TotalClean APT40WT - Purificador de aire HOMEDICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TotalClean APT40WT HOMEDICS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TotalClean APT40WT HOMEDICS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TotalClean APT40WT - HOMEDICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TotalClean APT40WT de la marca HOMEDICS.
MANUAL DE USUARIO TotalClean APT40WT HOMEDICS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NINOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIempre PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUDEAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO — PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA:
- Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediamente antes de utiliser y antes de limparlo oavian los filtros.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- Siempreonga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel.
- Siempreonga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies) de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores.
- NO intente agarrar un electrodomestico que haya caido en el agua. Desenchufelo inmediamente.
NO ponga ni guarde electrodomesticosonde的前提下caerse o ser empuados auna bana o a un lavabo. - NO lo ponga ni loooter caer en agua o enotros liquidos.
- Manténgalo seco - NO lo opere cuando se ENCuentro mojado o humedo.
- Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueños poder que el tomacorriente o el enchufe se recalienten. Asegúrese de que el enchufe queda sujetofirmamente en el tomacorriente.
NOTA: Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo deCHOque electrico, este enchufe está disnado para encasar solo en un tomacorriente polarizzato. En caso de queel enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posicón del enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calificado..
PRECAUCIón: NO intente modifier esta medía de seguidad. Si lo hace, podra tener como consecuencia un riesgo de descarga electrica.
ADVERTENCIA —REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O
LESIONES PERSONALES:
- Siempre desconecte el purificador de aire cuando no está en uso.
- No opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funciona del purificador de aire, o cuando lo haya dejo caer o se haya dañado de una forma. Devuelvalo al Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste electrico o mecánico, o reparación.
-
Este purificador de aire no está disnado para ser utilisé en el bazo, en areas de lavandería y enubicaciones humidas en interiores similares.
-
No pase el cable bajo de la alfombra. No cubra el cable con traps, alfombras de pasillos o cubiertas similares. No pase el cable por bajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de areas de trafico donde alguien pueda tropezarse con el.
- Para desconectar el purificador de aire,pongaprimalo todos los controlles en la posicjion de apagado (off),y a continuacion,quite el enchufe del tomacorriente.
- No incline niuya el purificador de aire,msteads está en operation. Apague y retire el enchufe del tomacorriente antes de moverlo.
- No inserte ni permitteda que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que este pueda causar una descarga electrica, un incendio, o dañar el purificador de aire.
- No bloquee las entradas o salidas de aire deulatinga manera. No lo use sobre ninguna superficie blanda, como una cama,onde las aberturas能把n bloquearse.
- Utilice este purificador de aire solo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier除外 lo uso no recomendado por el fabricante pueda causar un incendio, una descarga electrica, o lesiones personales.
- NO lo utilise en exteriores.
- Este produit es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERencia FÁCIL.
CHARACTERISTICAS Y ESPECIFICACIONES UNICAS
SISTEMA DE FILTRACIOnTodo EN UNO CON FILTRO TRUE HEPA
VERDADERA FILTRACIón HEPA
Elimina hasta el 99.97% de las partículas suspendidas en el aire de tamanos tanpegiros como 0.3 micras, por exemple alergenos, polen, polvo, germenes, caspa de mascotas, olores, esporas de moho y humano que pasan a工程技术 del filto.
FILTRACIOn DE OLORES MEDIANTE CARBON
Reduce olores y compuestos organicos volátres/gases como se muestra por pruebas de laboratorio independentes.
- PREFILTRO
Captura partículas grandes.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
Cuando está encendida, la Tecnología UV-C elimina germenes, virus y bacterias.
IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO
Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificacion de aire.
MODO AUTOMÁTICO/SENSOR DE PARTICULAS
El modo automatico/sensor de partículas ajusta automatamente la velocidad del ventilador en base a la calidad de aire en interiores.
3 VELOCIDADES + AUTOMÁTICA
Baja, media, alta y automatistica.
TEMPORIZADOR INCORPORADO
Elija entre 2, 4, 8, o 12 horas.
INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO
Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro.
22.8 m²/246 pies². Los purificadores de aire portátiles serán más efectivos en habitaciones donde todas las puertas y ventanas estén cerradas.
CAMBIOS DE AIRE POR HORA
Este purificador de aire tiene calidad para purificar el aire de una habitacion de 22.8m^2 /246 pies (considerando un techo de 2.43~m^2 /8 pies). 4.8 vezes por hora en alta velocidad en una habitacion cerrada.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Uselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire.

CÓMOTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
- Saque el purificador de aire de la caja y retire la Bolsa plástica transparente protectora.
- Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
- Conecte el cable en un tomacorriente domestico.
ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
- Para encender el purificador de aire, presione el botón encendido.
- Este purificador de aire tiene un modo automatico y 3 ajustes manuales de velocidad: baja (1), media (2) y alta (3). Entre más alto sea el ajuste de la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para selección o cambiar la velocidad del ventilador, presione el botón velocidad del ventilador hasta alcantar la velocidad deseada.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
La Tecnología UV-C optional elimina germenes, virus y bacterias: penetrà hasta su ADN y mata a los microorganismos o los vuelve incapaces de reproducirse. Presione el botón UV-C para encender la Tecnología UV-C. El indicator LED azul se iluminará. Presione de nuevo el botón UV-C para apagar la Tecnología UV-C.
MODO AUTOMÁTICO/SENSOR DE PARTICULAS
Parainstaller elfuncionde mode automatico/sensor de particas, presione el boton del modo automatico/sensor de particas El boton del modo automatico/sensor de particas se iluminar y el LED del boton del ventilador se apagar. El mode automatico/sensor de particasajustamotomaticamente la velocidad del ventilador en base a la calidad de aire en interiores.La calidad de aire en la habitacion se muestra como verde (buena),amarilla (elevada) o rojo (mala).Al usar modo automatico/sensor de particas, si la calidad de aire en la habitacion es verde, el purificador de aire configurar en velocidad baja;si es amarilla, en velocidad media;si es roja, en velocidad alta.Cuando mejore la calidad de aire en la habitacion,la velocidad del ventilador se reducir en base al nivel de calidad de aire correspondiente en la habitacion.Para salir de la function de mode automatico/sensor de particas, presione el boton del ventilador. El LED del boton del mode automatico/sensor de particas se apagar y el boton del ventilador se iluminar.
AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO
Los iones son partículas con cargo positiva o negativa que se adhieren a las partículas en el aire,HCIdolas mas fácil de capturar por el systema de filtrado. Presione el botonION del ionizador para encenderlo. La luz azul se iluminar para indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botonION del ionizador para apagarlo.
NOTA: Las partículas de polvo se pueda acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando el ionizador está en uso. Estas partículas de polvo se pueda"Aspirar o limpar utilizing un trapo suave y seco.
NOTA: Es possible que escuche un chasquido occasional durante el uso del ionizador. Esto es normal.
NOTA: El ionizador produce menos ozono que el limite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser dañino para las aves y parakleñas masculas. Para evitar acumulación de ozono,utilice la característica de ionizado en un area bien ventilada.
LUZ NOCTURNA
La luz nocturna tiene 3-option. Presione una vez el botón para encender la luz nocturna azul. Presiónelo de nuevo para encender el anillo azul de luz nocturna y apagar las luces de la pantalla. Presiónelo por三等奖 para encender las luces de la pantalla.
TEMPORIZADOR
Presione el botón Temporizador (Timer) hasta que en la pantalla se ilumine el ajuste de temporizador deseado. El botón Temporizador (Timer)作為 de forma cíclica por los siguientes ajustessonianas: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas y apagado. Para cancelar el temporizador enequalquiermomento, presione el botón del temporizador hasta que todos los Temporizador LED se apaguen. El purificador de aire referencia de forma continua cuando el temporizador está apagado.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire.
NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esencias HoMedics incluidas. No agregue los aceites esencias en ningún other lugar en la unidad, ya que pueda dararla.
NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo va a usar durante un periodo prolongado.
jES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esencias en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites esencias y los productos de aromaterapia (como los difusores) Fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas abiertas lejos de las mascotas para evaporar que consuman el producto. No recomendamos el uso típico de los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueda quitar el aceite si no les gusta o les está molestando. Cuando difunda aceites esencias cerca de las mascotas, siempre hagal en un area bien ventilada y deben laopia de que las mascotas salgan del空間,øjando una puerta abierta, por exemple. Todos los animales son differses, asi que observe como responde cada uno cuando lesPRESENT un aceite esencial por prima vez. Si se presenta irritacion,aje de食用 el aceite esencial. Recomendamos buscar atencion medica si ocurre la ingesta del aceite esencial.
AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: Colocar el aceite en un lugar diferente de la charola para aceite dañaré el purificador.

