BCRT8K - Lijadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCRT8K BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCRT8K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCRT8K de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BCRT8K BLACK & DECKER
Botón de bloqueo de husillo
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicianaccidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personalesgraves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad. Uso pretendido Su herramienta giratoria BLACK+DECKER está diseñada para uso doméstico por el consumidor únicamente. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta. Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.EsPAñOl
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios nocapacitados. e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situacionesinesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete debaterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio ylesiones. c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras oincendio. d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesionespersonales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con elpolvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción desegundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
HerramientaEléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mássegura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en formaaccidental.EsPAñOl
herramienta eléctrica quedarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y pueden provocar la pérdida de control. f ) Los DISCOS MONTADOS en mandril, tambores de lijado, cortadores u otros accesorios se deben insertar completamente en el collar o portabrocas. Si el mandril está sostenido de forma insuficiente y/o el saliente del disco es demasiado largo, el DISCO MONTADO se puede aflojar y ser expulsado a alta velocidad. g ) No use un accesorio dañado. Antes de cada uso, revise el accesorio tales como la rueda abrasiva respecto a astillas y grietas, la almohadilla de respaldo respecto a grietas, ruptura o desgaste excesivo o el cepillo de alambre respecto a alambres sueltos o agrietados. Si se deja caer la herramienta eléctrica o el accesorio, revise respecto a daño o instale un accesorio que no esté dañado. Después de revisar e instalar un accesorio, colóquese usted y a los transeúntes lejos del plano del accesorio giratorio y opere la herramienta eléctrica en la velocidad sin carga máxima durante un minuto. Los accesorios dañados por lo general se romperán durante este tiempo de prueba. h ) Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una protección facial, gafas de seguridad o gafas de seguridad. Conforme sea apropiado, use máscara contra polvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los desechos que sean expulsados generados por diversas operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar partículas generadas por su operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. i ) Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que ingrese al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden ser expulsados y causar lesiones más allá del área inmediata de operación. j ) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas únicamente, cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El accesorio de corte que haga contacto con cable "vivo" puede tener partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica "viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica k ) Siempre sostenga la herramienta firmemente en sus manos durante el arranque. El torque de reacción del motor, conforme acelera a toda velocidad, puede hacer que la herramienta gire. l ) Use abrazaderas para sostener la pieza de trabajo siempre que sea posible. Nunca sostenga una pieza de trabajo pequeña con una mano y la herramienta con la otra mientras está en uso. Sujetar una pieza de trabajo pequeña le permite usar su(s) mano(s) para controlar la herramienta. Los materiales redondos, como las varillas, las tuberías
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADICIONALES Advertencias de seguridad comunes para operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con alambre, pulido, tallado o corte abrasivo a ) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora, herramienta de talla o corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. b ) No use accesorios que no hayan sido diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se puede conectar a su herramienta eléctrica, no garantiza una operación segura. c ) La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que operen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y salir expulsados. d ) El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden guardarse o controlarse adecuadamente. e ) El tamaño del eje de los discos, tambores de lijado o cualquier otro accesorio debe ajustarse correctamente al husillo o collar de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no coincidan con el hardware de montaje de la impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) pueden causar una explosión.“ g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica. b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicioautorizados.EsPAñOl
