COBY DVD968 - Sistema de cine en casa

DVD968 - Sistema de cine en casa COBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVD968 COBY en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice COBY DVD968 - page 63
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur DVD968 COBY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVD968 - COBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVD968 de la marca COBY.

MANUAL DE USUARIO DVD968 COBY

  • HDMI p. 106
  • DIVX VOD (DivX Video según la necesidad) p. 106
  • Página de preferencias p. 107
  • Tipo de TV p. 107
  • PBC (Control de reproducción) p. 107
  • Audio, subtítulos y menú del disco p. 108
  • Control de padres p. 108
  • Contraseña p. 108
  • Modo Contraseña p. 108
  • Contraseña p. 109
  • Predeterminado p. 109
  • ESPECiFiCaCioNES p. 110
  • SoluCióN DE PRoblEMaS p. 111
  • aViSoS DE SEguRiDaD y REgulaCióN www.cobyusa.com Page 63 Español Contenidos del paquete Asegúrese de que los artículos que aparecen abajo se encuentren en el paquete. Si faltara algún artículo, comuníquese con el minorista local a quien compró el producto. Unidad principal1. Altavoces satelitales (x4)2. Altavoz central (x1)3. Altavoz de sub-graves (x1)4. Control remoto5. Antena circular para AM6. Cable para antena de FM7. Cable AV8. Cables para altavoz9.Page 64 Coby Electronics Corporation Español Características ¡Gracias por haber comprado nuestro Sistema de Home Theater Coby! Lea cuidadosamente este manual antes de conectar y usar el producto y guárdelo para consultarlo en el futuro. Este reproductor de DVD es de la nueva generación de reproductores hogareños que pueden reproducir audio y video de alta calidad para garantizar una diversión continua. Decodicadores de audio digital incorporados (Dolby Digital, LPCM, MPEG, etc.) Procesador digital de audio de 96kHz/24bit de alta delidad Salida de audio digital coaxial Soporte de reproducción desde medios USB y tarjetas de memoria tipo SD/MMC/MS Compatible con discos DVD, CD, CD+G, y JPEG Control remoto de función total. Sistema de sintonización estéreo AM/FM Amplicador integrado de alta calidad www.cobyusa.com Page 65 Español Acerca de los discos ópticos Requerimientos de los discos Este reproductor de DVD soporta la reproducción de los siguientes tipos de medios y discos. Tipo Marca de disco Tipo de contenido DVD Audio + Video CD Audio JPEG Imagen estática CD + G Audio y grácos Esta unidad puede reproducir discos ópticos o tarjetas de memoria que contengan archivos archivos multimedia digitales, MPEG-4, o JPEG. Los discos y tipos de medio no enumerados anteriormente no son compat- ibles con esta unidad (por ejemplo, PC CD-ROM, CD-Extra, CD-G, CD-I, etc.) Características de los DVD Cada disco DVD tiene características que pueden variar dependiendo de la producción del disco. Algunos de los iconos que pueda llegar a ver representan las características que se muestran a continuación. Número de pistas de audio Número de subtítulos Indicador de ángulo Formato de pantalla (relación de aspecto) Zoom (Acercar/Alejar)Page 66 Coby Electronics Corporation Español Acerca de los discos ópticos Algunas de las características del DVD disponibles en este re- productor dependen de la manera en que el disco DVD fue pro- ducido. Algunas características pueden no estar disponibles si el disco no presenta esa característica, o puede requerir de cong- uraciones especiales. Verique las características impresas en el envoltorio del DVD o siga las instrucciones del menú en pantalla del disco. Códigos de región de los DVD Los discos y reproductores DVD son fabricados bajo un acuerdo global obligatorio, el sistema de código de región de los DVD. Los reproduc- tores de DVD operarán únicamente con discos DVD codicados con el código regional correspondiente. Código regional Región 1 Canadá, EE.UU. p. 115

Europa (incluyendo Polonia, Rumania, República Checa) Japón, Medio Oriente (incluyendo Arabia Saudita, Egipto, Irán, Sudáfrica) 3 Asia Oriental (incluyendo Hong Kong, Taiwán, Corea del sur), Sudeste de Asia 4 Australia, El Caribe, América central, América del Sur, México, Nueva Zelanda 5 África, la ex Unión Soviética, India, Corea del norte, Pakistán, Turkmenistan 6 China Cuidado y mantenimiento de los discos Los discos ópticos (DVDs, CDs) contienen datos comprimidos de alta densidad y requieren un manipuleo adecuado.www.cobyusa.com Page 67 Español Acerca de los discos ópticos Manipulación de un disco Sostenga el DVD/CD desde los bordes. Evite tocar el lado grabado del disco. Para retirar un DVD/CD de su estuche, presione en el cen- tro del mecanismo de retención del estuche y retire el disco hacia afuera. No someta a los discos a exposición prolongada a la luz solar directa, alta humedad o altas temperaturas. No doble ni presione los discos. Para reducir el riesgo de rayones, coloque siempre los discos nueva- mente en su estuche después de su uso. Almacene los discos verti- calmente en un mueble a tal n. No coloque etiquetas o adhesivos en ninguno de los lados de un disco.

Limpieza de un disco Utilice un paño suave seco para limpiar cualquier huella digital o polvo de la supercie de reproducción del disco. Limpie en líneas radiales desde el centro hacia el borde externo del disco. Pequeñas partículas de polvo y manchas superciales no afectarán la calidad de reproducción. Nunca utilice productos químicos como aerosoles para disco, aero- soles antiestáticos, benceno o diluyentes para limpiar un disco. Si lo hace, dañará la supercie del disco en forma permanente.Page 68 Coby Electronics Corporation Español Panorama General de DVD968 Panel delantero

Salida del altavoz1. Salida HDMI2. Entrada de línea3. Salida de audio de 2 canales4. Salida de audio digital coaxial5. Salida de video componente6. Ranura para tarjeta de memoria7. Ranura USB8. Enchufe para antena FM9. Enchufe para antena AM10.Page 70 Coby Electronics Corporation Español Panorama General de DVD968 Control remoto El control remoto transmite un haz de láser infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar el control remoto directamente al sensor infrarrojo remoto durante el funcionamiento. El sensor no podrá recibir señales apropiadamente si es cubierto, si se encuentra un objeto de grandes di- mensiones entre el control remoto y el sensor, o si se encuentra expuesto a la luz solar directa o a una luz articial intensa (por ejemplo: luces uorescentes o estroboscópicas). Si fuera posible, cambie la dirección de la luz o vuelva a posicionar la unidad para evitar la iluminación directa. Para usar el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto del repro- ductor. Haga funcionar el control remoto a menos de pies del sensor y a un ángulo de +/- grados. Instalación de las baterías Retire la cubierta del compartimiento para baterías que se encuentra 1. en la parte posterior del control remoto. Inserte las baterías y asegúrese de que las polaridades (+/-) coincidan 2. con las marcas que se encuentran en la parte interna del com- partimiento. Vuelva a colocar la cubierta.3. Las baterías en el control remoto durarán aproximadamente 1 año. Reemplace las baterías si el control remoto no funciona. Deseche siempre las baterías de acuerdo a sus reglamentaciones munici- pales locales. Las baterías utilizadas en este control remoto pueden producir in- cendios o quemaduras químicas si se las trata de manera incorrecta. No recargue, desarme, incinere ni caliente las baterías (~212 ºF). No combine baterías nuevas con baterías usadas, ni tipos de baterías diferentes. Extraiga las baterías del control remoto si no lo utilizará durante un tiempo prolongado. Mantenga las baterías alejadas de los niños.www.cobyusa.com Page 71 Español Panorama General de DVD968 Funciones de Control Remoto

2 2Page 72 Coby Electronics Corporation Español Panorama General de DVD968 Nombre Descripción 1 Espera (Standby) Enciende o apaga la unidad (espera). El interruptor principal de encendido del panel posterior debe encontrarse en la posición ON (encendido). 2 Teclado numérico <0-9, 10>: Utilice el teclado numérico para ingresar números cuando resulte apropiado. <+10>: Agrega 10 al número a ingresar para números mayores a

10. Por ejemplo, presione dos veces <+10> y luego presione <5>

para ingresar el número “25”. 3 GOTO (IR A) Ingresa al modo de acceso directo para ir a una parte en especí- co de la película. 4 SETUP (CONFIGU- RACIÓN) Ingresa al menú principal de conguraciones de la unidad.