1. La charola para aceites está umbicada delgado Derecho del purificador, sobre el anillo de luz nocturna.

2. Empuje paraAbrir y retirar la charola.

3. Coloque 1 almohadilla para aromas (se incluyen 3) en la charola para aceites.

4. Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la almohadilla. Puede utiliser mas o menos en función de su preferencia personal. ADVERTENCIA: Solo colque el aceite esencial en la almohadilla y NO directamente en la charola.

5. Vuelva a colocar la charola en su compartmentimiento y empujte para cerrar. La esencia inicia automatamente cuando se encienda el purificador.
Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esencias de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ). Para comprar aceites esencias originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
REEMPLAZO DEL FILTRO
BOTON INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO
La luz de reemplazo de filtro se ilumina cuando时代的 el momento de sustituir el filtrlo True HEPA conforme a las horas de uso del purificador de aire.
REEMPLAZO DEL FILTRO TRUE HEPA
Para un rendimiento optimo, reemplace cada 12 días bajo conditiones de uso normal.

1. Desconecte el purificador de aire. Jale las muscas de cada lado de la cubierta de la rejilla.

2. Retire la cubierta de la rejilla ypongala a un lado.

3. Tire de las lengüetas para retirar el filtró viejo.

4. Con las pestanas del filtro bocabajo, inserte el nuevo filtro True HEPA.

5. Coloque las pestanas en el fondo de la cubierta de la rejilla, en la base del purificador de aire. Presione suavamente la cubierta de la rejilla hasta que encaje en su lugar.

6. Conecte el cable en un tomacorriente AC estandar. Encienda el purificador de aire. Presione y mantenga presionado el botón del ionizador ION durante 3segundos para reiniciar el indicator.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SENSOR DE PARTICULAS


NOTA: El sensor de partículas de ser aspirado mensualmente bajo conditiones de uso normales.
- Desconnecte el purificador de aire.
- Retire la puerta del sensor de partículas
- Aspire el sensor de partículas realizando el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora.
- Vuelva a colocar la puerta del sensor de partículas.
- Conecte el cable en un tomacorriente domestico
Para comprar filtros True HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-T40FL), regrese con el minorista donte compró su purificador de aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canada).
LIMPIEZA DEL PREFILTRO

NOTA: Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una vez al mes bajo conditiones normales de uso.
- Desconnecte el purificador de aire.
- Retire el filtro True HEPA como se describe en la sección Reemplazo del filtro True HEPA.
- Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el exterior del bajo True HEPA y limparlo minuciosamente.
- Coloque de nuevo el filtro True HEPA en el purificador de aire y ciderre la rejilla.
- Conecte el cable en un tomacorroiente domestico.
PARALIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES

Abra la charola para aceites esencias y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esencias cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usingo despues un aroma, guarde la almohadilla que haya uso con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un pano suave el interior de la charola para aceites esencias. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esencias en la charola y ciérrela.
NOTA: Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite almacenar la unidad.
PARA UN MEJOR DESEMPENO:
- NUNCA utilise agua ni ningún limpiador o detergente domesticos para limpiar el filtro True HEPA.
- Limpie el exterior de la unidad con un trapo seco cada vez que sea Needed.
- NUNCA utilise agua, cera, brill o altre solución química para limpiar el exterior de la unidad.
- Limpie la tapa de la rejilla realizando un trapo seco o el cepillo de su aspiradora cada vez que sea Needed.
- Aspire el prefiltro cada mes bajo conditiones normales de uso.
- Reemplace el filtro True HEPA cada 12 heures de uso en conditiones de uso normal.
- Utilice sempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento optimo.
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ UV-C
La lámpara de luz UV-C está disnada para durar aproximadamente 10 000 horas de uso. El botón UV-C en el panel de control parpadeará en color rojo cuando la lámpara de luz UV-C se funda y necesite reemplazo. El botón UV-C cambiará a azul una vez que la lámpara de luz haya sido reemplazada.
NOTA: El purificador de aire seguirá operando sin la función de luz UV-C cuando la lámpara de luz UV-C está fundida.
PRECAUCION: No opere el purificador de aire sin la cubierta protectora de la lampara de luz UV-C.
PRECAUCION: Desenchufe el cable de alimentacion antes del mantenimiento o reemplazo de la lampara de luz UV-C.

- Desconnecte el purificador de aire y retire el filtro True HEPA. Usando un destornillador Phillips (no incluido), retire los 2 tornillos ubicados sobre la cubierta de la lámpara de luz UV-C.

- Presione suavamente la lampara de luz UV-C por los costados y girela para retirarla.

- Retire la cubierta para estar expuesta la lampara de luz UV-C.