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad específicas para esmerilado y Operaciones de corte abrasivo: a ) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pula con el lado de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para pulido periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas pueden causar que se astillen. b ) Para los conos y tapones abrasivos roscados, use sólo mandriles de disco sin daños con una brida de hombro sin alivio de tamaño y longitud correctos. Los mandriles adecuados reducirán la posibilidad de rotura. c ) No "atasque" el disco de corte o aplique una presión excesiva. No intente hacer una profundidad de corte excesiva. El exceso de esfuerzo de la rueda aumenta la carga y la susceptibilidad a la torsión o adhesión de la rueda en el corte y la posibilidad de retroceso o rotura de la rueda. d ) No coloque su mano en línea con y detrás de la rueda giratoria. Cuando el disco, en el punto de operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede impulsar la rueda giratoria y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. e ) Cuando la rueda está adherida, o atascada o al interrumpir un corte por cualquier motivo, apague la herramienta eléctrica y sostenga la o rebote tienen la tendencia de atorar el accesorio giratorio y causar pérdida de control o retroceso. c ) No conecte una cuchilla de sierra dentada. Tales cuchillas crean retrocesos frecuentes y pérdida de control. d ) Siempre alimente la broca en el material en la misma dirección que el filo está saliendo del material (que es la misma dirección en que se lanzan las virutas). Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta hace que el filo de la broca salga del trabajo y jale de la herramienta en la dirección de esta alimentación. e ) Cuando utilice limas rotativas, discos de corte, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, siempre tenga el trabajo bien sujeto. Estos discos se agarrarán si se inclinan ligeramente en la ranura y pueden retroceder. Cuando un disco de corte se sujeta, la rueda en sí misma generalmente se rompe. Cuando una lima rotativa, un cortador de alta velocidad o un cortador de carburo de tungsteno se adhiere, puede saltar de la ranura y podría perder el control de la herramienta. nOTA: Sólo los accesorios enumerados pueden usarse con la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de retroceso y relacionadas El retroceso es una reacción repentina a una rueda giratoria, banda de lijado, cepillo u cualquier otro accesorio atrapados o atorados. El atrapamiento o atoramiento causa el paro rápido del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramienta eléctrica descontrolada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio. Por ejemplo, si una rueda abrasiva se atasca o atora por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de atrapamiento puede introducirse en la superficie del material causando que la rueda suba o retroceda. La rueda puede saltar hacia o lejos del operador, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de atrapamiento. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se detallan a continuación. a ) Mantenga un agarre firme sobre la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo para permitirle resistir las fuerzas de retroceso. El operador puede controlar las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones adecuadas. b ) Tenga especial cuidado cuando trabaje en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar y atorar el accesorio. Las esquinas, bordes filosos o los tubos, tienden a rodar mientras se cortan y pueden hacer que la broca se atasque o salte hacia usted. m ) Nunca coloque la herramienta eléctrica hacia abajo hasta que el accesorio se detenga por completo. El accesorio giratorio puede agarrar la superficie y extraer la herramienta eléctrica salga de su control. n ) Después de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese que la tuerca del collar, o cualquier otro dispositivo de ajuste estén apretados firmemente. Los dispositivos con ajuste suelto pueden cambiar inesperadamente, causando la pérdida de control, y los componentes giratorios sueltos se arrojarán violentamente. o ) No opere la herramienta eléctrica mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría sujetar su ropa, tirando del accesorio en su cuerpo. p ) Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor extraerá el polvo dentro del alojamiento y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar peligros eléctricos. q ) No opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían encender estos materiales. r ) No use accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros líquidos refrigerantes puede provocar electrocución o descarga eléctrica.EsPAñOl
Información de Seguridad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesionespersonales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo a partir de pinturas a base de plomo,
- sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- arsénico y cromo a partir de madera tratadaquímicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza metal expuestas de la herramienta estén “vivas” y dará una descargaeléctrica al operador. d ) Cuando use discos de corte, siempre tenga el trabajo bien sujeto. Nunca intente sostener el trabajo con una mano mientras usa cualquier accesorio de corte. e ) Mantenga las manos alejadas de los accesorios giratorios. f ) Deje enfriar los accesorios y las pinzas antes de tocar con las manos desnudas. Estarán calientes después de usar. g ) Asegúrese que no haya objetos extraños en la pieza de trabajo, como clavos, que si se golpean podrían causar la pérdida de control de la unidad. h ) Siempre alimente el cortador en el material en la misma dirección en que se lanzan las virutas. Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta puede causar la pérdida de control. i ) Mantenga las manijas secas, limpias, y libres de aceite y grasa. Esto permitirá un mejor control de la herramienta. j ) Al cortar madera, se debe tener especial cuidado para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel. k ) Use protección para los oídos. El nivel de ruido puede amplificarse cuando se usa la herramienta en espacios cerrados. l ) Esta herramienta tiene un control de velocidad interno, nunca use un control de velocidad externo en esta unidad. m ) No use accesorios desgastados. n ) No use discos abrasivos que tengan grietas. o ) Cuando encienda la herramienta, manténgala alejada de su cara, ya que un accesorio dañado podría romperse.
