GD2SHAXNQ - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GD2SHAXNQ WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GD2SHAXNQ WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD2SHAXNQ - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD2SHAXNQ de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO GD2SHAXNQ WHIRLPOOL
REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Table of Contents/Indices/Table des matieres
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 12
USO DE SU REFRIGERADOR 13
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 17
SOLUCION DE PROBLEMAS 18
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO 20
GARANTIA 21
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio Tecnico
Si necesita ayudía o servicios专业技术e, vea primero laSECTION "Solución de Problemas". Puede Obtener Assistance adicional llamando a了我的 Centro de Interacción del守住 al
1-800-253-1301 desdeczuelquierlugardeesEEUU.,o escribaa:
Whirlpool Corporation
En Canadá, para instalación y servicios, llama al 1-800-807-6777. Para recibir asistencia llama al 1-800-461-5681, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sábados de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), ocribe a:
Tambien peut tener informacion visitando nuestro situo web en www.whirlpool.com.
En Canada, visite www.whirlpoolappliances.ca.
Favor de incluir un número Telefonico de día en su correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de comprar+juntos para referencia futura. Usted deben proportionsar evidencia de la compra o una Fecha de instalacion para Obtener servicios bajo la garantia.
Escriba lasuma informacion acerca de su electrodomestico para poderarle a Obtener asistencia o serviceo technician si una vez llogara a necessitarlo. Debera tener a mano el numero completo del modelo y de la series. Puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el numero de modelo y de series que está ubicada en la pared interior del compartmento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Numero de série
Dirección_
Número de téléphone
Numero del Modelo
Fecha de compra
Accesorios
Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y Solicite el número de pieza que se detalla a continuación o pángase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la sécurité de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manua y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de advertencia de seguidad.
Este sibbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales que poden occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
APELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted能把 morir o sufir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguridat diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauaciones bicas:
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un cable electrico de extension.
- Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de poderlo a funciona.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable.
No use un adaptor.
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. - Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). - Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
CONSERVARESTASINSTRUCTIONS
como deshacerse de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o dano al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapimiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un pellegro, aún si van a quedar ahi "por todosamos días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instructaciones que se dan a continuación parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda meterse conluckid.

USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 électrique.
NOTA: Asegürese de que el refrigerador está enchufado en un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
El panel de control está ubicado en la parte superior del compartmento del refrigerador. Para ver o ajustar los controles, empuje hacía arriba en el panel de control y bajo suételo.

Para su comodidad, los controlles de su Refrigerador han sido programados en la fabrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controlles aun estén prefijados en los ajustes medios, como se ilustra.
Recommended Setting: 0^

FREEZER

Recommended Setting: 37^

REFRIGERATOR

IMPORTANT:
■El control del Refrigerador regula la temperatura del compartmentio del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartmentio del congelador.
Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real Dentro del refrigerador y del congelador. Para Obtener informacion sobre las temperatas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea "Có como ver los+puntos de ajuste".
■Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si-agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completeo, sus alimentos podrjan echarse a perder.
NOTA: El regular los controlles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfiar los compartmentimientos con más rapidez.
como encender el Refrigerador
■Si el Refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/OFF (Enfriamento Encendido/Apagado) para encender el enfiambre.
■Para apagar su Refrigerador, presione COOLING ON/OFF. Su refrigerador no enfiará cuando el control está fjado en OFF (Apagado).
NOTA: El presionar el botón de enfiambre Enceded/ Apagado no desconecta la energia a su refrigerador. Las luces interiores de在哪quiera de las puertas de los compartmentimientos se apagarán, si estas permanecen abiertas por más de 10关键时刻. Sencillamente abra y cierra la puerta para encender las luces interiores.