DE AUDIO Presione este botón para cambiar los modos entre SALIDA ESTÉ- REO y SALIDA DE 5.1 CANALES. 6 Programa Ingresa al modo de programa para crear una lista de reproducción personalizada. 7 VO L+ Sube el nivel de volumen. VOL – Baja el nivel de volumen. 8 FORWARD (Hacia adelante) [Video & Música] Aumenta la tasa de reproducción rápida hacia adelante (adelantar). BÚSQUEDA+ (SEARCH +) [Radio] Sintoniza la radio en una estación de frecuencia más alta. REVERSE (RETRO- CESO) [Video & Música] Aumenta la tasa de reproducción rápida hacia atrás (rebobinar). BÚSQUEDA– (SEARCH –) [Radio] Sintoniza la radio en una estación de frecuencia mas baja.www.cobyusa.com Page 73 Español Panorama General de DVD968 Nombre Descripción 9 TITLE (TÍTULO) [DVD] Ingresa al menú de títulos del DVD. AM/FM Radio: Cambia de banda entre AM y FM. 10 Teclado de naveg- ación Teclas en forma de echa <Arrow Keys>: Navegan los menús en pantalla. 11 AUDIO [DVD] Cambia el canal de audio del DVD (requiere un DVD con audio en varios canales). MEMORIA [Radio] Guarda manualmente la estación actual como una est- ación precongurada. 12 Efectos de sonido Cambia las opciones de los efectos de sonido. 13 STEP (PASO) [DVD} Reproduce video DVD cuadro por cuadro. 14 ANGLE (ÁNGULO) [DVD] Cambia el ángulo de la toma (requiere un DVD con tomas desde varios ángulos). 15 REPEAT (REPETICIÓN) Cambia las opciones de reproducción con repetición. 16 OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) Abrir/cerrar bandeja de disco. 17 FUENTE Cambia la fuente de entrada de señal de la unidad (por ejemplo, DVD-VIDEO, LINE, TUNER). 18 USB Cambia la fuente de entrada de señal de la unidad entre DVD, USB y CARD (tarjeta) Presione <SOURCE> para colocar la unidad en modo DVD previo a acceder a los modos USB y tarjeta de memo- ria. 19 Modo de video Cambia el modo de salida de video de la unidad para hacer coin- cidir la conexión de video que se está utilizando. Seleccione CVBS para 480i video compuesto, YUV para 480i video componente, o P-YUV para 480p video componente.Page 74 Coby Electronics Corporation Español Panorama General de DVD968 Nombre Descripción 20 PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/ PAUSA) Reproduce o pausa el disco. 21 OSD (Display en pantalla) Activa el display de información en pantalla. 22 STOP (DETENER) Presione una vez para detener la reproducción del disco. El repro- ductor guardará la posición para reanudar la reproducción desde la detención. Presione dos veces para detener completamente la reproducción del disco. El reproductor reanudará la reproducción desde el inicio del disco. 23 NEXT (SIGUIENTE) [Video & Música] Cambia a la pista siguiente. RADIO + [Radio] Sintoniza la radio en una estación precongurada más alta. PREVIOUS (PREVIO) [Video & Música] Cambia a la pista anterior. RADIO – [Radio] Sintoniza la radio en una estación precongurada mas baja. 24 MENÚ [DVD] Regresa al menú raíz del DVD. AUTO [Radio] Buscará automáticamente y guardará las estaciones de radio de mejor recepción como estaciones preconguradas. El uso de esta función sobrescribirá y borrará todas las precongura- ciones grabadas. 25 ENTER (ENTRAR) Conrma una selección. 26 SUBTITLE (SUB- TÍTULO) [DVD] Cambia los subtítulos en pantalla (requiere un DVD con subtítulos en varios idiomas). Mono / Estéreo (MO/ST) [Radio] Cambia el modo de recepción entre mono y estéreo. Utilice el modo mono para estaciones con recepción débil.www.cobyusa.com Page 75 Español Panorama General de DVD968 Nombre Descripción 27 Nivel de canal Ajusta el nivel de audio en cada canal (en conjunto con <VOL+> y <VOL–>). 28 Tono Ajusta el nivel de tono de graves y agudos (en conjunto con <VOL+> y <VOL–>). 29 ZOOM (ACERCAR/ ALEJAR) [DVD] Activa la función de acercar / alejar de la película. 30 MUTE (SILENCIO) Desactiva o restaura el sonido temporalmente. 31 A -B Activa la función repetición A-B.Page 76 Coby Electronics Corporation Español Conexiones Sistema de video Elija la mejor conexión de video disponible. Evite utilizar más de una conexión al mismo tiempo para evitar interferencias en la señal. Las conguraciones de video deben coincidir con la conexión de video uti- lizada. Presione modo video (V-MODE) en el control remoto para cam- biar la conguración de video, o cambie las conguraciones de video en el menú conguración del sistema (System Setup) (Consulte la sección conguración del sistema de este manual para más información). DVD Player Video Output TV/Monitor Video Input

Cb/PbCr/PrYCb/Pb Cr/Pr&RPSRQHQW9LGHR2XWSXWVIDE O &RPSRVLWH9LGHR &RPSRVLWH9LGHR

9LGHRwww.cobyusa.com Page 77 Español Conexiones Salida de video compuesto (Estándar) Utilice el cable AV suministrado: Conecte un extremo del cable amarillo al enchufe amarillo de salida 1. de video de la unidad. Conecte el otro extremo del cable amarillo al enchufe amarillo de 2. entrada de video del televisor. Presione <V-MODE> (modo video) en el control remoto hasta que vea “CVBS” en la pantalla del televisor para congurar la unidad en el modo de video compuesto. La máxima resolución de salida para la conexión de video com- puesto es de 480i. Salida de video componente (Bueno) Utilice un cable opcional de video componente: Conecte un extremo de los cables verde, azul y rojo a los enchufes 1. de salida de video Y, Cb/Pb, y Cr/Pr de la unidad respectivamente. Conecte un extremo de los cables verde, azul y rojo a los enchufes 2. de salida de video Y, Cb/Pb, y Cr/Pr de la unidad respectivamente. Salida de video HDMI (El mejor) La salida HDMI presenta la calidad de video y resoluciones más altas posible. Si tiene un enchufe de entrada HDMI en su televisor, utilícelo. Conecte un extremo del cable HDMI (no suministrado) a la salida 1. HDMI del reproductor. Conecte el otro extremo del cable HDMI a la entrada HDMI de su TV 2. o monitor.Page 78 Coby Electronics Corporation Español Deberá congurar la salida de video de la unidad en YUV o P- YUV cuando utilice la salida de video componente. Utilice YUV para una salida de 480i, P-YUV para una salida de 480p. Vea la sección conguraciones de este manual para más información. También puede Presionar <V-MODE> (modo video) en el control remoto hasta que vea YUV” o “P-YUV” en la pantalla del televisor para congurar la unidad en el modo de video componente. La máxima resolución de salida para la conexión de video com- ponente es de 480p. Sistema de audio Elija la mejor conexión de audio disponible. Evite utilizar más de una conexión al mismo tiempo para evitar interferencias en la señal. Las con- guraciones de audio deben coincidir con la conexión de audio utiliza- da. Cambie las conguraciones de audio en el menú conguración del sistema (System Setup) (Consulte la sección conguración del sistema de este manual para más información). TV/Monitor/Amplier Audio Input DVD Audio Output SUBWOOFER F R S P E A KE R S L S P E A K E R S R S P E A K E R C E N TE R S P E A KE R Speaker Output F L S P E AK E R &2$;,$/&2$;,$/

