DWX725 - Banco de trabajo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWX725 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Banco de trabajo (work stand) |
| Marca | DeWalt |
| Modelo | DWX725 |
| Capacidad de carga máxima | 453,6 kg (1000 lb) en el larguero central |
| Uso | Sobre superficie plana y estable, ideal para sierras ingletadoras y otras herramientas |
| Material | Acero resistente (Heavy Duty) |
| Patas plegables | Sí, con bloqueo mediante pasador |
| Asa de transporte | Integrada |
| Bloqueo de transporte | Permite acoplar dos bancos para el transporte |
| Muescas en V para tuberías | Sí, en cada lado |
| Instalación de una pieza de madera de protección | Posible en la ranura superior del larguero |
| Grapa de posicionamiento bloqueable | Sí (para accesorio DW7231) |
| Accesorios compatibles | DW7231 (fijación para sierra ingletadora), DW7026 (correa de transporte), DWS5026 (fijación TrackSaw) |
| Almacenamiento en pared | Posible mediante muesca en V y tornillos |
| Garantía | 3 años (defectos de material/fabricación), 1 año mantenimiento gratuito, 90 días reembolso |
| Normas de seguridad | Protección ocular ANSI Z87.1 requerida; no trepar ni sentarse; no exceder la carga; usar sobre suelo estable |
| Mantenimiento | Usar solo piezas de repuesto idénticas; reparaciones por centro autorizado |
| País de fabricación | Estados Unidos (Baltimore, MD) |
Preguntas frecuentes - DWX725 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DWX725 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Banco de trabajo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWX725 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWX725 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWX725 DEWALT
Si Tiene dudas o commentarios, contactenos.
1-800-4-DEWALT · www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

DWX725
Heavy-Duty Work Stand
Etabli industriel
Soporte de trabajo para trabajo pesado
DWX725 Heavy-Duty Work Stand
Components List

DWX725 Soporte de trabajo para trabajo pesado
Lista de componentes
A. Viga
B. Asa
C. Boton destraba
D. Palanca de seguro para la pata
E. Seguro para transporte

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravidad de cada palabra debral. Lea el manual y preste atencion a这点os simblos.
APELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCLIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propietiad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NUMERO GratisUTO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ADVERTENCIA: Por su propia seguidad, lea el manual de instrucciones del soporte del trabajo antes de utilizingrialquier accesorio.De no seguir estas advertencias podran producirse lesiones corporales y graves daños al soporte del trabajo y al accesorio. Al proceder al mantenimiento de esta herramenta,utilice unicoarmente refactiones identicas.
Instrucciones de seguridad generales para soporte de trabajo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal:
- SIempre use proteccion ocular. Todos los 用户 y transeentes deben de usar proteccion ocular conforme a ANSI Z87.1.
- SIEMPRE verifie la estabilidad del soporte de la ingleteadora y de la ingleteadora sujeta alismo antes de utilizar el soporte o la sierra.
- NO exceeda el peso que esste soporte puee aguantar. La viga central principal del soporte de trabajo esta diseñada para soportar 453,6 kg (1000 libras) en forma segura en un entorno de trabajo. Es peligroso trepare, sentarse o pararse sobre el soporte.
- NO modifie la base ni lautilie para otheras tareas que no sean aquellas para la que fue diseffa.
- NO utilise la base sobre superficies desnivéladas. La base fue diséfada para utiliser sobre una superficie plana y estable.
- NO lo use sobre una superficie resbalosa. La capacité de cargo del soporte se reduce considerablemente cuando se usa sobre superficies resbalasos.
Componentes (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifie le soporte, ni tampoco ninguna de sus partes. Podria producir lesiones corporales o daños.
Remitase a la Figura 1 para Obtener la lista de componentes.
Preparación (Fig. 2)
-
Coloque le soporte de trabajo sobre el piso con las patas dovlablas mirando hacía bajo.
-
Presione la palanca de seguro para la pata (D) o el boton de liberacion (C) y tire de la pata hacía arriba hasta que el pasador de seguidad haga clic en su lugar. Repita para cada pata.
- Levante el soporte por la viga central y colóquelo en una posición vertical. El soporte deberia quedar está y no se debería mover.
NOTA: Asegürese que todos los pasadores de seguridad estén encajados y que todas las piernas estén aseguradas en su lugar.


