporizador en incrementos de 30 horas (0,5 horas) hasta 10 horas. Después de 10 horas, cada presión de los botones [√] o [▲] aumento a disminuirá el temporizador en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Una vez que el tiempo desedo ha pasado, la unidad se apagará automatistically. Una vez que se haya llegado al tiempo desedo - la unidad se encenderá automatistically.


NOTA: El ventilador continua como el compressor está apagado. Esto es normal y permite que launidad circule aire y funciona en una manera más eficaz.
6) Envase Ileno- Cuando el envase para el agua este lleno, la unidad se apagará automatistically, emitir a un so y el indicator de envase lleno se encenderá. El deshumidificador no funciona para quae vacie el envase de agua y lo vuela a colocar en la unidad. Limpie el envase cada cuando semanas para impeder que salga moho, hongos y bacterias. Use un detergente suave para limiar el envase. Una vez limpio,.SEque completeness el envase y colquelo bajo del deshumidificador.
NOTA: Águante el envase con las dos manos cuando lo vacie.
NOTA: Cuando el envase este leno o fuera de laquina, el compresor se apagará, pero el ventilador continua para的功能ando porunos horas. Esto es Completely normal. El deshumidificador no quitará la humedad del aire en este momento.
NOTA: El deshumidificador evacuará aire caliente por la rejilla de escape cuando quite la humedad del aire.
NOTA: No colque un envase leno en el sueño, porque la parte inferior no está nivelada.


7) Limpieza del filtró- El indicator del filtró se encenderá (después de 250 horas de uso) cuando necesse limpiar el filtró. Quite el filtró ubicado detrás de la unidad usingo sus pulgares paraocrir hacer abajo en las lengüetas del filtró, ubicadas directamente encima deél. Limpie el filtró con agua caliente enjabonada. Séqueloen bien antes de recolocarlo. Una vez que el filtró esté Completely seco, colqueño detrás de la unidad y oprima el botón FILTER para reinicuar el indicator del filtró.
CUIDADO: No opere el deshumidificador sin el filtro.
NOTA: No limpie el filtro en el lavavajillas.
8) Modos preprogramados-Los ajustes preprogramados del nivel de la humedad permite al usuario mover fácilmente el deshumidificador de habitacion a habitacion y seleccionar el modo correspondiente para el lugar en el qual el deshumidificador opera para un funcionajo optimo. Oprima el boton MODE para selectionar entre dormitoryo, sala o sotano.

9) Modo bloqueo de niños- Para bloquear el panel de control, mantenga的优势 el botón TIMER por 3 seguidos. Elbloqueo del panel de control impide que alguien cambie accidentalmente las programaciones. Cuando esté bloqueado, el indicator LOCK se encenderá. Mantenga的优势 el botón TIMER por 3 seguidos para desbloquear el panel de control.
10) Modo de bomba interna. La bomba interna permite que la unidad opere sin tener que vaciar el envase y requirela instalacion del equipo inclido para vaciar el agua. Para instalar el equipo, quite la tapa de desague detras de la unidad. Inserte la junta includa en la parte delantera del adaptorado inclido para la bomba. Fuerce la manguera transparente includa en el adaptorador de la bomba y gire el adaptorador en el sentido de las manillas del reloj en la entrada tipo boquilla para la manguera detras de la unidad. Una vez instalada y asegurada, lleve la manguera a un desague, fregadero o a una ventana. Encienda el deshumidificador y oprima el boton PUMP para activar la bomba interna. El indicator LED "PUMP" se debe iluminar.
NOTA: Se puede bomberear agua hasta 4,8 m (16ft). Asegürese de que no haya ninguna retorcedura o nudos en la manguera.

PARTES
Partes principales y componentes
- Rejilla de calidad del aire
- Panel de control
- Asa
- Envase
- Nivel del agua
- Ruedas
- Rejilla de entrada del aire
- Agujero de desagué
- Cable de alimentación
- Manual del producto (no mostrado)


Instalacion de las ruedas
- Saque las ruedas del envase.