On-Off
como ver los+puntos deajuste
Los+puntos deajuste recomendados de fabrica son 0^ (-18^) para el congelador y 37^ (3^) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6^ a 6^ (-21^ a -14^) Punto fijo para el refrigerador: 32^ a 46^ (0^ a 8^)
Para ver las temperatas de los+puntos fijos, presione el boton hacia arriba o hacía abajo para elegir la temperatura del refrigerador o del congelador. La planta se pondra más brillante para indicar que ustod estáviendo los+puntos de ajuste.Cinco segundos despues de que seizo un ajuste,las lucese de la planta se atenuaran yvoltar anmarcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelación automatica, la temperatura real que meuda la pantalla可以选择 ser mayor que el punto de ajuste. Esto es normal. Las temperatas reales deben volver a los+puntos de ajuste bajo deunas pocas horasupon de que el ciclo de descongelacion haya finalizzato.
comoajustarloscontroles
Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controlles estarajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frisos como Ud.dsea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilación para asegurar de que no está bloqueados.
Si necesita regular las temperatas, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tabla",[sicidente]. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y除外.
CONDICION/MOTIVO:AJUSTE:
| REFRIGERADOR demasiado caliente | Control del REFRIGERADOR 1º más bajo |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Control del CONGELADOR 1º más bajo |
| REFRIGERADOR demasiado frío | Control del REFRIGERADOR 1º más alto |
| CONGELADOR demasiado frío | Control del CONGELADOR 1º más alto |
Funciones adiconiales del panel de control
Modo de temperatura
Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de temperatura en grados centigrados o Fahrenheit.

Temp Mode
Frio=rápido
Use Quick Cool (Frio=rápido) para acelerar el frío de cargas grandes de alimentos. El frío rápido &,la temperatura del refrigerador en 34^ F (1^ C) y la temperatura del congelador en -6^ F (-21^ C) por 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool está encendido, la pantalla muestra los+puntos de ajuste de temperatura correspondientes a Quick Cool. Después de 24 horas o cuando se apaguemanualmente el ajuste Quick Cool,los+puntos fijos volveran a suajuste previo.
Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El frío=rápido permanecerá encendido por 24 horas o hasta que se apaguemanualmente.

Quick Cool
Sistema IceMagic
Use el sistema IceMagic® durante los periodos de uso intenso de hielo.
NOTA: Mientras use el sistemas IceMagic (Hielo magico), es possible que necesse regular el control de temperatura de la bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos frió). Vea "Control de temperatura del Cajón convertible".
Presione la funciona ICEMAGIC (Hielo magico) para selectionar este modo. IceMagic® permanecerá encendido hasta que se lo apaguemanualmente.
NOTA: El uso del sistemas IceMagic® puede hacer que algunos alimentos en el congelador, tales como el helado, queden más duros.
Presione la funciona ICEMAGIC porsegunda vez para quitar la seleccion de este modo.

IceMagic
Alarma de la puerta
Use la alarma de la puerta para escuchar y ver una seals是如何la puerta ha quedado abierta.
Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta de cadaquiera de los componentimientos está abierta por más de 10 horas, la alarma sonará cada 2 horas y la luz indicaora destellará.
NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagarán si sedea una puerta abierta por más de 10关键时刻, yasea que laalarma esté encendida o apagada.

Door Alarm
Vuelva a fjjar la alarma de la puerta simplement cerrando la puerta.
Control de temperatura para el cajón convertible
El cajón puede ajustarse deforma que enfré correctamente la carne o las verduras. El aire bajo de la charola se enfiña para prevenir que partes de los alimentos se congen y pueda ajustarse para Maintener la carne a las temperatasas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28^ - 32^ (-2^ - 0^) . El control de temperature para el cajón convertible desde la fabricula en la posición VEG.
Para guardar carne:
Mueva el control hasta uno de los positions MEAT para guardar las carnes a la temperatura optima.
Para guardar verduras:
Mueva el control hasta la posicion VEG para guardar las carnes a la temperatura optima.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que deben esper 24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted pueda controlar el nive del humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras con caskas.
HIGH (Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.
Control del deposito enfiador de la puerta
El control del deposto enfiador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartmento del refrigerador.
Gire el control en la direccion de las manecillas del reloj (derecha) para reducir el flujo de aire frío hacía el depuesto y hacerlo menos frío.
Gire el control en la direccion opuesta de las manecillas del reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frío hacía el depuesto y hacerlo más frío.

Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
El despachador de agua
IMPORTANT:
El sistemas de distribución no funciona cuando la puerta del congelador está abierta.
- Después de haber connectado el Refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipienté resistente hasta que haya enjuagado y descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o por aproximamente de 5 horas afterwards de que el agua comience a salir. El agua que usté sacá y descarta limpia el sistema yshipsa a despejar el aire de las lineas.A medida que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
- Deje que pasen variedas horas para que el refrigerador se enfiere y pueda enfiar el agua.
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
- Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
- Retire el vaso para detener la calidad del agua.
El despachador de hielo
Elistema de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador está abierta. El hielo se distribuya del recipiente de almacenimiento de la fabricula de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador.
Dependiendo de su modelo, usted pueda tener una o más de las optionsesionles: la posibilityde seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utilizes el despachador o una option de cierre para evaporar que salga hielo involuntario.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Para Obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despacho. Esto peute retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo能把 variar en tamenio. Cuando cambia de la posicion de hielo picado a la posicion de hielo en cubos, caenunas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
- Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
- Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso bajo al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimirmucho no hara que el despachador funciona con más rapidez o produzca mayorcantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener la calidad del hielo.
La luz del despachador
Style 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el botón de ON.
Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encenderá automatistically la luz. Si usted quiere que la luz está encendida continually, pueda elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Automática).
ON (Encendida): Presione el botón de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el botón de luz (LIGHT) porsegueda vez para選擇ar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustara automatistically para ponser más brillante a medida que la habitación se illumine más y más tenue a medida que la habitación se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el botón de luz (LIGHT) por cercera vez para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no debenNESitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funciona, fjese si no está bloqueado el detector de luz (en el mode de Luz noctura). Para Obtener mas informacion,vea "Solucion de problemas".

El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador可以选择 apargarse para facilitar la limpieza o para evaporar que sea activado involuntario por niños o animales domesticos.
NOTA: La direccion de cierre no interrupme el flujo electrico a la unidad, a la fabricula de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1: Oprima el botón de LOCK (Cierre) para apagar el despacho. Oprima el botón de UNLOCK (Reactivación) para reactivar el despacho
Estilo 2: Presione y sostenga el botón bloqueo desactivado (LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el botón bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el despachador.
Fábrica de hielo y deposito de hielo
Para encender y apagar la fabrica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) seswana en el lado derecho superior del compartmentimiento del congelador.
Para poder a functionar la fabricula de hielo, deslice el control a la posicion de encendido (ON-hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de apagado (OFF-hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los senseores de la fabrica de hielo detendran automatistically la produccion de hielo pero el control permanecera en la posicion de encendido (ON-hacia la izquierda).
RECUERDE:
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
- La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexión de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal)SEOa no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está functioning正好.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito o en el balde. Este puede dañar el balde y el mecanismo de despacho.
No guarde nada encima ni dentro de la fabricula de hielo o del deposito.
Para quitar y volver a colocar el deposito de hielo:
- Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el botón para levantar el deposito hacía arriba y hacía afuera. NOTE: No esnecessary girar el control de laquina de hielo a la posión de apagado (OFF - hacía la derecha) cuando quite el deposito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el deposito.
- Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empujelo hacer abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar.