ENSAMBLAJE
Seguro para transporte (Fig. 3)
El seguro para transporte (E) fue Diseñado para poderar en el transporte de dos soportes de trabajo al mesmo tiempo atando+juntos dos soportes de trabajo para su transporte.
- Coloque un soporte en el suelo con la viga (A) mirando hacía abajo. Coloque elsegundo soporte sobreel primer soporte con la viga mirando hacía arriba.
NOTA: Gire los soportes para garantizar que los pies de localizacion (F) y los orificios (G) se alineen para conectar los soportes.

- Gire los seguros para transporte (E) en sentido horario hasta que cierra juntos. Repita para el(other lado. Asegürese de que los dos soportes se acoplancorrectamente, como se muestra.
- Para liberar el重要因素 para transporte:
a. Colque los soportes sobre el piso con una viga mirhacia abajo.
b. Aplitude presion a la punta de cada gancho de seguro transporte hasta que se muevan en sentido antihorario. Una vez que se faecen las puntas pasando la una a la otra los pestillos se abrieren.

Montaje de una superficie de madera de sacrificio (Fig. 4)
El sopote de trabajo DWX725 permite que se monte una pieza de 2 x 4 en el canal superior de la viga (A) como un elemento de sacrificio cuando resulte necessario. Esto peut serutilisse trabajo con un material que podra resultar rayado por la viga principal o al utilizinguna sierra circularpara cortar el material.
PARAMONTAR LA PIEZA DE MADERA
- Corte una pieza estandar de 2 x 4 (H) a una longitud de 910 mm (35,75 pulg.).
- Alinee la pieza de 2 × 4 en el canal superior de la viga (A).
Aseguire la pieza de 2 × 4 a la viga, con tomllos de madera con longitudud de 50,8 ~mm (2 pulg.) insertados desde abajo a工程技术 para de los orificios en la viga principal.
NOTA: Cuando está adjunta la superficie de madera, no se可以选择ajar a base un soporte de montaje para ingleteadora.

Trabajando con tubos (Fig. 5)
Si se está cortando o realizando及其他 tipo de trabajo con tubos, el soporte tiene una muesca V (I) a cada lado del soporte para poderar a evaporar que el tubo se desplace durante el corte.

Correa para transporte
Si compra el accesorio de correa para transporte para soportes DEWALT, utilise ellittleo orificio cuadrado en el extremo metalico para montar el accesorio.
Almacenamento con soporte para montaje en paredes
Siusted desea almacenar su soporte de laforma que estudepuede montar su soporte en la pared. Instale un tornillo de maderasobre un esparrago,defer una porcion que sobresalga de la pared. Utilice la mueca en V en la parte inferior del extremo metalico para colgar el soporte en posicion vertical sobre el tornillo.
Gancho para ubicacion de bloqueo (Fig. 6)
El gancho para colocacion de bloqueo (J) evita que el accesorio optional DW7231 se deslice hacla izquierda o hacla la derecha durante las operaciones de corte. Istado fjo sobre el DWX725.

Asa (Fig. 7)
Se最少ista una agarradora para transporte al除去 del trabajo al y desde el situ de trabajo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion corporal, NO intente almacenar o transporte el soporte de trabajo con una herremienta sujeta alismo. Como resultado se pueda perdcer el control.

Para sujetar el material a trabajo (Fig. 8)
El soporte de trabajo es compatible con la abrazadora para sierra de incisión DWS5026. Introduzca la base de la abrazadora en el orificio rectangular grande (K) en el soporte del extremo del soporte y sujetelea sobre su material de trabajo.