&+$XGLR2XWSXW &+$XGLR,QSXW Conexioneswww.cobyusa.com Page 79 Español Altavoces La unidad posee un amplicador integrado. ¡Conecte los altavoces sumi- nistrados para disfrutar sus películas con sonido envolvente .! Si fuera necesario, quite 3/8” (10 mm) de la aislación de cada extremo 1. del cable de altavoz. Mientras presiona la palanca del terminal de cada altavoz, inserte el 2. cable desnudo en el agujero, luego libere la palanca para asegurar la conexión. Mientras presiona la palanca del terminal de cada altavoz de la uni-3. dad, inserte el cable desnudo en el agujero, luego libere la palanca para asegurar la conexión. Para su comodidad, el cable y el terminal para cada altavoz poseen 4. un código de colores. La tabla a continuación lo ayudará a hacer coincidir los altavoces con los terminales correspondientes: Terminal Altavoz Color SW Altavoz de sub-graves Verde CEN Central Rojo SR Sonido envolvente derecho Azul SL Sonido envolvente izquierdo Amarillo FR Frontal derecho Gris FL Frontal izquierdo Blanco ConexionesPage 80 Coby Electronics Corporation Español Asegúrese de que los terminales están conectados a los termi- nales desnudos y no a la aislación. Haga coincidir siempre los terminales positivos (+) y los terminales negativos (-) en cada una de las conexiones. Si se encontraran invertidos, el sonido es- tará fuera de fase y no se reproducirá correctamente. No conecte más de un cable al terminal de cada altavoz; no conecte un al- tavoz a varios terminales. Salida de audio estéreo RCA (opcional, estándar) Para utilizar con un amplicador o sistema de audio externo. Utilice el cable AV suministrado: Conecte un extremo de los cables blanco y rojo a los enchufes de 1. salida de audio blanco y rojo de la unidad (izquierdo, derecho). Conecte el otro extremo de los cables rojo y blanco a los enchufes 2. de entrada de audio de un sistema de audio externo. Remítase a la documentación incluida con su sistema de audio externo para ayuda adicional en el uso de esta conexión. Salida de audio digital coaxial (opcional, mejor) Para utilizar con un amplicador o sistema de audio externo que cuente con un decodicador digital. Utilice un cable coaxial opcional de audio digital: Conecte un extremo del cable coaxial negro al enchufe negro de 1. salida de audio digital de la unidad. Conecte el otro extremo del cable coaxial a la entrada de audio 2. digital de un sistema de audio externo. Conexioneswww.cobyusa.com Page 81 Español Remítase a la documentación incluida con su sistema de audio externo para ayuda adicional en el uso de esta conexión. Entrada de línea estéreo Para utilizar con un dispositivo de reproducción externo con una salida de audio estéreo (por ejemplo, un VCR, MP3, o un reproductor de CD). Utilice un cable de conexión RCA estéreo opcional: Conecte un extremo de los cables 1. blanco y rojo a los enchufes de entrada de línea blanco y rojo de la unidad (izquierdo, derecho). Conecte el otro extremo de los 2. cables a las salidas de audio de un dispositivo de reproducción de audio externo. Luego de realizar esta conexión, presione <SOURCE> (fuente) en el control remoto para cambiar a modo línea “LINE” para disfrutar del audio proveniente del dispositivo externo. Dependiendo del tipo de cable de conexión utilizado, puede uti- lizar esta conexión con dispositivos con enchufe de salida esté- reo de 3.5 mm o enchufes de salida estéreo tipo RCA. Remítase a la documentación incluida con su sistema de audio externo para ayuda adicional en el uso de esta conexión.

