1963 - Perforar BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1963 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER 1963 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : 1963

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1963 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1963 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO 1963 BLACK & DECKER

ISITEZISITEZ WWW WWW

CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL

RACIASRACIAS POR POR ELEGIRELEGIR

90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 29Normas generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves. b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica . Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas

90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 3031 holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuanta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar una situación peligrosa.

5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías

a) Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de baterías. Insertar el paquete de baterías en las herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. b) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. c) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. d) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. e) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 316) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. b) En caso de que sea necesario reemplazar el cable de alimentación, deberá realizarlo el fabricante o su agente a fin de evitar un riesgo de seguridad.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

  • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición.
  • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operaci n en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador.
  • Cuando trabaje subido a una escalera o a un andamiaje, aseg rese de apoyar la herramienta de costado mientras no la use. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas.
  • Utilice prensas u otros medios pr cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICI N A LOS COMPONENTES DE GEL Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 55(5326-7100, podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material. ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcci n, contiene substancias qu micas que se sabe producen c ncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos qu micos son:
  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA). El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
  • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado el ctrico y otras actividades de construcci n. Use vestimenta protectora y lave todas las reas expuestas con agua y jab n. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min........................minutos ......................corriente alterna ......................corriente directa

o ........................velocidadsin carga ..........................construcción clase II ........................terminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones porminuto

90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 3233 INFORMACI N ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERŒA Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta. ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

1. Interruptor de velocidad

2. Interruptor deslizable de

3. Anillo de torsión ajustable

5. Aperturas del láser

encendido/apagado del láser

7. Actuador para la dirección

9. Cargador con forma de copa

10. Cargador para enchufe

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL L SER PRECAUCIÓN: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse lesiones oculares graves.

  • No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser.
  • Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos.
  • No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la herramienta eléctrica.
  • No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser. ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser.
  • No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
  • Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. Las láseres son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
  • Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 35accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser.
  • Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves.
  • No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación.
  • Únicamente para uso en interiores.
  • Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGAR

1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.

2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de

advertencia en el cargador de la batería, la batería y el producto que utiliza la batería.

3. ATENCI N: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación

Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros daños.

4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.

5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar

en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.

6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y

no del cable cuando desconecte el cargador.

7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con

él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.

8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.

El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda, y recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede utilizar en interiores. Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es adecuado para uso en exteriores. b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o Medida de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de energía y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.

NOTICE NO.50, DATED JULY 26,2001. BDGL1800 BDGL1200/ BDGL1440 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 3637 Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.

9. Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue el paquete de baterías. El uso

de cualquier otro cargador puede dañar el paquete de baterías o provocar una condición de riesgo.

10. Utilice un solo cargador cuando carga.

11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.

Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.

12. NO incinere el paquete de baterías aun si tiene daños importantes o está

completamente desgastado. Las baterías pueden explotar en el fuego.

13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una

pequeña pérdida de líquido en las celdas del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel: a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%. CARGA DEL PAQUETE DE BATERŒAS (BDGL1200) FIGURA C EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA COMPLETAMENTE CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.

1. Asegúrese de que el paquete de baterías esté correctamente instalado en el taladro.

Introduzca el enchufe del cargador (10) en el conector (11), como se muestra en la Figura C.

2. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60

Hz y deje que se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en condiciones normales de uso, su paquete de baterías debería cargarse entre 3 y 9 horas. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.

3. Primero desenchufe el cargador del tomacorriente y luego desenchufe el cargador

de la herramienta. NOTA: No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador. NOTA: Para retirar el paquete de baterías del taladro, presione el botón de liberación (12) en la parte posterior del paquete (Figura E) y deslícela. NOTA: Apague el láser antes de insertar / retirar el paquete de baterías. Cuando instale el paquete de baterías, asegúrese de que esté completamente insertado en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco (clic). CARGA DEL PAQUETE DE BATERŒAS (BDGL1440, BDGL1800) FIGURA D EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA COMPLETAMENTE CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.