Accesorios
ADVERTENCIA: Comothers accesos distinctos a los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramipta podra ser peligioso. Para reducir el risgo de lesion, no de lugar a condiiones de inestabilidad y utilise solamente con herramiptas DEWALT.
PRODUCTOS COMPATIBLES
DW7231 - Soportes de montaje para ingleteadora
DW7026 - Correa para transporte
DWS 5026 - Abrazadera TrackSawTM
Los accesos que se recomienda para la herramienta está disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si necesse ayuda para localizar algoaccurioso para su herramienta,comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co.,701 East Joppa Road,Baltimore,MD 21286, Iame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nostro situ Web www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deben hacerse reparaciones,ostenimiento yajustes de esta herramera en loscentros autorizados del service DEWALT u otheras organizaciones autorizadas. Estasorganizationes prestan service a las herramerales DEWALT y empleadean siempre refaciones legitmas DEWALT.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blyd Emiliano Zapata 5400-1 Poinente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARAOTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en Mexico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicileilio del distribuidoronde se adquiro el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de lacke de entrega, contraquelquier defection en succionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo bajo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberá Presentedur herramenta y esta póliza sellada por el establecimiento commercialonde se adaquiró el producto, de noatar con esta,bastar la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de accuracy con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiési sido alterado o reparado por personas dligrantes o las erradas el final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de suscursales de servicios de fabrica, centros de servicios autorizados y franquciados en la Republica Mexicana, donde PODA hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refracciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres años
DEWALT reparar sin cargoequalierdefectocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres a los participar de la fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramiento o de suutilizacion inaecaduca. Para obtener informacion detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite notresta pagina Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).Esta garantia no se extiende a los accesos o a los daños causados por cerceros al intentar realizar reparaciones.Esta garantia le concede derechos legalespecificos; usted goza también de otherdsrechocsquevarian segun el estado orovicnia. Ademas de la garantia, las herramantas DEWALT estan cubiertas por是我国:
SERVICIO GRADUITO DE 1 ANO
DEWALT realizará elostenimiento de la herramipta y reemplazaras las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo uno, en qualquier tiempo durante el primer año après de la compra.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DIAS
Si por unarzon no estuerviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta electrica, el laser o la clavadora DEWALT,uede devolver el producto dentro del 90 dias seguidentes a la fecha de compra accompanying del recibo de compra.De estaforma,sele reintegrarale Importe total del producto sin formularie prequanta ella.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZO GRADUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se las reemplacen gratuamente.
DWX725 HEAVY DUTY WORK STAND
WARNING: READ INSTRUCTIONS BEFORE USE. OPEN STAND FULLY BEFORE USE. MAXIMUM LOAD - 1000 LBS. (453KG) DO NOT CLIMB, SET OR STAND ON WORK STAND. DO NOT USE STAND ON UNEVEN OR UNSTABLE SURFACE. DO NOT USE OR USE SURFACES. THE LOAD CAPACITY IS GREATERLY REDUCED WHEN USED ON SLIPPY SURFACES.
D:WALT INDUSTRIAL TOOL CO.,Baltimore,MD 21216 U.S.A. FOR SERVICE INFORMATION CALL:1-800-6-DWALT, email: DWTAL-1993
ADVENTURA LEAS IINSTRUCCIONES ANTEI DE UTILIZATION.ABRIER COMPLIEMANTE DIANTEI DE UTILIZATION.CARGA MAXIMA-MASSIMO, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE, CARGA MINIMALE,
AVERAGEISMENT LEAF CITES REVEDITIES AVANT UTILISATION USES OF SUPPLY SUPPORT COMPLEMENTAVANT UTILISATION. CHARGE MAXIMUM COSTS FOR THE USE OF SUPPLY SUPPORT IN THE TENDER DEPORT SUR THE SUPPLY. PAS UTILITY SUPPLY SUR SUPPLY SUR UNIC SURFACE INCECALE DU 1985. AVERAGE IS NOT LESS THAN 10% AND ≥ 10% . AS ON CHARGE EST PRESENT OR SUPPLY REDEUCTED.
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
Para servicio y Ventas consulte
RAMIENTAS ELECTRICS