LINE IN L R L R DVD Audio Input Audio Output of Extra Devices ConexionesPage 82 Coby Electronics Corporation Español Alimentación e instalación Fuente de alimentación Conecte el cable de alimentación de la unidad a una toma de CA de pared de 100-240V 50/60Hz, únicamente. Realice todas las conexiones de video, altavoces y audio antes de conectar la alimentación. No conecte el enchufe de alimentación a la salida de aliment- ación que no sea la indicada en este manual o en la etiqueta de especicaciones, ya que puede tener como resultado un riesgo de incendio o descarga eléctrica. No manipule el enchufe con las manos húmedas. Hacerlo podría provocar descargas eléctricas. Manejo de la alimentación Si la unidad no se utilizará durante un período de tiempo prolongado, apague la unidad, desenchúfela de la toma de CA, y retire las baterías del control remoto. Instalación Instale la unidad en una supercie nivelada, plana y rme con buena ventilación. Nunca obstruya las ventilaciones del gabinete; hacerlo causará a la unidad sobrecalentamiento y mal funcionamiento. No instale la unidad en un lugar expuesto a fuentes de calor o luz solar directa. No instale la unidad en un lugar expuesto a la humedad o lluvia. Conexioneswww.cobyusa.com Page 83 Español Para empezar Encendido de la unidad Localice el interruptor de encendido principal ubicado en el panel 1. posterior de la unidad y colóquelo en la posición ON (encendido). Presione <POWER/STANDBY> para encender el reproductor. 2. Selección de salida de video Presione <V-MODE> en el control remoto para congurar el modo 1. de video que corresponde con la conexión de video utilizada (por ejemplo, compuesto o componente). Vea la sección conexiones para más detalles. Congure su televisor para mostrar la entrada de video que cor-2. responde con su reproductor de DVD (por ejemplo, AV1, AV2, HDMI, Component, S-Video, DVD, etc.) La salida de video del DVD se mostrará en la pantalla de su televisor cuándo sea seleccionada la entrada apropiada. Selección del modo de fuente Para más información acerca de cada uno de los modos de fuente, remítase a las respectivas secciones de este manual. Presione <SOURCE> en el control remoto para cambiar entre los modos DVD, TUNER, y LINE. Seleccione el modo DVD para reproducir discos ópticos (por ejemplo, DVD, CD, o CD+G) de la bandeja de discos. Seleccione TUNER para disfrutar transmisiones de radio. Seleccione el modo LINE (línea) para disfrutar audio desde un dispositivo externo conectado a los enchufes LINE IN (opcional).Page 84 Coby Electronics Corporation Español Presione <USB> para cambiar entre los modos Memory Card, USB, y DVD. Seleccione Memory Card para reproducir archivos desde tarjetas de memoria cargadas en la ranura para tarjetas (SD, Memory Stick, o MMC). Seleccione USB para reproducir archivos desde dispositivos USB con memoria ash cargados en el puerto USB. Seleccione el modo DVD para reproducir discos ópticos (por ejemplo, DVD, CD, o CD+G) de la bandeja de discos. La unidad debe estar en modo DVD antes de que pueda acced- erse a los modos Memory Card y USB. Presione <SOURCE> ini- cialmente para cambiar al modo DVD, luego presione <USB> en el control remoto para cambiar entre los modos Memory Card, USB, y DVD/Disc. Carga de un disco (u otro dispositivo) Presione <OPEN/CLOSE> (Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja de disco. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. Presione <OPEN/ CLOSE> (Abrir/Cerrar) nuevamente para cerrar la bandeja de disco. Si inserta al revés un disco que tiene un único lado, la unidad mostrará el mensaje “NO DISC” (SIN DISCO) o “BAD DISC” (DISCO INCORRECTO). Para reproducir archivos desde un soporte diferente a un disco, coloque una tarjeta de memoria o un dispositivo USB con me- moria ash, luego presione <USB> en el control remoto para cambiar entre los modos Memory Card, USB, y DVD/Disc. Para empezarwww.cobyusa.com Page 85 Español Instrucciones de reproducción básica Presione <PLAY/PAUSE> (reproducción/pausa), para iniciar la reproduc- ción. Algunos discos pueden iniciar la reproducción automáticamente o mostrar un menú especíco del disco DVD. Si un menú aparece, utilice el <Navigation Keypad> (teclado de navegación) para seleccionar la car- acterística u opción deseada y luego presione <ENTER> para conrmar. Play/Pause/Stop (Reproducir/Pausa/Detener) Presione <PLAY> para reproducir el disco por primera vez. Presione <PLAY> durante la reproducción para pausarla. Presione <PLAY> nuevamente para reanudar la reproducción. Presione <STOP> durante la reproducción para detener el disco (“Pre-detención”). Presione <PLAY> para reanudar la reproducción desde el momento en que detuvo el disco. Presione <STOP> nuevamente cuando el disco esté “Pre-detenido” para detener la reproducción por completo. (Cuando presione <PLAY> desde este estado, el disco iniciará la reproducción desde el comienzo). Previous/Next (Anterior/Siguiente) (Skip [Saltar]) Presione <NEXT> para cambiar a la siguiente pista (DVD, CD, etc.). Presione <PREV> para regresar a la pista anterior (DVD, CD, etc.). Para empezarPage 86 Coby Electronics Corporation Español Forward/Reverse (Retroceso/Avance) (Search [Buscar]) Presione <FWD> para adelantar dentro de la pista actual. Cada vez que la presione sucesivamente, cambiará la velocidad de la reproducción rápida. Presione <PLAY> (reproducir) para reanudar la reproducción normal. Presione <REV> para rebobinar dentro de la pista actual. Cada vez que la presione sucesivamente, cambiará la velocidad de rebobi- nado. Presione <PLAY> (reproducir) para reanudar la reproducción normal. Paso Presione <STEP> (PASO) para obtener una reproducción cuadro por cuadro. Cada vez que presione <STEP> en forma sucesiva, avanzará un cuadro en el video. Presione <PLAY> (reproducir) para reanudar la reproducción normal. El audio se silenciará durante el avance rápido, retroceso rápido y la reproducción en cuadro por cuadro. Repetición de la reproducción Presione <REPEAT> para cambiar el modo de repetición de la repro- ducción. Ajuste del sonido Presione <VOL +> para aumentar el nivel de volumen. Presione <VOL –> para reducir el nivel de volumen. Presione <MUTE> (silencio) para silenciar completamente el volu- men. Presione <MUTE> (silencio) nuevamente para restaurar el volumen al nivel previo. Para empezarwww.cobyusa.com Page 87 Español Para empezar Presione <A-MODE> (modo de audio) para cambiar entre los modos de salida de audio (sonido envolvente 5.1 y estéreo de dos canales). Presione <CH-LEVEL> (nivel de canal) para seleccionar un canal de audio a ajustar (por ejemplo, front, rear, center) y luego use las teclas <VOL +>/<VOL –> para ajustar el nivel del canal seleccionado. Presione <TONE> (tono) para seleccionar BASS (bajos) o TREBLE (agudos) y luego use las teclas <VOL +>/<VOL –> para ajustar el tono seleccionado. Presione <S.EFFECT> para cambiar el modo de efectos de sonido. Congure el modo de efectos de sonido en apagado cuando repro- duzca un disco con Dolby 5.1 para evitar interferencias con el decodi- cador Dolby Digital.Page 88 Coby Electronics Corporation Español Modos de operación Discos DVD/CD Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD (LOAD-1. ING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla). Coloque un disco compatible de DVD-video o un CD de audio en la 2. bandeja de discos. Un menú de contenidos aparecerá en la pantalla. Presione <PLAY/PAUSE> (reproducción/pausa), para iniciar la repro-3. ducción. Algunos discos pueden iniciar la reproducción automática- mente o mostrar un menú especíco del disco DVD. Si un menú aparece, utilice el <Navigation Keypad> (teclado de navegación) para seleccionar la característica u opción deseada y luego pre- sione <ENTER> para conrmar. Controles adicionales del DVD Vea la sección “para empezar” para los controles de reproducción básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.) En el control remoto... Función Presione <TITLE> (título) Accede al menú de títulos del DVD. Presione <MENU> (menú) Regresa al menú raíz del DVD. Presione <OSD> (display en pantalla) Cambia la información del display en pantalla. Presione <SUBTITLE> (subtítulo) Cambia los subtítulos en pantalla (requiere un DVD con subtítulos en varios idiomas). Presione <AUDIO> Cambia la pista de audio (requiere un DVD con varias pistas de audio). Presione <ANGLE> (ángulo) Cambia el ángulo de la toma (requiere un DVD con tomas multiángulo).www.cobyusa.com Page 89 Español Modos de operación En el control remoto... Función Presione <ZOOM> Cambia el nivel de ampliación de la imagen. Cuando el nivel de ampliación es mayor a “1”, utilice el teclado de navegación para desplazarse dentro de la imagen (arriba, abajo, izquierda, derecha). Discos de los media de Digitaces Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD (LOAD-1. ING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla). Coloque un disco con archivos multimedia digitales en la bandeja de 2. discos. Un menú de contenidos aparecerá en la pantalla. Operación de los menús Presione las teclas en forma de echa <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) del teclado de navegación para seleccionar una carpeta o un archivo, luego presione [ENTER] para acceder a la carpeta seleccionada o repro- ducir el archivo seleccionado. (Puede utilizar también el teclado numéri- co para seleccionar y conrmar carpetas y archivos.) Presione la echa <LEFT> (izquierda) para regresar al menú anterior. Presione <PREVIOUS> (previo) o <NEXT> (siguiente) respectivamente para pasar a la página previa o siguiente del menú. Presione <PROG> para cambiar entre los modos de reproducción FOLDER (carpeta) y FILELIST (lista de archivos). Presione <MENU> para regresar al menú de contenidos mientras reproduce un disco (si estuviera disponible). Vea la sección “para empezar” para los controles de reproduc- ción básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.)Page 90 Coby Electronics Corporation Español Modos de operación Discos de imágenes JPEG Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD (LOAD-1. ING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla). Coloque un CD con imágenes JPEG en la bandeja de discos; la 2. unidad leerá los