- Instale las ruedas.
Incline el deshumidificador no mas de 45 grados. No inserte las ruedas a la fuerza, estas deben deslizarse fácilmente en posicion. Asegürese de que el anillo alrededor de la rueda esté nivelado contra la parte inferior del deshumidificador.


SELECTION DE UN LUGAR
Un deshumidificador funcionando en un sotano tendrá poco o ningún efecto en secar el area adyacente cerrada de almacenamento, tal como un armario, a menos que haya una circulación de aire adecuada bajo y fuera del area. No use en el exterior.
- Este deshumidificador está destinado para el uso en el interior solamente. Coloque el deshumidificador en una superficie suave y nivelada que sea bastante fuerte para aguantar la unidad con el envase lleno de agua.
- Permita la corriente de aire alrededor de la unidad por lo menos de 30cm - 45 cm (12 in-18 in).
- Coloque el deshumidificador en un area sobre la temperatura no bajara a menos de 5^ ( 41^ ). Las bobinasSEO -uen cubirse con escarcha en temperaturas de menos de 5^ ( 41^ ), lo cual peut reducir el fonctionamento.
- Use el deshumidificador en areas que tienen humedad excessiva, tal como la cucina, lavandería, báños y lavavajillas.
NOTA: Coloque el deshumidificador lejos de una secadora de ropa. - Use el deshumidificador para impedir daños causados por humedad enequalquier lugar que haya libros u objetivos valiosos guardados.
- Use el deshumidificador en un sotano para impedir la humedad.
- El deshumidificadordebeoperarenunárea cerrada para sermáseficaz.
Cierre todas las puertas, ventanas y otheras aberturas externas a la habitacion.
DESCONGELADO AUTOMÁTICO

Cuando se forme escarcha en la bobinas del evaporador, el compresor se apagar y el ventilador continua的功能ando hasta que la escarcha desaparezca. Cuando las bobinas esten Completely descongeladas, el compresor o el ventilador (dependiendo del modelo) se activaran automatistically y la deshumidificacion continua.
MODO CONTINUO - INSTALLACION Y PREPARACION DE LA MANGUERA DE JARDIN
Se pue vaciar el agua automatically con la manguera acoplada en el puerto de desague continuos de los deshumidificador. Esto permittir que la unidad funcione continually (dependiendo del nivel de humedad selectionado) sin tener que vaciar el envase. Para vaciar, simplemente acople una manguera normal (no inclida). El estandar para mangueras de jardin en los Estados Unidos de America y sus territorios es conocido como GHT o "hilo de manguera de jardin), el cuiiene un diamestro exterior
de 11/16 in. (1.0625 in. o 27 mm) y un dato de hilo de 11.5 TPI.
- Coloque el deshumidificador en una superficie nivelada.
- Destornille la tapa detrás de la unidad para acceder a la boquilla para la manguera.
- Acople una manguera (no suministrada) en la boquilla accesible, lvela a un desague de suejo y corte a la largura deseada. Asegürese de que no haya retorceduras o{nudos en la manquera.
- Encienda la unidad y oprima el botón MODE hasta que está ajustado a CONTINUOS.