a ) ¡Siempre use protección ocular cuando use esta herramienta! b ) Si el accesorio se atasca, apague la herramienta antes de liberar el accesorio del atascamiento. c ) Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tener contacto con cableado oculto o su propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA OPERACIONES DE
CEPILLADO DE ALAMBRE
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado de alambre: a ) Tenga en cuenta que el cepillo lanza las cerdas de alambre incluso durante el funcionamiento normal. No presione demasiado los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y/o la piel. b ) Deje que los cepillos funcionen a la velocidad de operación durante al menos un minuto antes de usarlos. Durante este tiempo, nadie debe pararse delante o en línea con el cepillo. Las cerdas sueltas o los cables se descargarán durante el tiempo de operación. c ) Dirija la descarga del cepillo de alambre giratorio lejos de usted. Las partículas pequeñas y los pequeños fragmentos de alambre pueden descargarse a alta velocidad durante el uso de estos cepillos y pueden quedar incrustados en su piel. unidad inmóvil de la herramienta eléctrica hasta que el disco se detenga por completo. Nunca intente retirar la rueda de corte del corte mientras la rueda está en movimiento, de lo contrario, podría producirse un retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de la adhesión o atascamiento del disco. f ) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad máxima y vuelva a ingresar cuidadosamente al corte. La rueda se puede adherir, subir o retroceder si la herramienta eléctrica se reinicia dentro de la pieza de trabajo. g ) Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de atrapamiento y retrocesos. Las piezas grandes tienden a hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda. h ) Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otras áreas ciegas. Ruedas que sobresales puede cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u objetos que pueden causar retroceso.EsPAñOl
en cualquier puerto USB (tal como en una computadora). El verde LED de carga
parpadeará continuamente mientras carga.
4. Asegúrese que el verde LED de carga
esté iluminado. Si el verde LED de carga no está iluminado, ajuste la manija de la herramienta para asegurar que los contactos de carga se estén tocando.
5. La carga está completa cuando los cinco verde LEDs de
permanecen encendidos continuamente. La batería se puede dejar cargando o el cable USB se puede desconectar.
6. Deje que la herramienta se cargue inicialmente
durante al menos 1 hora. Después de la carga inicial, su herramienta se debe cargar completamente en 3 hora desde una condición completamente descargada. Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea posible después del uso o la vida de la batería se puede disminuir ampliamente. Para una vida de batería más prolongada, no descargue las baterías completamente. Se recomienda recargar las baterías antes de cada uso. Demora de calor/frío Cuando la herramienta detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una demora caliente/frío, suspendiendo la carga hasta que la batería alcance una temperatura apropiada. La herramienta cambia automáticamente al modo de carga. Esta característica garantiza la vida máxima de la batería.
1. Una batería fría puede cargar a un ritmo más lento que
una batería caliente.
2. La demora caliente/frío se indicará por el LED de carga
que permanece apagado.
3. Una vez que la batería alcance una temperatura
apropiada, el verde LED de carga
se iluminará continuamente, lo que indica que la herramienta reanudó el procedimiento de carga. Sistema de protección electrónica Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá la batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y la batería se necesitará volver a cargar. Notas Importantes de Carga
1. La herramienta puede calentarse al tacto durante la
carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la herramienta después de su uso, evite colocar la herramienta en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
2. Si la herramienta no carga adecuadamente, lleve la
herramienta y el cargador a su centro de servicio local.
3. Puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo
desee sin ningún efecto adverso en la herramienta. Procedimiento de carga (Fig. A, B)
ADVERTENCIA: No use la herramienta mientras está conectada al cable USB.
1. Jale la cubierta del puerto de carga micro USB
en el puerto de carga
La batería no está completamente cargada cuando se retira del cartón. Antes de usar el cargador para cargar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: BPM .................... golpes por minuto V ......................... volts min ..................... minutos
..................... símbolo de alerta de seguridad
..................... use protección para los ojos
..................... Construcción Clase II (aislamiento doble)
..................... use protección auditiva
..................... lea toda la documentación
o CAC ...........corriente alterna Ah ....................... amperios hora usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
- Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.
- Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en lascercanías.
- Use abrazaderas u otras maneras prácticas para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control ylesiones.
- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes para todas las herramientas de bateríaintegral
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precauciónEsPAñOl
Instrucciones de seguridad importantes para carga de todas las baterías integrales
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para la batería, el cable USB, y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
- El cable USB provisto no está diseñado para ningún uso diferente a cargar herramientas recargables BLACK+DECKER con puertos micro USB. Cargar otros tipos de herramientas puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- Sólo use con el Equipo de Tecnología de información (computadoras) enlistado/certificado.
- No exponga el cable UBS a agua, lluvia o nieve.
- Jale por los enchufes en lugar del cable cuando desconecte el cable USB. Esto reducirá el riesgo de daños a los enchufes y cable eléctricos.
- Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
- Cuando cargue la herramienta al aire libre, siempre proporcione un lugar seco.
- NO use el cable USB con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
- Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de los enchufes y puerto USB y micro USB.
- Siempre desconecte el cable USB del suministro de energía cuando no haya una herramienta conectada. Transporte nOTA: Las herramientas de ion de litio integral no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipajeregistrado. Disposición de la herramienta Este producto utiliza una batería recargable y reciclable de ion de litio. Cuando la batería ya no tiene carga, la herramienta debe reciclarse. La herramienta no se debe incinerar o colocar en labasura. La herramienta se puede llevar a un Centro de servicio autorizado para su disposición. Algunos minoristas locales también participan en un programa nacional de reciclaje (consulte RBRC®). Llame a su distribuidor local para más detalles. Si lleva la herramienta a un Centro de servicio autorizado, el Centro se encargará de reciclar la herramienta y su batería. O bien, póngase en contacto con su municipio local para obtener instrucciones de disposición adecuadas en su ciudad/localidad. para la batería, el cable USB, y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.
- NUNCA fuerce un enchufe de cable del cargador en laherramienta.
- NO modifique un enchufe de cable del cargador de ninguna forma para instalarlo en la herramienta ya que la batería se puede romper causando lesionesserias.
- NO cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el enchufe del cable USB de la herramienta puede encender el polvo y losvapores.
- NO salpique ni sumerja en agua u otroslíquidos.
- NO permita que agua o ningún otro líquido entre a laherramienta.
- NO almacene ni use la herramienta en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C (104°F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde las herramientas en un lugar fresco yseco. NOTA: No guarde la herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado en encendido. Nunca sujete con cinta el interruptor en la posiciónON.
- NO incinere la herramienta incluso si está dañada severamente o está completamente agotada. La batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman las baterías de ion delitio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atenciónmédica.
- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.
- Nunca intente abrir la herramienta por ninguna razón. Si la caja de la herramienta está agrietada o dañada, no la cargue. No aplaste, deje caer o dañe la herramienta. No use una herramienta o cable USB que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Las herramientas dañadas se deben regresar al centro de servicio parareciclaje. Recomendaciones de almacenamiento El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde la herramienta completamente cargada desconectada del cableUSB.ESPAÑOL
Luz de trabajo LED (Fig. A)
PRECAUCIÓN: Cuando use la luz de trabajo para propósitos diferentes a los pretendidos, asegúrese de retirar todos los accesorios. Los accesorios no usados podrían causar lesiones o daño a la propiedad. Hay dos maneras de sostener la herramienta giratoria, sujete la manija principal
como un lápiz entre su pulgar y dedo índice o sostenga sujetando la manija principal
en su palma. Colocación Adecuada de Manos (Fig. A, E)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacciónrepentina. OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, manténgase alejado de los botones de encendido/apagado mientras realice cualquier ajuste o retire/instale conexiones o accesorios
. Una activación de arranque puede causar lesiones.
‑ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
OPERACIONES DE ESMERILADO Y CORTE
‑ REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
HERRAMIENTAS GIRATORIAS Los accesorios se sostienen en su lugar por un collarín
como se muestra en la Fig. D. Para insertar un accesorio
1. Apague la herramienta y permita que se detenga por completo.
2. Presione y sostenga el botón de bloqueo de husillo
en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que esté suelto.