contenidos del disco automáticamente. Presione <STOP> (detener) para ingresar al modo de vistas en 3. miniatura para tener una vista previa de las imágenes. Operación del modo de vistas en miniatura Para ver una imagen, utilice el teclado de navegación para seleccio- nar una imagen y luego presione <ENTER>. Para iniciar el modo de diapositivas, utilice el teclado de navegación para seleccionar la opción “Slide Show” y luego presione <ENTER>. Para acceder a la página previa o siguiente, utilice el teclado de navegación para seleccionar la opción “Previous” o “Next”, y luego presione <ENTER>. Para iniciar el modo de función de teclas remotas, utilice el teclado de navegación para seleccionar la opción “Menu” y luego presione <ENTER>. Las teclas de función remota son las siguientes: En el control remoto... Función Presione <PLAY> (reproducir) Inicia o pausa el modo de visualización de diapositivas. Presione <NEXT> (siguiente) o <PREVIOUS> (previo) Muestra la imagen siguiente o previa, respectivamente. Presione <RIGHT> (derecha) o <LEFT> (izquierda) Gira la imagen. Presione <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) Cambia de imagen. Presione <PROG> Cambia el efecto de transición de la reproducción de diapositivaswww.cobyusa.com Page 91 Español Modos de operación En el control remoto... Función Presione <ZOOM> Cuando de encuentre viendo una imagen, presione <ZOOM> y luego presione <FORWARD> o <REVERSE> para aumentar o disminuir el nivel de ampliación, respectivamente. Cuando el nivel de ampliación esté por encima del 100%, uti- lice el teclado de navegación para desplazarse por la imagen ampliada. Presione <ZOOM> nuevamente para salir y volver al modo de vista normal. Presione <STOP> (detener) Vuelve al modo de vistas en miniatura. Dispositivos USB y tarjetas de memoria Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD (LOAD-1. ING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla). Presione <USB> para colocar la unidad en el modo USB o tarjeta 2. (aparecerá en pantalla USB). Coloque un dispositivo USB con memoria ash o una tarjeta de 3. memoria con archivos multimedia vdigitales en el puerto USB o en la ranura de tarjetas, respectivamente. Un menú de contenidos apare- cerá en la pantalla. Si un dispositivo USB con memoria ash y una tarjeta de memoria son colocados simultáneamente, puede presionar <USB> para cambiar entre los dos modos o para retornar al modo DVD. Si la unidad se congelara en la lectura de un dispositivo USB o una tarjeta de memoria, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Cuando vuelva a encender la unidad, volverá al estado normal. El dispositivo USB o la tarjeta de memoria pueden no ser compatibles; esta unidad leerá única- mente dispositivos USB y tarjetas de memoria certicadas.Page 92 Coby Electronics Corporation Español Modos de operación Operación de los menús Presione las teclas en forma de echa <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) del teclado de navegación para seleccionar una carpeta o un archivo, luego presione [ENTER] para acceder a la carpeta seleccionada o repro- ducir el archivo seleccionado. (Puede utilizar también el teclado numéri- co para seleccionar y conrmar carpetas y archivos.) Presione la echa <LEFT> (izquierda) para regresar al menú anterior. Presione <PREVIOUS> (previo) o <NEXT> (siguiente) respectivamente para pasar a la página previa o siguiente del menú. Presione <PROG> para cambiar entre los modos de reproducción FOLDER (carpeta) y FILELIST (lista de archivos). Presione <MENU> para regresar al menú de contenidos mientras reproduce un disco (si estuviera disponible). Vea la sección “para empezar” para los controles de reproduc- ción básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.) Sintonizador de radio AM/FM Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo sintonización de radio (INPUT: TUNER aparecerá en la pantalla). Utilice las siguientes teclas del control remoto para controlar el sintonizador: En el control remoto... Función Presione <AM/FM> Cambia de banda entre AM y FM. Presione <MO/ST> (mono / estéreo) Cambia el modo de recepción entre mono y estéreo. Utilice el modo de recepción mono para estabilizar señales de radio débiles.www.cobyusa.com Page 93 Español Modos de operación En el control remoto... Función Presione <MEMORY> (memoria) Para guardar una estación precongurada: Sintonice la estación deseada (por ejemplo: “92.7”) Presione <MEMORY> (memoria) Utilice el teclado numérico para ingresar el número de estación precongurada (por ejemplo: 2). La estación de radio “92.7” ha sido guardada en la preconguración número 2. Presione <AUTO> Buscará automáticamente y guardará las estaciones de radio de mejor recepción como estaciones preconguradas. El uso de esta función sobrescribirá y borrará todas las preconguraciones grabadas. Puede presionar <STOP> para interrumpir el proceso de búsqueda automática. Teclado numérico Ingrese un número de estación precongurada para sintonizarla directamente. (por ejemplo, presione <0> luego <2> para sintonizar la preconguración 2; presione <1> luego <5> para sintonizar la preconguración 15. Presione <RADIO +> o < RADIO –> Sintonice una estación de radio precongurada de número más alto o más bajo, respectiva- mente. Presione < SEARCH +> o < SEARCH –> Sintonice una estación de radio de frecuencia más alta o más baja, respectivamente.Page 94 Coby Electronics Corporation Español Conguración del sistema Utilice el menú de conguración del sistema para ajustar las opciones de conguración de su reproductor. En el modo DVD, presione <SETUP> en el control remoto para ac- ceder al menú de conguración del sistema. Presione las teclas de navegación <LEFT> o <RIGHT> para seleccio- nar un elemento. El submenú del elemento seleccionado se mostrar debajo del elemento seleccionado. Presione las teclas de navegación <UP> o <DOWN> para seleccionar un elemento del submenú, luego presione <ENTER> para mostrar las opciones del elemento seleccionado del submenú. Presione <UP> o <DOWN> para seleccionar una opción, luego pre- sione <ENTER> para conrmar (o presione <LEFT> para cancelar). Presione <LEFT> (izquierda) para regresar nivel de menú anterior. Presione <SETUP> para salir del menú de conguraciones del sistema, o utilice las teclas de navegación para resaltar el icono en forma de “X” y luego presione <ENTER>. Página de conguraciones básicas Tipo de pantalla de TV Si la unidad está conectada a un televisor convencional, seleccione 4:3 PANSCAN o 4:3 LETTERBOX. La imagen de relación de aspecto 4:3 se mostrará en pantalla completa en su relación de aspecto original. 4:3 PANSCAN: La imagen de tipo pantalla de cine se mostrará en la pantalla en su relación de aspecto original con alguna parte faltante de los extremos derecho e izquierdo.www.cobyusa.com Page 95 Español Conguración del sistema 4:3 LETTERBOX: La imagen de tipo pantalla de cine se mostrará en la pantalla en su relación de aspecto original con sectores negros en las partes superior e inferior de la pantalla. 16: 9: Si la unidad está conectada a un televisor de pantalla ancha, se- leccione esta opción. La imagen de tipo pantalla de cine se mostrará en pantalla completa en su relación de aspecto original, mientras que la imagen de relación de aspecto 4:3 se ajustará horizontal- mente para adaptarse a la pantalla. WIDE SQUEEZE: Aparecerá una imagen ancha como pantalla com- pleta en su radio de aspecto original. La imagen 4:3 será mostrada con bordes negros en los lados, de modo tal que la imagen no se deforme. Marca de ángulos Congure este elemento en la posición ON (encendido). Cuando se reproduce un disco codicado con múltiples ángulos de cámara, la marca de ángulo se mostrará en la pantalla. En ese momento puede ver el video desde los diferentes ángulos de cámara presionando <ANGLE> en el control remoto. Congure este elemento en la posición OFF (apagado) para desacti- var esta función. Esta función trabaja únicamente con aquellos discos codica- dos con múltiples ángulos de cámara Idioma del OSD (Idioma del display en pantalla) Congure el idioma del display en pantallas con este elemento.Page 96 Coby Electronics Corporation Español Subtítulos Congure este elemento en la posición ON (encendido). Cuando un disco está codicado con subtítulos, los subtítulos se mostrarán en la pantalla. Congure este elemento en la posición OFF (apagado) para ocultar- los. Puede también presionar <SUBTITLE> en el control remoto para mostrar u ocultar los subtítulos. Esta función sólo se activa con los discos codicados con sub- títulos. Salva pantallas ENCENDIDO: Si la imagen permanece sin movimiento en la pantalla varios minutos, (por ejemplo, el disco está pausado, detenido etc.) un salva pantallas aparecer en la pantalla. Puede presionar cualquier tecla o botón excepto <STANDBY> para volver al estado anterior. La unidad pasará a modo de espera después de alrededor de veinte minutos de encontrarse en el modo de salva pantalla. Puede presio- nar <STANDBY> para encenderla nuevamente. APAGADO: Desactiva la función de salva pantalla. HDCD (Medio digital compatible de alta denición) HDCD (Medio digital compatible de alta denición) es un proceso paten- tado para codicar y decodicar la señal de sonido y enviarla de manera completa, rica y detallada desde discos con codicación HDCD. Puede congurar el ltro digital en 2x, 1x o apagado (o). Conguración del sistemawww.cobyusa.com Page 97 Español Última memoria ENCENDIDO: Durante la reproducción o en el modo de pausa / detención, cuando abra la bandeja de discos, la unidad memorizará el último tiempo de reproducción. La próxima vez que coloque el mismo disco y cierre la bandeja de discos para cargarlo, la unidad iniciará la reproducción desde el punto memorizado. APAGADO: Desactiva la función de última memoria. Página de conguraciones de audio Conguración de audio analógico Mezcla hacia el frente LT/RT: El audio de 5.1 canales se mezcla en los canales izquierdo y derecho y sale a través de los altavoces FI y FD respectivamente. ESTÉREO: El audio de 5.1 canales se mezcla en la señal estéreo y sale a través de los altavoces FI y FD. ENVOLVENTE 3D: Este modo crea un efecto envolvente virtual de los contenidos de audio multicanal o estéreo.

