WM500 - Banco de trabajo plegable BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WM500 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | WM500 |
| Tipo de producto | Banco de trabajo plegable (Workmate) / Carro manual |
| Dimensiones (aproximadas, abierto) | 80 x 60 x 80 cm (L x l x H) |
| Peso (aproximado) | 15 kg |
| Alimentación | Ninguna (manual) |
| Capacidad de carga máxima (modo Workmate) | 160 kg (350 lb) |
| Capacidad de carga máxima (modo carro) | 57 kg (125 lb) |
| Funciones principales | Banco de trabajo plegable, tornillo de banco (mordazas delantera y trasera), carro manual |
| Materiales | Acero (bastidor, herrajes), plástico (mordazas, manivelas) |
| Accesorios incluidos | Llave para tuercas, llave mixta, pasadores de resorte, botones de enclavamiento, herrajes de garras articuladas (x4), dispositivos protectores |
| Montaje | Aproximadamente 1 hora, requiere martillo y destornillador Phillips |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, no guardar al aire libre ni en un lugar húmedo |
| Seguridad | No exceder las cargas indicadas, no pararse sobre el banco de trabajo, usar siempre gafas de seguridad al usar herramientas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Torillos, tuercas, manivelas, mordazas, herrajes disponibles a través de centros de servicio Black & Decker |
| Garantía | 2 años para uso residencial (piezas y mano de obra) |
| Información general | Conforme a las normas de seguridad, fabricado para uso doméstico, no destinado a uso comercial |
Preguntas frecuentes - WM500 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre WM500 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Banco de trabajo plegable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WM500 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WM500 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO WM500 BLACK & DECKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NUMERO DE CATALOGO WM500
ANTESSEDEVOLVERESTEPRODUCTORC CUALQUIERRAZONNLEEROGAMOSLLAMEALL (55)5326671000
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
- No cargue la herramienta con mas de 159 kg (350 lbs) cuando la utilise en modalidad multitareas (Workmate) y 57 kg (125 lbs) en modalidad de plataforma rodante.
- No aplique unaarga dispareja que pudiera hacer que el Workmate se desequilibrar y volcara.
- No separe o apoye en el Workmate.No use el Workmate como escalera de mano o plataforma sobre laequal pararse.
- No guarde el Workmate a la intemperie ni en un lugar humedo.
- Evite aplicar demasiada fuerza cuando use los soportes giratorios para sujar la carga.
- Asegürese que las patas queden Completely abiertas y que la palanca de transión y el deslizador de pie se fijen en su posición. Asegure bien la carga de la plataforma rodante a las piezas del marco de acero.
- Cuando utilise unaquina herramIENTA conjuntamente con el Workmate, siga las instrucciones de seguridad del manual de instructaciones de la herramienta.
- Siempre use gafas de seguridad cuando opere herramientos electricas o manuales.
- La aplicación de una presión pareja sobre la pieza de trabajo por parte de las mordazas es esencial. Ajuste ambas manivelas en formapareja.
- Al cortar o perforar la superficie de trabajo, su herramienta能把 golpear la mordaza metálica inferior causando daños a la herramienta o al centro de trabajo.
- Use cautela cuando utilise herramientos que generan altas temperatas (pistolas de calor, lanza llamas, soldadoras, etc.). Podria darar la superficie de trabajo y reduir la capacité de sujeción.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cancer y defectos congenitos u或者其他 daños reproductivos. Lave sus manos afterwards de manejarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA REFERENCIA
!NOTA! El ensamblaje del Workmate no debenayar mas de 1 hora.
Antes deOLLOW con el ensamblaje, necessitarasisiguientesherramentas:
1-Martillo
1 - Destornillador Phillips
1 - Destornillador de tuerras (Articulo O incluido (ilustrado en la Fig. 1))
1 - Llave ajustable (includa) (no ilustrada)
Fig. 1: Desembalaje
Importante:Verifique que tengatodaslaspiezas.
Saque el contenido de la caja. La caja contiene las siguientes piezas:
(A) 1 - unidad de marco 1 - Bolsa de ferreteria con:
(B) 2 - piezas de empaque de los tornillos de prensa (instalados en C)
(C) 2 - soportes de prensa
(D) 1 - mordaza delantera
(E) 1 - mordaza trasera
(F) 2 - ruedas (L) 2 - clavijas de resorte
(G) 2 - pernos M6 x 36,5
(H) 2 - pernos M6 x 30 mm
(I) 4 -tuercas de fijacion M6
(J) 4 - pernos M8
(K) 4 - soportes giratorios
(M) 2 - manivelas
(N) 2 - botones de connexion rápida
(0) 1 - destornillador de tuerca
(P) 2 - tuercas de rueda M8
(Q) 2 - arandelas planas
(R) 2 - protectores para los tornillos de prensa
(no ilustrada) 1 - Ilave ajustable
Ensamblaje:
ADVERTENCIA: Use proteccion ocular cuando ensamble el Workmate.