4. Inserte el mandril de accesorio en el collarín
a la profundidad completa de las mordazas de sujeción del collarín y por lo menos a la mitad de la longitud completa del mandril.
en sentido de las manecillas del reloj para apretar la tuerca de collarín
firmemente en el mandril del accesorio. NOTA: El collarín
se diseñó para apretarse y aflojarse a mano únicamente. Los accesorios se aprietan naturalmente por sí solos durante el uso. Se proporciona una llave con la herramienta para aflojar. Nunca debe necesitar apretar la tuerca de collarín
con una llave. Si se necesita una llave, sólo use la llave provista. No use herramientas que dañen el acabado y pudieran romper el collarín. Siempre asegúrese que haya algún accesorio en el collarín antes de apretar. Apretar un collarín vacío podría agrietarlo.
6. Cuando termine, libere el botón de bloqueo de husillo
NOTA: Si un accesorio causa vibración, por lo general se puede mejorar aflojando la tuerca de collarín
empujando el accesorio tanto como sea posible y girándolo 1/4 de vuelta y volviendo a apretar el collarín
Cambio de accesorios (Fig. A, D)
ADVERTENCIA: No use accesorios con una longitud de mandril que exceda 1” (25mm). Asegúrese que la longitud expuesta del mandril no sea mayor a .5” (13mm) después de insertar el accesorio en el collar.
ADVERTENCIA: Sólo use accesorios hasta 1” (25mm) de diámetro y con clasificación para 30,000 RPM o mayor.
ADVERTENCIA: No conecte una cuchilla de sierra dentada. Tales cuchillas crean retrocesos frecuentes y pérdida de control. Consulte estas secciones anteriores respecto a información y precauciones relacionadas con los accesorios:
TODAS LAS OPERACIONES
Botón de bloqueo de husillo (Fig. A, C)
PRECAUCIÓN: Apague la herramienta antes de cambiar los accesorios.
1. Para bloquear el husillo
para cambiar accesorios, presione y sostenga el botón de bloqueo de husillo
se bloqueará en posición permitiéndole instalar o retirar los accesorios como se indica en este manual.
2. Para desbloquear el husillo
, libere el botón de bloqueo de husillo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. Esta herramienta tiene cinco LEDs y cuando está en usa, estos realizan una doble función para indicar la velocidad y el estado de carga. Si la unidad está entre 60%-100% de carga, todos los indicadores se iluminarán en verde. Si la unidad está entre 20%-60% de carga, entonces el primer LED se iluminará en naranja y si tiene menos de 20% de carga, el primer LED se iluminará en rojo. Vea las tablas siguientes respecto a detalles. Indicador LED de carga Carga Un LED verde Carga Dos LEDs verdes Carga Tres LEDs verdes Carga Cuatro LEDs verdes Completamente cargado Cinco LEDs verdes Demora de paquete caliente/frío* Cinco LEDs naranjas
- Los LEDs de indicador de carga naranjas se iluminarán durante esta operación. Una vez que el paquete de batería haya alcanzado la temperatura adecuada, los LEDs naranjas se apagarán y la herramienta reanudará el proceso de carga normal.ESPAÑOL
Indicador LED de velocidad Indicador LED RPM Velocidad seleccionada Color de LED* 3,500 1 Un led VERDE 8,000 2 Dos LEDs verdes 12,000 3 Tres LEDs verdes 18,500 4 Cuatro LEDs verdes 29,500 5 Cinco LEDs verdes Indicador LED RPM Velocidad seleccionada Color de LED** 3,500 1 Un LED naranja 8,000 2 Un LED verde y un LED naranja 12,000 3 Dos LEDs verdes y un LED naranja 18,500 4 Tres LEDs verdes y un LED naranja 29,500 5 Cuatro LEDs verdes y un LED naranja Indicador LED RPM Velocidad seleccionada Color de LED*** 3,500 1 Un LED rojo 8,000 2 Un LED verde y un LED rojo 12,000 3 Dos LEDs verdes y un LED rojo 18,500 4 Tres LEDs verdes y un LED rojo 29,500 5 Cuatro LEDs verdes y un LED rojo *El color de la indicación de LED se ilumina en verde cuando la carga de la batería está entre 60% y 100%. Operación Ajustes sugeridos de velocidad Corte de metal 4-5 Eliminación de virutas de metal 4-5 Lijado de metal 4-5 Afilado de metal 3-4 Grabado de metal 4-5 Eliminación de óxido 1-2 Lijado de madera 4-5 Pulido 1-2 NOTA: Si tiene duda sobre la velocidad adecuada para su operación, pruebe el desempeño en los ajustes de baja velocidad e increméntela gradualmente hasta que se encuentre una velocidad cómoda. Selección de Velocidad (Fig. A, F)
PRECAUCIÓN: Ya que la herramienta tiene una carátula de velocidad separada (3,500 ‑ 29,500 rpm) para ajustar la velocidad, la herramienta arrancará en la velocidad en la que esté ajustada la carátula de velocidad.