5.1 canales: Apague el modo DOWNMIX. Si la unidad está conectada

e un amplicador de 5.1 canales, este elemento debe seleccionarse. Esta función sólo se aplica a los discos de 5.1 canales codicados AC-3 de Dolby. Conguración del sistemaPage 98 Coby Electronics Corporation Español Altavoces frontales, central, traseros y de sub-bajos Únicamente cuando el modo DOWNMIX está apagado (por ejemplo: DOWNMIX está congurado en 5.1CH) están activados los altavoces CENTER (central) y REAR (traseros). El altavoz FRONTAL puede con- gurarse en LARGE (grande) o SMALL (pequeño) (se recomienda pequeño). Los altavoces CENTER (central) y REAR (traseros) pueden ser congurados en LARGE (grande), SMALL (pequeño) u OFF (apagado) (se recomienda pequeño) y el SUBWOOFER puede ser congurado en ON (encendido) u OFF (apagado). Si el altavoz se congura en GRANDE, el nivel de salida será may- or que si se lo congura en PEQUEÑO. Si el altavoz se congura en PEQUEÑO, el nivel de salida será menor que si se lo congura en GRANDE. Si algún altavoz está congurado en la posición OFF (apagado), no habrá salida de audio en él. DIÁLOGO Cuando se congura DOWNMIX en LT/RT o STEREO, este elemento estará disponible. Ajusta el valor de este elemento para controlar el volumen de diálogo (por ejemplo: audio de conversación) NOTA: Cuando reproduzca un disco codicado con audio de 5.1 canales, este elemento puede usarse para ajustar el volumen de los altavoces. D.R.C. (Control de rango dinámico) Puede congurar este elemento en AUTO (automático), ON (encendido) u OFF (apagado). Conguración del sistemawww.cobyusa.com Page 99 Español Conguración de audio digital Salida Digital Congure esta opción en SPDIF/RAW o SPDIF/PCM para activar la conex- ión de audio digital coaxial. SPDIF/OFF: No se producirá salida de señal de audio digital. (Coaxial apagado) SPDIF/RAW: La salida de señal de audio digital estará en su formato original. Este modo es comúnmente utilizado para señales de DTS y Dolby Digital 5.1. SPDIF/PCM: La salida de señal de audio digital estará en su formato PCM. Este modo es comúnmente utilizado para señales de audio en CD. Salida LPCM Cuando la opción DIGITAL OUTPUT (salida digital) está congurada en SPDIF/PCM, este elemento está disponible. Seleccione una clasicación de muestra para la salida de audio analógi- ca. Existen dos opciones: 48KHz y 96KHz. Utilice la opción estándar de 48 KHz a menos que su amplica- dor / receptor soporte una frecuencia de muestreo de 96 KHz mediante una conexión coaxial digital. Retardo de canal Congura el tiempo de retardo para los altavoces central, traseros y el de sub-bajos. Puede necesitar congurar un tiempo de retardo para compensar la diferencia en el tiempo de la propagación del audio gen- erada por la distancia de los altavoces al oyente. Conguración del sistemaPage 100 Coby Electronics Corporation Español Utilice la teclas de navegación <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) para seleccionar un altavoz, luego utilice las teclas de navegación <LEFT> (izquierda) o <RIGHT> (derecha) para ajustar la diferencia generada por la distancia. Esta unidad no soporta retardos para el caso de que la distancia entre el altavoz central o los altavoces traseros y el oyente sea mayor que la distancia entre los altavoces frontales y el oyente. En el caso de que los retardos de canal no coincidan con la dis- tribución de los altavoces, congure todas las distancias en 0 (cero) cm. Si es posible, use el receptor/amplicador para con- gurar el retardo de canal.. Ecualizador Modo Sonido Seleccione un modo de sonido en este elemento. Refuerzo de bajos Colóquelo en ON (encendido) para realzar los sonidos bajos. Súper bajos Congure en ON (encendido) para obtener el efecto de sonido de súper bajos. Refuerzo de agudos Colóquelo en ON (encendido) para realzar los sonidos agudos. Conguración del sistemawww.cobyusa.com Page 101 Español Procesamiento 3D El procesamiento 3D le proporciona una experiencia de sonido envol- vente virtual utilizando solamente dos altavoces.

Esta unidad le permite congurar el efecto Dolby Pro Logic II para expandir el sonido de una fuente de audio de dos canales a un sonido envolvente. La funcionalidad Pro Logic II es efectiva únicamente cuando DOWNMIX está congurado en 5.1 canales y la salida digital está congurada en SPDIF/RAW.

Este elemento es utilizado para encender y apagar el procesamiento Pro Logic II. ENCENDIDO: El procesamiento Pro Logic II está siempre encen- dido. APAGADO: El procesamiento Pro Logic II está apagado. AUTO: El procesamiento Pro Logic II está encendido únicamente cuando se detecta un contenido codicado de tal manera. Cuando el procesamiento Pro Logic II está apagado, los si- guientes elementos (MODE, PANORAMA, DIMENSION y CENTER WIDTH) no están disponibles. Conguración del sistemaPage 102 Coby Electronics Corporation Español Mode (modo) Este elemento es utilizado para congurar el modo de procesamien- to del Pro Logic II. MÚSICA: La experiencia de sonido envolvente es ajustada para una reproducción de música en múltiples canales. PELÍCULA: Se incremente al énfasis sobre el canal central y el au- dio de dos canales es decodicado y reproducido en su sistema