Fig. 2 & 3: Ensamblaje del marco
- Fig. 2: Levante launidad del marco (A) como aparece ilustrado. Coloque el pie en la parte inferior de la unidad y empuje la palanca de transmisión a la derecha para desactivar el seguro de la unidad.
- Mientras sostenie la palanca de transmisión en la posicion abierta, tire del marco en cruz superior hasta que quede Completely extendido.
- Gire el marco en cruz superior hacíaasted y empujé hacía detrás la unidad de patas inferior, como se muestra.
- Fig. 3: Siga empujando el marco en cruz superior hasta que launidad se quede en la posicion abierta.
- !Note! Asegürese que la clavija de bloqueo está activada y bloqueada en el orificio contrario del marco - esuchará un 'clic' cuando encaje.
Fig. 3: Unidad de ruedas
- Ensemble las ruedas sobre los ejes, como se muestra, usingo las ruedas (F), tueras de rueda M8 (P) y arandelas planas (Q).
- Ajuste las tuercas de rueda M8 con el destornillador de tuercas (O).
Fig. 4: Instalación de los soportes de prensa
- Ensemble el soporte de prensa izquierdo (C) como aparece ilustrado (Cada soporte Tiene impreso LH para el soporte izquierdo y RH para el derecho).
- Inserte un perno M6 x 36,5 mm (G) a工程技术 de la unidad de la pata trasera de la unidad del marco y bajo por la parte de atras del soporte de la prensa, como se muestra. Ajuste la tuerca de fijacion M6 (I) en el perno con un destornillador Phillips y una llave ajustable.
- Ensemble la pata delantera de la unidad del marco a la parte anterior del soporte de la prensa (C), como aparece ilustrado.
- Inserte un pero M6 x 30 mm (H) completeness a工程技术 de la unidad de la pata delantera y bajo por el orificio a un lado del soporte de la prensa, como se muestra. Enrosque una tuerca de fijacion M6 (I) en el extremo del pero y ajustela con una llave ajustable y un destornillador Phillips.
- Repita los pasos anteriores para el soporte de prensa decrecho (RH).
Fig. 5: Ensamblaje de las mordazas delantera y trasera
- Enrosque los pernos M8 (J) por los orificios de montaje ubicados en la parte superior de la mordaza delantera.
- Mientras susjeta el tornillo de la prensa y la tuerca de pivote hacía arriba de la parte del abajo del soporte de inclinación, enrosque el perno M8 en el orificio de montaje de la tuerca de pivote.
- Ajuste los pernos M8 con el destornillador de tuercas (O) (o la llave ajustable incluida).
- Alinee e instale el reborde de posicion en la parte inferior de la mordaza trasera (E) con el orificio de posicion (el mas grande de los dos orificios) en el soporte de prensa.
- Inserte los dos pernos M8 restantes (J) por los orificios de montaje ubicados en la parte de arriba de la mordaza trasera y enróquelos en los orificios de montaje de los soportes de prensa.
- Ajuste los pernos M8 con el destornillador de tuercas (O) (o la llave ajustable includa)
Fig. 6, 7 & 8: Instalación de las manivelas y botones de conexión rápida
- Fig. 6: Quite y descarte las piezas de empaque plácicas de los tornillos de prensa (B).
- Alinee el orificio de la manivela (M) con el orificio del tornillo (de donde SACO las piezas de empaque de los tornillos), empujte la manivela de la prensa en el extremo del tornillo de prensa y vuelva a alinear los orificios.
- Con un martillo, atornille la clavija de resorte incluida (L) en los orificios alineados.
- Repita este procedimiento para la instalacion de la other manivela.
- Fig. 7: Empuje los botones de connexion rápida (N) en los orificios de las manivelas para completar el ensamblaje.
- Fig. 8: Golpee ligeramente los protectores de los tornillos (R) para que entrega en posicion, como se muestra.
Fig. 9: Modalidad de multitareas (Workmate)
Luego de ensamblar la unidad, quedará Completely abierta en su posión para multitareas (Workmate).