- Retire y sustituya la lampara de luz UV-C. Reinstale la cubierta de la lampara de luz UV-C, el filtro True HEPA y la tapa de la rejilla.
NOTA: La lampara de luz UV-C contiene mercurio (Hg). Desechela de conformidad con las leyes locales, estatales y federales (consulte www.lamprecycle.org).
Para comprar repuestos genuinos de HoMedics para su lámpara de luz UV-C (modelo AP-UVC1), regrese con el minorista sobre compró su purificador de aire o visite www.homedics.com (EE. UU.) o www.homedics.ca (Canada).
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| Launidad no funciona • | Launidad no está-connectada • Botón de encendido no presionado • No hay energia en launidad • El filtro True HEPA no está bien instalado • La cubierta de la rejilla no está bien instalada | • Conecte launidad • Presione el botón encendido/apagado para encenderla. • Revise los circuitos y los fusibles, prunebe en un tomacorriente diferente • El filtro True HEPA no está bien instalado • La cubierta de la rejilla no está bien instalada |
| Flujo de aire reducido • | La rejilla trasera puede estar bloqueada • El prefiltro requiere de aspirado • Es necesario reemplazar el filtro True HEPA | • Revise para asegurarde que nada bloquee la rejilla trasera y la calidad de aire • Aspire el prefiltro utilizingo el cepillo de su aspiradora • Reemplace el filtro True HEPA |
| Eliminación reduida de olor | • Es necesario reemplazar el filtro True HEPA | • Reemplace el filtro True HEPA |
| Ruido excessivo • Launidad | no está nivelada • Coloque launidad sobre una superficie planay uniforme | |
| La luz de reemplazo del filtro permanece encendida cuando de reemplazar el filtró | • El indicator de reemplazo del filtró debe reiniciarse | • Oprima y sostenga el botón del ioniza-dor durante 3征求意见oes que se apague la luz de reemplazo del filtró |
| Las lunes de la pantalla están apagadas | • Ajuste de luz nocturna • Presiohe el botón de luz nocturnahasta que las lunes desecadas se enciendan/apaguen | |
GARANTÍA LIMITADA DE 3 ANOS
HoMedics vende sus produits con la intencion de que esten libres de defectos de fabricacion y mano de obra por un periodo de 3 anos a partir de la fecha de compra original, con exception de lo que se indica a continuacion. HoMedics garantiza que sus produits estaran libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y service normales. esta garantia se extende solo a los consumidos y no se extende a los minoristas.
Para Obtener el servicios de garantía en su producto HoMedics, comuniquese con un representante de relaciones con el cliente para Obtenerridge tener a la mano el numero del modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics enequalquier forma mas alla de los terminos aquiestablecidos. esta garantia no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesarios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modifications no autorizadas; uso inapropiado de energia electrica/fuente de alimentación; perdida de alimentación electrónica; caía del producto;的功能amiento incorrecto o dano de una parte operativa por no proportionscar el mantenimiento recomendado por el fabricante; dano al transporte; robo; negligencia; vandalismo; o conditiones ambientales; perdida del uso durante el periodo en que el producto se ocunte en una instalacion de reparacion o en espera de partes o de reparacion; oequalierothandicondctionajenaal control de HoMedics.
Esta garantia solo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el pais en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptations para que funcie en cualquier othera Pais que no sea el pais para el qual fue diseado, fabricado, aprobado y/o autorizzato, o la reparacion de productos daniados por estas modificaciones no esta cubierto por esta garantia.
LA GARANTIA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERA LA GARANTIA UNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLICITA O IMPLICITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRAO BOLIGACION POR PARTE DE LA COMPANÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERA RESPONSABLE POR DANOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGUN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACION O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGUN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIÉA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISponIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVRA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACION O REEMPLAZO.
Esta garantia no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la vente de dichos productos en situos de subistas en Internet y/o Ventas de dichos productos por revendedores de exceedentes o a granel. Todas y cada una de las garantias cesarán y terminarán inmediamente en cuando a los productos o partes de los mismos que Sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantia le otorga direchos legales especificos. Usted peut gozar de direchos adiconiales, los cuales可以选择 variar de un estado a other y de un pais a oto. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada pais,algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores ).
Para Obtener más información sobre这是我们 linea de produits en EUA, visite: www.homedics.com.
Correo electrónico: cservice@homedics.com
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este 1-800-466-3342
PARASERVICIOENCANADAA
Correo electrónico: cservice@homedicsgroup.ca
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este 1-888-225-7378

LEADERS IN HOME ENVIRONMENT