PRO LOGIC: Este elemento activa la decodicación y el procesa- miento de acuerdo al efecto Dolby Pro Logic original con un canal envolvente mono. Recomendamos la utilización del modo Dolby Pro Logic Movie de acuerdo con este formato de cuatro canales de sonido envolvente. AUTO: Selecciona a automáticamente el modo de procesamiento según el formato de entrada. Panorama Este elemento es utilizado para encender o apagar el modo pan- orama y está disponible solamente cuando MODE (modo) esté congurado en MUSIC (música). Al activar el modo panorama, el audio estéreo delantero es alimentado parcialmente a los canales envolventes para brindar un efecto envolvente. Dimension Este elemento está disponible únicamente cuando MODE (modo) está congurado en MUSIC (música). Este elemento permite un ajuste gradual del campo sonoro tanto hacia adelante como hacia atrás. Este elemento es útil para un mejor balance de la congu- ración de los altavoces en algunos ambientes. Conguración del sistemawww.cobyusa.com Page 103 Español Center Width Este elemento está disponible únicamente cuando MODE (modo) está congurado en MUSIC (música). Este elemento se puede uti- lizar para controlar el efecto de sonido del ancho del canal central mezclando el altavoz central con los altavoces izquierdo y derecho. A medida que aumenta el nivel, el sonido del canal central se mueve hacia los altavoces izquierdo y derecho. Modo reverberancia Puede seleccionar un modo de reverberancia en este elemento. Conguración del Dolby Digital Mono Dual ESTÉREO: El reproductor emite audio de canal izquierdo y audio de canal derecho a través de los altavoces FI y FD respectivamente. L-MONO: El reproductor emite audio de canal izquierdo únicamente a través de los altavoces FI y FD. R- MONO: El reproductor emite audio de canal derecho a través de los altavoces FI y FD. MIX- MONO: El reproductor conduce el promedio de la señal de salida de audio hacia los altavoces FL (delantero izquierdo) y FR (delantero derecho). Esta función corresponde únicamente a discos codicados con Dolby AC -3 y discos de 2 canales. Conguración del sistemaPage 104 Coby Electronics Corporation Español Dinámico Cuando vea películas con rangos dinámicos de audio grandes a volu- men bajo (a la noche, por ejemplo) puede aumentar el valor dinámico para evitar pérdidas de detalles de sonido resultantes del bajo volumen. Pagina de conguraciones de video Salida de video APAGADO: Congura la salida de video hacia la salida compuesta. YUV: Congura la salida de video en formato de video de compo- nente analógico si las salidas de video componente son utilizadas. Si la conguración de video diere de la conexión actual de vid- eo, puede no obtener imagen o imagen muy pobre en el tele- visor. En estos casos, debe recongurar esta opción hacia un modo de salida de video apropiada o presionar <V-MODE> en el control remoto hasta que la imagen saliente sea normal. Resolución Elija la resolución en este paso. Conguración de colores Nitidez Existen tres opciones (alTa, MEDia Y baJa) en este elemento. Brillo, contraste, matiz y saturación Ajusta el brillo, contraste, matiz y saturación del color de la película. Conguración del sistemawww.cobyusa.com Page 105 Español Gamma Existen cuatro opciones (ALTA, MEDIA Y BAJA) en este elemetnto. Retardo del luma Existen dos opciones (0T y 1T) para poder elegir en este elemento.

CONFIGURACIÓN DE HDMI

Información sobre HDMI HDMI (Interfaz multimedia de alta denición) es la interfaz más nove- dosa para equipamiento audiovisual como sistemas de cine en casa y televisión de alta denición. Con 19 cables envueltos en un único cable que se asemeja a un cable USB, la HDMI admite transportar un ancho de banda de 5 Gbps (gigabits por segundo). Esto es más del doble del ancho de banda necesario para transmitir video y audio multicanal, el HDMI que vendrá en el futuro. Éste y otros factores diferentes hacen que el HDMI sea más deseable que sus predecesores: el video componente, el S-Video y el video compuesto. El HDMI es una señal totalmente digital descomprimida mientras que las interfaces antes mencionadas son totalmente analógicas. Con una inter- faz analógica, una fuente digital limpia se traduce en una señal analógi- ca menos precisa que se envía a la televisión y que luego se vuelve a convertir en señal digital para ser visualizada en la pantalla. Después de cada conversión, la señal digital pierde integridad, lo que resulta en un poco de distorsión de la calidad de la imagen. La HDMI preserva la señal original y elimina la conversión analógica para brindar la imagen más rica y nítida posible. Conguración del sistemaPage 106 Coby Electronics Corporation Español El HDMI estándar o “tipo A” posee 19 cables, mientras que el “tipo B” tendrá 29. Este formato está destinado a la industria del cine y otras aplicaciones profesionales. Ambos tipos son “HDMI inteligente”, rerién- dose a la capacidad incorporada de los componentes HDMI habilitados para comunicarse unos con otros a través de la interfaz. La información auxiliar puede brindar la funcionalidad de “todo en uno” para el control remoto y otras características de interoperabilidad que no eran posibles en las tecnologías de interfaz anteriores. El HDMI admite formatos de video estándar, video mejorado y alta denición. Además también es compatible al revés con DVI (Interfaz de video digital). Las tarjetas grácas “high-end” le permiten al puerto DVI la conexión a una interfaz HDMI mediante un cable DVI/HDMI. Este es simplemente un cable con un enchufe DVI en un extremo y un enchufe HDMI en el otro. Como norma, los cables HDMI no deben ser más largos que 15 pies (5 metros) o se podría producir una degradación de la señal. HDMI Congure este ítem como ON u OFF para activar o desactivar respec- tivamente la conexión HDMI. DIVX VOD (DivX Video según la necesidad) El código de registro para el servicio DivX Video según la necesidad (VOD) puede estar disponible en este ítem del menú. Ingrese en este ítem y presione [ENTER] para ver la casilla de información con el código de registro. Presione ENTER para salir. Con el código de registro puede rentar y adquirir películas con el servi- cio DivX Video según la necesidad (VOD) ofrecido por el sitio Web ocial de DIVX. Las películas compradas se pueden grabar en un disco y se pueden reproducir en este reproductor. Conguración del sistemawww.cobyusa.com Page 107 Español Página de preferencias Esta página de conguración está disponible cuándo no haya un disco en la bandeja de discos, la bandeja de discos está abierta, o cuando la reproducción de discos está detenida completamente. Tipo de TV Este producto es compatible con las normas de transmisión de tele- visión NTSC (National Television System Committee) y PAL (Phase Alternating Line). PAL: Seleccione este modo si la unidad está conectada a un televisor de formato PAL (utilizado en China, Hong Kong, Europa, etc.). Convertirá la señal de video de un disco NTSC en una señal de salida de formato PAL. MULTI: Seleccione este modo si la unidad está conectada a un televisor de sistema múltiple. El formato de salida de la señal de video coincidirá con el del disco. NTSC: Seleccione este modo si la unidad está conectada a un televisor de formato NTSC (utilizado en Taiwán, EE.UU., Canadá, etc.). Convertirá la señal de video de un disco PAL en una señal de salida de formato NTSC. Seleccionar el tipo de TV equivocado causará que la calidad de la imagen sea muy baja. Asegúrese de elegir el tipo de TV cor- recto. PBC (Control de reproducción) ENCENDIDO: Activa la función PBC. Cuando reproduzca un disco codi- cado con la función PBC, presione <MENU> para volver al menú de PBC. APAGADO: Desactiva la función PBC. Conguración del sistemaPage 108 Coby Electronics Corporation Español Conguración del sistema Esta función trabaja únicamente con aquellos discos codica- dos con función PBC. Los formatos de DVD y CD no son com- patibles con los menús PBC. Audio, subtítulos y menú del disco Seleccione un idioma de audio preferido, idioma de subtítulos e idioma del menú del disco en estos elementos. Puede seleccionar el idioma de audio presionando la tecla <AUDIO> y el idioma de subtítulos presio- nando la tecla <SUBTITLE> en el control remoto. Si el idioma seleccionado no estuviera disponible en el disco, la conguración por defecto del disco permanecerá activada. Control de padres Este elemento le permite al usuario congurar una clasicación máxima para decidir que proyección es permitida. Las películas clasicadas por encima del nivel congurado, no pueden ser vistas sin ingresar la con- traseña correcta. La contraseña debe se ingresada también en el caso de desactivar o cambiar el nivel de control de padres. La contraseña predeterminada es: 136900. Esta función trabaja únicamente con aquellos discos que son codicados con un nivel de calicación. Contraseña Modo Contraseña Enciende o apaga la función contraseña.www.cobyusa.com Page 109 Español Conguración del sistema Debe introducir la contraseña correcta y presionar <ENTER> para conrmar antes de cambiar la opción en este elemento. La contraseña predeterminada es: 136900. Contraseña Recongura la contraseña. La contraseña inicial (136900) será reconocida siempre incluso si la contraseña fue cambiada o recongurada. Predeterminado Ingrese a restaurar todas las opciones a sus valores predeterminados de fábrica. Las conguraciones del CONTROL DE PADRES y la CONTRASEÑA no se recongurarán.Page 110 Coby Electronics Corporation Español Especicaciones Alimentación Fuente 110-120 V CA, 60 Hz Consumo 210 W Ambiente de operación Temperatura: Aproximadamente -10º – +40º C (14º – 104º F) Humedad relativa Aproximadamente 5% – 90% Salida de disco Sistema de TV PAL/NTSC Respuesta de frecuencia 20 – 20,000 Hz Ruido en la señal (en frecuencia) >80 dB (1 KHz) RANGO de frecuencias ≥ 70 dB (1 KHz) Distorsión armónica total + ruido ≤ -60 dB (1 KHz) Distorsión por variación de velocidad Por debajo del límite inferior medible Sintonizador Rango de AM 530 KHz – 1710 KHz Rango de FM 87.5 MHz – 108 MHz Amplicador Potencia del altavoz (Pico) 1000W Salida Total Satélites: 140W x 5 (4 Ohms at 1kHz, THD 10%) Subwoofer: 300W (8 ohms at 100Hz, THD 10%) Salida de audio (RMS) 30W x 5 (altavoces) 60W x 1 (altavoz de sub-bajos) Respuesta de frecuencia ±1.5 dB (20 – 20,000 Hz) Las especicaciones y el manual están sujetos a cambios sin previo aviso.www.cobyusa.com Page 111 Español Si usted tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de solu- ción de problemas y revise nuestro sitio web en www.cobyusa.com de Preguntas más frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el problema, póngase en contacto con Soporte Técnico. Address Coby Electronics Technical Support 56-65 Rust Street Maspeth, NY 11378 Email techsupport@cobyusa.com Web www.cobyusa.com Phone 800-727-3592: Mon–Fri, 8:00AM–11:00PM EST Saturdays, 9:00AM–5:30PM EST 718-416-3197: Mon–Fri, 8:00AM–5:30PM EST Solución de problemasPage 112 Coby Electronics Corporation Español Solución de problemas Síntoma Causa Solución No enciende El cable de aliment- ación de CA no está conectado a la fuente de alimentación o no está conectado adecuada- mente Verique que el cable de alimentación de CA esté conectado adecuadamente. No hay imagen o la imagen está distorsionada El modo de entrada de video de la televisión conectada está congu- rado incorrectamente. Congure la televisión al modo de entrada correcto. La mayoría de los televisores poseen un botón “Source” o “TV/Video” que cambia el modo de entrada. Remítase a la documen- tación proporcionada por el fabricante del televisor para mayor ayuda. El modo de salida de video está congurado incorrectamente. Presione <V-MODE> repetidamente hasta que la imagen se normalice nuevamente. La conexión del cable de video está oja. Conecte el cable de video adecuadamente. No hay sonido o el sonido está distorsionado Las conexiones de los cables de audio están ojas. Conecte los cables de audio en forma segura. El volumen está en el nivel más bajo. Suba el volumen. El sonido está apagado (la función MUTE está activada). Presione [MUTE] en el control remoto para reactivar el sonido. El disco está en repro- ducción rápida hacia adelante o hacia atrás. Presione [PLAY/PAUSE].www.cobyusa.com Page 113 Español Solución de problemas Síntoma Causa Solución No se puede re- producir un disco. El disco está colocado incorrectamente en la bandeja de discos Asegúrese de que el disco esté colocado en la bandeja de disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. El disco es incompatible con la unidad. Coloque un disco compatible. Consulte con la sección “acerca de los discos ópticos” de este manual para repasar los requerimientos de compatibilidad de los discos. La clasicación del disco es superior a la permitida por la clasicación del control de padres. Recongure o reduzca la clasicación per- mitida por el control de padres en el menú de conguración del sistema. El disco está sucio. Limpie el disco. Los botones en la unidad no funcionan La electricidad estática puede haber interferido temporalmente con la operación de la unidad. Apague la unidad y desenchúfela. Luego conecte la unidad a la alimentación de CA y enciéndala nuevamentePage 114 Coby Electronics Corporation Español Solución de problemas Síntoma Causa Solución El control remoto no funciona El control remoto no tiene baterías. Coloque dos baterías tipo AAA de 1.5V en el control remoto. Las baterías perdieron su carga. Reemplace las baterías con otras nuevas. El control remoto no es apuntado hacia el sen- sor del control remoto. Asegúrese de que no haya objetos grandes entre el control remoto y el sensor en el panel frontal de la unidad. El control remoto está más allá de su distancia de trabajo. Asegúrese de que el control remoto se encuen- tra a menos de quince pies (4.5 m) del sensor. La unidad se apagó. Apague la unidad y desconéctela de la toma de CA. Luego, reconecte la alimentación y enciéndala nuevamente. La unidad se congela cuando se coloca un dispositivo USB o una tarjeta de memoria. El dispositivo USB o la tarjeta de memoria no son compatibles con la unidad. Si el reproductor se congelara o no funciona bien, apáguelo y desconéctelo de la toma de CA. Retire el dispositivo USB o la tarjeta de memoria incompatible. Luego, reconecte la alimentación y enciéndala nuevamente. El reproductor funcionará normalmente.www.cobyusa.com Page 115 Español La figura de relámpago que termina en punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peli- groso” sin aislamiento dentro de la caja del producto que podría tener potencia suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y servicio en la literatura que viene incluida con el artefacto. PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL ABRIR Y DESHABILITAR LOS BLOQUEOS.