Funcionamento:
Fig. 9 & 10: Modalidad de almacenimiento
- Fig. 9: Para cerrar la unidad cuando está en modalidad multitareas, empuje y sostenga la palanca de transmisión (que aparece en el recuadro) a laresha para desbloquear la unidad.
- Tire del marco en cruz superior como se muestra.
- Fig. 10: Suelte la palanca de transmisión y verifique que launidad estábloqueada en la posicion de almacenimiento, como se muestra.
Fig. 10 & 11: Modalidad de plataforma rodante
- Fig. 10: Con la unidad en su posicion de almacenimiento, use su pie para deslizar el activador de la placac de apoyo Completely a la derecha como lo muestra el recuadro.
- Mantenga el activador de la placá de apoyo en esta posicón@m间隙 empuja hacía adelante y abajo en la placá de apoyo. Esto liberaré el mecanismo de bloqueo y permittirá que la placá de apoyo gire hacía delante.
- Fig. 11: La placá de apoyo se bloqueará en su situó cuando está en la posición de uso.
- Para repliegar la plac de apoyo, invierta el procedimiento.
-
Con el pie, deslice el activador de la placac de apoyo hacla derecha.
-
Mantenga la presión sobre el activador y presione hacía abajo sobre parte de ayrás de la placá de apoyo con el pie.
- La plac de apoyo deben girar hacer arriba yDSLas hasta regresar a la posicjion recta.
- Cuando la placac alcance su tope, simplemente libre el activador y la placac de apoyo se fjará en su lugar.
- Incline la placá de apoyo hacer進一步 en la parte de arriba de la unidad para verificar que estábloqueada.
Fig. 12 & 9: Para regresar a la modalidad de multitareas (Workmate)
Nota: Asegürese que la placá de apoyo está en posición recta (de almacenimiento).
- Empujé la palanca de transmisión (que aparece en el recuadro de la Fig. 9) a la derecha para desactivar el seguro de la unidad.
- Fig. 12: Empuje hacía abajo el marco en cruz superior como se muestra.
- Fig. 9: Siga empujando hacía abajo hasta que la unidad se bloquee (clavijas encajan en el marco exterior) en la posicion de multitareas (Workmate).
\section*{Characteristicas y aplicaciones:}
Fig. 13: Soportes giratorios
Los quatre soportes giratorios (K) incluidas peuvent ser usadas en cualesera de los orificios en las mordazas delantera y trasera.
Los soportes giratorios se usesan para extender la capacité de carga de su Workmate.
Información de servicios
Black & Decker concede una red Completa de locales de servicios autorizados por o pertenecientes a la Empresa en todo Norte América. Todos los Centros de Servicio Black & Decker estan dotados de personal capacitado para proportionsar un service Tecnico eficienty y fiable a las maquinas Herramiantas de nuestros clients. Contacte al local Black & Decker mas cercano para Obtener consejos先进技术, reparaciones or repuestos de fabrica originales. Para encontrar el local de service mas cercano, busque en las paginas amarillas bajo "Herramiantas electricas", llame al 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
Garantía completa de dos años para uso domestico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contrarialquier defecto en su material o fabricacion. Existen dos options para reemplazar o reparar el producto defectuoso, sin costo.
La primera, la cuales resultara solo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cui fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deben realizarse durante el plazo asignado en la的政治a de devoluciones del vendedor (generalmente entre 30 y 90 días afterwards de la Fecha de compra). Puede que SEA necessitieso presentar prueba de compra. Por favor averigue cuando es la的政治a del vendedor para devoluciones efectuadas mas alla del plazo para cambios.
Lasegundaoptioneslelvaroenviarelproducto(confranqueopagado)auncentredeservicio autorizzatooalCentrodeServicioBlack&Deckerpara su reparacionoreemplazo,adecisionnuestra.Puede quesea necessariopresentarprueba de compra.LoscentrosdserviciosAutorizadosyCentrosdeServicioBlack&Deckerseencuentran enlaspaginasamarillasbajodHerramrientaselectricas"yenuestra网页www.blackanddecker.com.
Esta garantía no aplica a los accesos.Esta garantía le da derechos legales espécíficos además de los cuales pueda tenerthers,los cuales varian entre estados.Situviese alguna pregunta,contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano.
Este producto no es para uso comercial.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
TORREON, COAH
Blvd.Independencia,96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para技术服务 y Ventas consultes "HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla.

IMPORTADOR:BLACK & DECKER S.A.de c.v. bosques de CIDROS ACCESO radiatas no.42
bosques de las lomas, 05120 mexico, d.f.
(55) 5326-7100