1. Enchufe el cargador (9) en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios,

60 Hz. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.

2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías (8), como se muestra en la

Figura D, y deje que la batería se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en condiciones normales de uso, su batería debería cargarse entre 3 y 9 horas.

3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías. Coloque el paquete de

baterías en la herramienta y asegúrese de que esté completamente insertado en la cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco (clic). NOTA: Para retirar el paquete de baterías del taladro, presione el botón de liberación (12) en la parte posterior del paquete (Figura E) y deslícela. 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 3738

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

1. Después de un uso normal, el paquete de baterías debería quedar completamente

cargado en 3 a 9 horas. Si el paquete de baterías está completamente agotado, puede tomar hasta 9 horas para quedar completamente cargado. Su paquete de baterías salió de fábrica sin estar completamente cargado. Antes de intentar utilizarlo, se debe cargar al menos durante 9 horas.

2. NO cargue el paquete de baterías si la temperatura es inferior a 4,5 °C (40 °F) o

superior a 40,5 °C (105 °F). Esto es importante y evitará daños serios a la batería. Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F).

3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta

condición es normal y no indica un problema.

4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) Controle la corriente del

tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3) Lleve el cargador y el paquete a un ambiente con una temperatura de 4,5° (40 °F) a 40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la temperatura están bien, y usted no consigue una carga correcta, lleve o envíe el paquete de baterías y el cargador a su centro de mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas.

5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para

tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con el paquete de baterías agotado.

6. Para prolongar la vida de la batería, evite dejarla cargando durante períodos

prolongados (más de 30 días sin uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de seguridad, puede reducir significativamente la duración total de la batería.

7. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego de pasar 5 ciclos

durante un uso normal. No hay necesidad de agotar las baterías completamente antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método de descargar y recargar las baterías.

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS

1. Sostenga el taladro con firmeza, con una mano en el agarre y la otra en la parte

inferior del paquete de baterías.

2. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el

portabrocas sin llave. ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro con firmeza con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de atascamiento, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa antes de encender la herramienta nuevamente.

INSTRUCCIONES DE OPERACI N

INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOT N DE INVERSI N (FIGURA F)

  • El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador (1). Cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro.
  • El botón de control de avance/reversa (2) determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.
  • Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance y retroceso.
  • Para seleccionar retroceso, oprima el botón de control avance y retroceso en la dirección opuesta. NOTA: La posición del centro del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado. 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 3839 ENGRANAJE DE DOBLE ALCANCE (FIGURA G) (BDGL1800 SOLAMENTE) La función de doble alcance del modelo BDGL1800 le permite cambiar los engranajes para mayor versatilidad.
  • Para seleccionar la velocidad más baja, aumente la configuración de la torsión (posición 1), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes (13) hacia adelante, en dirección al portabrocas.
  • Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya la configuración de la torsión (posición 2), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes (13) hacia atrás (lejos del portabrocas). NOTA: No haga cambio de engranajes cuando la herramienta está funcionando. En caso de problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de que el botón cambiador de engranajes esté completamente hacia adelante o completamente hacia atrás. CONTROL DE TORSI N (FIGURA H) Esta herramienta viene equipada con un anillo (3) para seleccionar el modo de operación y para ajustar la torsión de los tornillos tensores. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de material blando.
  • Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo de taladrado.
  • Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue:
  • Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja.
  • Ajuste el primer tornillo.
  • Si el portabrocas aumenta por segmentos antes de lograr el resultado deseado, aumente la configuración del anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos restantes. PORTABROCAS SIN LLAVE (FIGURA I) Para insertar una broca u otro accesorio:

1. Tome la mitad posterior del portabrocas (4) con una mano y use la otra mano para

girar la mitad de frente en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas.

2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y ajuste para

asegurar, sosteniendo la mitad posterior del portabrocas y girando la porción de frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.