Guía de referencia para la instalación de la manguera de jardín
Notas importantes:
La colocacion del deshumidificador en una superficie desnivelada o la instalacion incorrecta de la manguera,可以使ar en que el envase se lene de agua y que la unidad de opaque. Vacie el envase si essto suede, bajo compruebe la localidad del deshumidificador y aseguirse de la instalacion correcta de la manguera. El envase debe estacolado y bien asegurado para que el deshumidificador funcie.
DESAGUE CONTINUO CON LA BOMBA (SOLO EN MODELOS CON BOMBA)
Elistema reforzado patentado de la bomba permitte vaciar agua hasta 4m (13ft) de alta. Si deseña que el agua fluya directamente a un drenaje, conecte el tubo de descarga de condensación suministrado a la tuberia de conexión ubicada en la parte inferior de la unidad. Seleectionla funciion de deshumidificacion y oprima el boton PUMP.
Note: Sin la manguera de descarga de condensation y la bomba ENCENDIDA, la pantalla exhibiré el simbolo PUMP destellando. Para eliminar este problema:
- Compruebe que la manquera está correctamente colocada;
- Desconnecte y reconecte el enchufe.
MANTENIMIENTO
Note: Asegürese de que la alimentación está apagada y de que el cable de alimentación no está conectado en una toma electrica antes de hacerrialquier mantenimiento a la unidad. Limpie o reemplace el filtro- Consulte la section LIMPIEA DEL FILTRO en las instrucciones de operation.
Limpieza de la carcasa de la unidad-
1) No exponga la unidad directamente al sol para impedir que el color se deteriorie.
2) Limpie la superficie con un paño humedo y sequela con una toalla suave.
Almacenimiento de la unidad por un periodo extendido de tiempo o transporte de la unidad
1) Limpie o reemplace el filtro - Consulte la seccion LIMPIZA DEL FILTRO en las instruetiones de operacion.
2) Desconecte la unidad.
3) Vacerialquier excesso de agua.
4) Launidaddebeestalmacenada enunlugar secoy fresco.
Consejos acerca de como programar los niveles de humedad
Sotanos y entregalos
Los sotanos estan a dato invadidos con humedad. La mayoria de las veces hay una cantidad sustancial de humedad que sale del hormigón. Para un sotano, se recomienda mantener la humedad por lo menos bajo 65% aueque la humedad optional para una habitacion debe estar entre 40% - 50%
Dormitorios
Para algoas personas es muy inconfortable tener mucha humedad en sus dormitorios. Esto también afecta a personas con asma y alergias, al punto que esto disminuye la calidad del suejo. El nivel de humedad sano para un dormitorio es entre 40% y 60% , excepts recommendations para el deshumidificador de ser entre 40% y 50% .