PRECAUCIÓN: Nunca exceda la clasificación de velocidad del accesorio que se utilice.
1. Para operar la herramienta, seleccione el ajuste de
velocidad que desea con la carátula de velocidad
, que se muestra en la figura A, A, y presione el botón ON/OFF
2. El ajuste de velocidad se puede mover con la herramienta
encendida o apagada.
3. Las posiciones numeradas,1 a 5 inscritas en la rueda de
, no indican ninguna velocidad precisa pero son buenos puntos de referencia. Mientras mayor sea el número, mayor será la velocidad de la herramienta. La siguiente tabla proporciona velocidades aproximadas en cada ajuste: Velocidad seleccionada RPM
29,500 NOTA: Las RPM reales de su herramienta pueden variar. Asegúrese de seleccionar la velocidad adecuada para la operación de su herramienta. La siguiente tabla proporciona una guía de velocidad para varias operaciones generales: Encendido y apagado de herramienta (Fig. A)
PRECAUCIÓN: Ya que la herramienta tiene una carátula de velocidad separada (3,500 ‑ 29,500 rpm) para ajustar la velocidad, la herramienta arrancará en la velocidad en la que esté ajustada la carátula de velocidad.
1. Para encender la herramienta, presione el botón DE
. La herramienta operará inmediatamente en la velocidad que se seleccionó. NOTA: No intente arrancar la herramienta con el bloqueo de husillo conectado. No operará.
2. Para apagar la herramienta, presione el botón DE
PRECAUCIÓN: No vea directamente el LED. Podría resultar en lesiones oculares serias. Cuando la herramienta se active presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO
, la luz de trabajo LED
se encenderá automáticamente. La luz de trabajo LED se apagará cuandose apague la herramienta.EsPAñOl
Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
- sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
- COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
- PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor).
- Registro en línea en www.BlackandDecker.com/NewOwner. Reparaciones
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste (incluyendo inspección y reemplazo del cepillo, cuando sea aplicable) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica BLACK+DECKER o un centro de servicio autorizado BLACK+DECKER. Siempre use partes de reemplazo idénticas. Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados porBLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com BLACK+DECKER, llame al 1-800-544-6986 . Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ87.1al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. Uso de la herramienta giratoria
ADVERTENCIA: Siempre use protección para los ojos. Cuando opere la herramienta, asegúrese de sostenerla de manera segura como se muestra en las FigsA, E. Antes de comenzar un proyecto, practique el uso de la herramienta en algún material de desecho hasta que esté cómodo con la operación. La herramienta giratoria es pequeña y fácil de usar, pero es potente y debe manejarse con cuidado y de manera adecuada como se describe en este manual.
- No sobrecargue la herramienta. El desempeño mejora al dejar que la herramienta haga el trabajo. ** El color de la indicación de LED se ilumina en verde con un LED naranja cuando la carga de la batería está entre 20% y 60%. *** El color de la indicación de LED se ilumina en verde con un LED rojo cuando la carga de la batería es inferior al 20%. Cuando la carga de la batería es inferior al 20%, la luz de trabajo frontal parpadeará tres veces antes de que la herramienta se apague.EsPAñOl
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras: La primera, que resultará en intercambios únicamente, es devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker. com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de una provincia a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a talinformación. Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com (1-800-544-6986)08/20 Part No. N839157 Black & Decker (U.S.) Inc.701East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020
ManualFacil