Su taladro está equipado con un láser que se enciende y apaga independientemente de la herramienta. ADVERTENCIA: Nunca apunte el rayo a una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser con láminas de acero brillantes y reflectantes u otras superficies reflectantes similares. Las superficies reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador. PRECAUCIÓN : RADIACI N L SER. EVITE LA EXPOSICI N DIRECTA DE LOS OJOS. No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz hacia otra persona u objeto que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos. ADVERTENCIA: NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación normal de la herramienta. ENCENDIDO Y APAGADO DEL L SER (FIGURA J)

  • Para encender el láser, deslice el botón de encendido/apagado del láser (6) a la posición (I).
  • Para apagar el láser, deslice el botón de encendido/apagado del láser (6) a la posición (0). 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 39CONFIGURACI N DE LA DIRECCI N DEL RAYO (FIGURA K) El rayo del láser se puede configurar para aplicaciones de nivelación vertical y horizontal.
  • Para cambiar la proyección de la línea del láser, mueva el actuador para la dirección del láser (7) en la dirección de proyección deseada. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. USO DE LA FUNCIÓN NIVELADORA DEL LÁSER (EN SENTIDO HORIZONTAL HACIA LA IZQUIERDA - FIGURA L)
  • Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra.
  • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para ENCENDER el láser.
  • Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) hasta el extremo final izquierdo. El láser se proyectará horizontalmente hacia la izquierda desde su abertura (5 en la Figura B).
  • Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser. NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de los 5 grados en relación al eje vertical.
  • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para APAGAR el láser. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. USO DE LA FUNCI N NIVELADORA DEL L SER (EN SENTIDO VERTICAL - FIGURA M)
  • Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra.
  • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para ENCENDER el láser.
  • Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) a la posición central. El láser se proyectará verticalmente desde su abertura (5 en la Figura B).
  • Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser. NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de los 5 grados en relación al eje vertical.
  • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para APAGAR el láser. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. USO DE LA FUNCI N NIVELADORA DEL L SER (EN SENTIDO HORIZONTAL HACIA LA DERECHA - FIGURA N)
  • Coloque la herramienta en posición plana contra la pared como se muestra.
  • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición I para ENCENDER el láser.
  • Mueva el actuador para la dirección del láser (7 en la Figura K) hasta el extremo final derecho. El láser se proyectará horizontalmente hacia la derecha desde su abertura (5 en la Figura B).
  • Mueva la herramienta según necesite para posicionar la línea del láser. NOTA: Las líneas del láser sólo se alinearán si la herramienta se mantiene dentro de los 5 grados en relación al eje vertical.
  • Deslice el interruptor de encendido/apagado del láser (6) a la posición 0 para APAGAR el láser. NOTA: El láser no funcionará si el taladro está invertido. DESTORNILLADO Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero. ESPACIO EN LA HERRAMIENTA PARA GUARDAR BROCAS Hay una ranura para guardar brocas en el área que está justo por encima del paquete de baterías.
  • Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad.
  • Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad.
  • Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad.
  • Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
  • Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
  • Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión.
  • SI EL TALADRO SE ATASCÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO. ESTO PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.
  • Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
  • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos.
  • Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solución posible

  • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no está • Controle la instalación del bien instalado. paquete de baterías.
  • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está cargado. carga del paquete de baterías.
  • El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de no carga. está insertado en el cargador. baterías en el cargador hasta que se encienda la luz roja (LED).
  • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte "Notas importantes sobre la carga" para conocer más detalles.
  • La temperatura ambiental está • Traslade el cargador y el demasiado caliente o demasiado paquete de baterías a una fría. temperatura ambiental que esté por encima de 4,5 °C (40 °F) o por debajo de 40,5 °C (105 °F). Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100. 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 4142 ACCESORIOS Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100 ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.

El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.

INFORMACI N DE MANTENIMIENTO

Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTŒA COMPLETA DE DOS A OS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. 90504494 02 BDGL1200 drill 8/29/06 8:39 AM Page 4243 BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100