Sistema de filtración de agua
NOTA: No use agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequ(adamente antes o.afterres del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en agua desinfectadas que能把an CONTENER quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde aamarilla. Esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtró. Se recomienda reemplazar el filtró cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Después decae bior el fio, reajuste la luz de estado del filto presionando el boton. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando se reajuste el systema.
Filtro de agua sin indicator (en algunos modelos)
Si su Refrigerador noiene la luz de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 o 9 pesos, según el uso. Si el flujo de agua hacía el despatchador de agua o a la fabricula de hielo disminuya sensiblemente antes de que pasen 6 pesos, cambie el filtro más seguido.
como cambiar el filtro de agua
- Oprima el botón eyector para liberar el bajo de la rejilla de la base.
- Jale el filtro en sentido recto hacía afuera.
- Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro.
IMPORTANT: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
- Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el bajo nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no está filtrada. Sencillamente introduzca la tapa Completely en la revilla de la base y rota para hacer que esté firmamente en su lugar. - Quite las cubiertas protectoras de los anillos O.
- Empujé el filtro dentro de la rejilla de la base. El botón eyector saltará-Newamente hacía afuera cuando el filtro está enganchado porcomplete.
- Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los oles que se formen en una sección pasado a la otra. Para eliminar los oles, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de oles y la deshidrataction de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como arosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, deterentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u other utensilios de limpieza asperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un pano liso y un detergente suave en agua tibia.
- Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.
- No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensadordeferé limpiarse cada dos o tres mezos para asegurar la maxima eficacidia.
Si necessities limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
■Use a aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y el area de la superficie frontal del condensador.
Vuela a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
comoonianlosfocos
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese deCambiar el foco con other que sea del mismotamaño, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de unfoco de 10 Watts de uso pesado y lasdemas lucesrequireen unfoco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseigir losfocos con su distribuidor.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague yooterla pantalla metriculosamente.
- Quite elazo y reemplacelo con uno del mismo tamenio, forma y variaje.
- Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas ahora para registrar el costo innecesario del service.
Funcionamento del refrigerador
El Refrigerador no funciona
Está desconectado el cable de suministro de energia?
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos?
- Se han colocado los controlles de temperatura en la posicion media?
NOTA: Es possible que inicialmente el Refrigerador tome varias horas para enfiarse. El ajustar los controles en la posicion más fria no enfiña nunca compartimiento más=rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es possible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que launidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una gran CARDIDAT DE ALIMENTOS, si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo长大o de los años. Debido a esta reduccion, es possible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelación
Estallido - contracción/expansion de la paredes interiores, especially durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda eschucharse cuando el hielo se derrita durante el ciclo de descogelación y corre hacer la bandeja recollectora
- Chirridos/Cruzijidos -esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completeness
Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta?
- Se han empujado todos los recipientes y estantes hacía atrás en su posición correcta?
Es dificilAbrirlaspuertas
Están las empaquetaduras susidas o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos segundos? Espere por lo menos 30seguidos para volver aAbrir las puertas.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
Están bloqueados los orificios de ventilación en cualesra de los componentes?
Se abide(n) la(s) puerta(s) con fecuencia?
- Se acababa deregarar una grancantidadde alimentos al refrigerador o al congelador?
- Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes?
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal.
Están bloqueados los orificios de ventilación en el refrigerador?
Se abide(n) la(s) puerta(s) con fecuencia?
Está humeda la habitación?
■ Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes?
Se ha completado un ciclo de descogelación automatica?
Los articulos en la bandeja para carnes/cajón para verduras se están congelando
La temperatura bajo la bandeja para carnes/ajón para verdurasSEOponse demasiado fría,especiallymente cuando se utilizescharacteristicas adiconiales del panel de control.Regule el control de la bandeja para carnes alajuste cerrado.
Hieloyagua
La fabricula de hielo no produce hielo o no produce suficientehielo
Esté el brazo de control de alambre o el interruptor (dependiendo del modelos) de la fabrica de hielo en la posión OFF (Apagado)?
- ¿Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al refrigerador?
Está la temperatura del congelador lo suficientemente fria para hacer hierlo? Espere 24 horas après de haber connectado la fabraca de hierlo para que comience la produccion total de hierlo.
■ Se acababa de instalar la fabrica de hielo? Deje transcurrir 72 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo.
Tiene agua el molde de la fabricula de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido connectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre está abierta.
■ Se acababa de sacar una granULDad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezza.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtró peut estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.
■ Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con deposito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Se ha conectado un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos oPEGUEOs
Esto es una indicacion de bajo presion de agua.
Está abierta porcomplete la valvula de cierre de agua?.
Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restrigin el flujo de agua?
Si está using an过滤器的水,sacque el过滤器和ponga a configurar el despachador. SiMEA me el flujo de agua, el过滤器 está obstruido o instalado incorrectamente.
Se ha conectado un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Si todasía Tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
El hielo tiene mal sabor, mal odor o un color grisaceo
- Son新品las conexiones de plomería, produciendo un hieloDESColorido o de mal sabor?
Se han guardado los cubos de hiero por mucho tiempo?
Se necessities limpiar el congelador y el deposto de hielo? - Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador?
- Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un bajo para eliminar los minerales.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento o un color gris del hielo indica que el sistema de filtrado de agua necessita'enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
- Is está cerrada Completely la puerta del congelador?
Se ha instalado correctamente el deposito de hielo?
Hay hieloen deposto?
Se ha congelado el hielo en el deposto?
■Hay hielo atascado en el conducto de salute?
Se ha aggregado hielo Incorrecto en el deposto? Use unicolemente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el deposito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el deposito. Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
El despachador de hielo se atasca cuando vierte el hielo "picado"? Cambie el botón de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo.
Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido是多么 tiempo, se interrupse la distribución de hiero. Espere 3 horas para que el motor del despachador se repuestos antes de uso de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
- Is está cerrada Completely la puerta del congelador?
La valvula de cierre de agua no está abierta, instalada incorrectamente o atascada? - Is止la tuberia conectada a la fuente de agua?
Hay un estrechamento en la tuberia de agua de la casa?
No se hallenado el sistema de agua? El Sistema de agua debelellenarse laprimera vezque seusa.
Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria con una presion de por lo menos 30 lb/pulg²? La presion de agua de la casa determina el flujo del dispenser.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtró你能 estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.
Se ha conectado un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo sufICIENTe?
- Se has enjuagado el Sistema de agua desde la instalacion o se han comeado los filtros?
El agua del despachador no está lo suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfiía solamente a 50^ F (10^)
- Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una grancantidad de agua recientemente? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie porcomplete.
No se ha uso el despachador de agua recentemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T1WB2L/T1RFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litres) Modelo T1WB2/T1RFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litres)

Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro sabor y olor, clase de particulas 1^ ; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, chlorobenceno, y etilbenceno.
Este sna hdo comprobado segun la norma ANSI/NSF 42/53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entroando al systeme fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permittido para agua salendo del systema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
| Reducción de sustancias Effectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración de las puestos aprobable del influente | Máximo efluaente | Promedio efluaente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* | 50% reducción 85% reducción | 2.0 mg/L 3533333#/mL | 2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,08 mg/L 22000 #/mL** | 2.0 mg/L 11567 #/mL | 95,93 99,38 | 97,36 99,67 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluaente | Promedio efluaente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 150 ug/L-1 157 ug/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 1,0 ug/L 2,0 ug/L | 1 ug/L 1,08 ug/L | 99,33 98,72 | 99,33 99,31 |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L | 96,53 96,5 | 96,53 96,5 |
| Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10% | 0,5 ug/L 0,5 ug/L | 0,5 ug/L 0,5 ug/L | 0,5 ug/L 96,67 96,67 | ||||
| O-diclorobenceno 0,6 mg/L | 1750 ug/L 1,8 ± 10% | 1,0 ug/L 1,0 | ug/L 99,94 99,94 | ||||
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 15 ug/L | 0,015 ± 10% | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | 93,33 | 93,33 |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 10 ug/L | 0,009 mg/L ± 10% | 2 ug/L | 2 ug/L | 80,8 | 80,8 |
| Asbestos | 99% | 101 MFL | 107a 10# fibras/L† | 0,17 MFL | 0,17 MFL | 99,83 99,83 | |
| Quistes vivos† Turbidez | 99,95% 0,5 NTU | 120,000/L 11,4 NTU | 50,000/L min, 11 ± 1 NTU | 8/L‡ 0,41 NTU | 1/L‡ 0,24 NTU | 99,99 96,4 | >99,99 97,89 |
| Alaclor | 0,002 mg/L | 41,3 ug/L | 0,04 ± 10% | 0,2 ug/L | 0,2 ug/L | 99,52 | 99,52 |
| Endrina | 0,002 mg/L | 5,9 ug/L | 0,006 ± 10% | 0,5 ug/L | 0,3 ug/L | 91,5 | 95,47 |
| Etilbenceno | 0,7 mg/L | 1867 ug/L | 2,1 ± 10% | 0,70 ug/L | 0,0588 ug/L | 99,96 | 100 |
| Lindano | 0,002 mg/L | 1,9 ug/L | 0,002 ± 10% | 0,02 ug/L | 0,02 ug/L | 98,93 | 98,93 |
| Clorobenceno | 0,6 mg/L | 2,0 ug/L | 2,0 ± 10% | 0,0005 ug/L | 0,0005 ug/L | 99,98 | 99,98 |
| Tetracloroetileno | 0,005 mg/L | 14,2 ug/L | 0,015 ± 10% | 0,5 ug/L | 0,5 ug/L | 96,47 | 96,47 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa) Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
■Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El precio sugerido de vente al por menor durante el ano 2004 es de 39,99 EE.UU./ 49,99 Canadá. Precios susjetos a cambio sin previo作為.
certificado para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que能把an CONTENER quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la sección "Accesorios" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
Favor de ver la seccion "Garantia" para confirmar la garantía limitada del fabricante.
Modelo T1WB2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro muestre 10% , pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre 0% , se recomienda que reemplae el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicaora delimento cambie de verde a amarilla, pida un nuevoimento. Cuando la luz indicaora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace elimento.
Modelo T1WB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6存在一定, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacía el despatchador o la fibricula de hierlo disminuya sensiblemente antes de que pasen 6存在一定, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
El producto es para uso con agua fria unicolemente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que se de calidad desconocica sin desinfectarla adecuadamente antes o despues delsystema. Pueden usarse sistemas
Pautas de aplicacion/Paramedos para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs./pulg.2(207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.2 |

Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a < 1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempo可以选择 variegando de las conditiones del agua local.
**Fibras mayores de 10 um de longitud
**** Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
© NSF es una marca registrada de NSF International.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR WHIRLPOOL®
GARANTIA TOTAL POR UN ANO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador (excluyendo el filtró de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuestos FSP y del gasto del trabajo de reparación para corrigir defectos en los materiales o en la mano deoba. El serviceodeferseresuministrado porunacompaia de serviceo designada porWhirlpool.
En los modelos con un bajo de agua: garantia limitada de 30 días del bajo de agua. Durante 30 días a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé al bajo un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuestos para corrigir defectos en los materiales o en la mano de obstructa.
GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto año de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuestos FSP y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obr del sistemas de refrigeración sellado. Estas partes son: comprsor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicedehyde ser suministrado por una compania de service designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation no pagará por:
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su refrigerador, para ensenarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazarothers filtres de agua differentes de los que se mentiono antes.
- Reparaciones cuando su Refrigerador se use de un modo diferente al domestico familiar de una familia.
- Recogida y entrega. Su Refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, instalacion incorrecta, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
- Cualquier perdida de comida bajo a las fallas del producto.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Piezas de repuesto o gastos de reparacion para unidades que se emplen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
- En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, de modo que esta exclusion o limitacion quizas no le corresponda.Esta garantia le otorga direchos legalespecificos, y es possible que ustedonga tambiénthersrechos, los cuales varian de un estado a othero or de una provincia a other.
Esta garantía noiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita serviceo tcnico, consulte primero la secon "Solucn de problemas" de este libro. Despues de consultar la secon "Solucn de problemas", pue enountar ayuda adioncial en la secon "Ayuda o servicio tncico" o alllamar al Centro de interacion del cliente de Whirlpool al 1-800-253-1301 (grutuito) de sde qualier lugar de los EE.UU. En Canadapongase en contacto con su compaia designada de Whirlpool Canada Inc. o Iame al 1-800-807-6777.
8/01