Garaje
Más y más personas está renovando sus garajes; muchos los usan como talleres para various proyectos. El ajuste ideal de humedad del deshumidificador en un garaje es entre 40% y 60%.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Antes de llamar para Obtener servicios
Antes de llamar para Obtener servicios, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y coste.Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son el的结果o de un defecto en manos de obr o de materiales.
| Problema Posibles causas Solutaciones | ||
| El deshumidificador no se enciende. | ·El deshumidificador no está enchufado. ·El fusible está fundido o el disyuntor está disparado. ·El deshumidificador ha llegado a su niven actual o el envase está lleno. ·El envase no está en la posición correcta. ·Corte de luz. | ·Asegürese de que el enchuf de deshumidificador está Completely insertado en la toma. ·Inspeccione el fusible/disyuntor de la casa y reemplace el fusible o reiniece el disyuntor. ·El deshumidificador se apaga automatistically cuando una de las conditiones ocurren. Cambie a un ajuste más bajo o vacie el envase de agua y reemplácelo correctamente. ·El envase debe estan bien colocado para que el deshumidificador funciona. ·Hay una dilación de tiempo protectora (hasta 3 horas) para impeder el disparo de sobre carga del compresor. Por estarzón, la unidad peut que no comience la deshumidificacion normal por 3关键时刻bkuesde conectar la corriente. |
| El deshumidificador no seca el aire como debe ser. | ·No se ha sidobastante tiempo a la unidad para quitar la humedad. ·La circulacion del aire está restringida. ·Filturo sucio. ·El control del humedaduede que no este suficientemente bajo. ·Puertas y Ventanasoniano estar bien cerradas ·La secadora de ropapuede estar expulsando aire húmedo en la habitacion. ·La temperatura de la habitacion está muy baja. | ·Cuando instale la unidad por primera vez, permita por lo menos 24 horas paraMaintener la sequidad deseada. ·Asegürese de que no haya cortinas, persianas, o muebles bloqueando la parte delantera ortrasera del deshumidificador. Consulate la seccion SELECTIONDE UN LUGAR. ·Consulte la seccion LIMpieZA DEL FILTRO. ·Para aire más seco,oprima el boton[✓]para bajo el percentaje de la humedad deseada en la habitacion, oajuste el deshumidificador a COpara una deshumidificacion Tmaxima. ·Asegürese de que todas las puertas,ventanas,y otheras aberturasestén bien cerradas. ·Instale el deshumidificadorlejosde la secadora de ropa. La secadoradebe expulsar al exterior. ·La eliminacion de la humedad esmejedor emateratas altas.Temperaturabajas reducirán la tasa de extracciónde humedad. Este modelo estádisenado para operar en temperatasmas de5°C(41°F). |
| Problema Posibles causas Solutaciones | |
| El deshumidificador funciona mucho tiempo. | El área para deshumidificar es muy grande.Las puertas y lasVentanas está abiertas |
| Escarcha aparece en las bobinas. | El deshumidificador se ha encendido recientemente o la temperatura de la habitación es menos de 5°C (41°F). |
| Los controls no se pueda ajustar. | El compresor se apagará y el ventilador continua automatistically por 3关键时刻approximamente en el ajuste bajo.Aire está pasando por la unidad. |
| Hay agua en el sueño. | La connexion de la manguera peut estar suelta.La manguera está acoplada pero no está vaciando. |
CÓDIGO DE ERROR
| Código de error | EH E1 or E2 E3 | E5 P1 | |||
| Descripción | Error del sensor de humedad | Error del sensor de la temperatura | Falta de gas para proteger | Error del sensor de la bomba | Dislocación del envase o se ha quitado |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | Capacidad (pintas/día) | Entrada de alimentación | Amperios | Presión alta Presión baja | Refrigeración |
| RDH-330 | 30 pintas/24 h | 115V 60Hz | 4,0A | 530Psig (3,7Mpa) | 320Psig (2,2Mpa) |
| RDH-370 | 73 pintas/24 h | 115V 60Hz | 8,1A | 530Psig (3,7Mpa) | 320Psig (2,2Mpa) |
| EDH-370P | 73 pintas/24 h | 115V 60Hz | 8,1A | 530Psig (3,7Mpa) | 320Psig(2,2Mpa) |

GARANTÍA COMPLETA POR UN ANO
Royal Sovereign garantiza que cada deshumidificador está libre de defectos en material y mano de obr. Nuestra obligacion bajo esta garantia está limitada a la reparacion o reemplazo, sin cargo algoo cuando es entegado a un centro de service autorizzato por Royal Service, de qualier parte o partes de este defectuosas, menos las partes dañadas durante el transit.Esta garantia está en efecto al comprador original, por un periodo de un ano desde la fecha de la compra y no es transferible. esta garantia aplicará solamente si el deshumidificador es uso en un circuito de corriente alterna (CA), de acuerdo con las instrucciones suministradas por la fabrica y que accompanying a la unidad.
EXCLUSIONES
Esta garantia excluye y no cubre defectos, malfunciamento o fallos de su deshumidificador de Royal Sovereign, causados por reparaciones hechas por personas ocentros de service inatorizados, malrato, instalacion incorrecta, modificoion o uso irrationale incluyendo voltaje incorrto, fuerza mayor, o fallo a dar mantenimiento razonable y necessario. Estarantia se ofrece en lugar de qualquer y todas garantias expresas. En ningun momento sera Royal Sovereign responsible por daños consecueres o incidentales. Esta limitacion no aplicaria si usted viviera en una localidad que no permite la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecueres. Esta garantia le da derechos legales espécificos y ademas usted podria tener otheros derechos que varian de estado a estado.
ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA
TEL: +1) 800-397-1025
FAX: +1) 201-750-1022