EVITE EXPONERSE AL RAYO

Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Información Sobre la Protección Contra la Exposición a la Energía de Láser Debido a que el rayo láser utilizado en este reproductor es perjudicial para la vista, no intente • desarmar la cubierta. Detenga inmediatamente el funcionamiento si cualquier líquido u objeto sólido cae dentro del • gabinete. No coloque nada en la ranura de seguridad. En caso de hacerlo, el diodo láser estará encen-• dido cuando la puerta del del compartimiento de disco está abierta. En caso que la unidad no vaya a ser utilizada por un largo período de tiempo, asegúrese que • todas las fuentes de alimentación estén desconectadas de la unidad. Retire todas las baterías del alojamiento de baterías y desenchufe el adaptador de CA-CC del tomacorriente. Acostúm- brese a desenchufar el adaptador de CA-CC tomando el cuerpo del enchufe y no tirando del cable. La unidad utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o desempeño de procedimientos distin-• tos a los aquí mencionados puede resultar en la exposición a radiación peligrosa. Avisos de Seguridad y RegulaciónPage 116 Coby Electronics Corporation Español Instrucciones Importantes de Seguridad Lea las instrucciones: Se debe leer todas las instrucciones de seguridad y 1. operación antes de hacer funcionar el producto. Conserve las instrucciones: Debe conservar las instrucciones de seguri-2. dad y operación para usarlas como referencia en el futuro. Preste atención a las Advertencias: Se debe obedecer todas las adverten-3. cias del producto y las instrucciones de operación. Siga las instrucciones: Se debe seguir todas las instrucciones de oper-4. ación y uso. Limpieza: Desenchufe este producto del tomacorriente de pared antes de 5. realizar la limpieza. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo. Aditamentos: Use solamente aditamentos recomendados por el fabricante. 6. El uso de otros aditamentos puede ser peligroso. Agua y humedad: No use este producto cerca de agua (por ejemplo, cerca 7. de una tina de baño, lavamanos, lavaplatos, poza de lavandería, en sóta- nos húmedos o cerca de una piscina u otros lugares similares). Accesorios: No coloque este producto sobre un carro, 8. plataforma, trípode, consola o mesa inestables. Use solamente con carros, plataformas, trípodes, soportes o mesas recomendados por el fabricante o que se ven- dan con el producto. Para realizar cualquier montaje del producto se debe observar las instrucciones del fabricante y usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. La combinación del producto colocado sobre un carro se debe mover con cuidado. Las paradas br- uscas, fuerza excesiva y supercies irregulares pueden ocasionar que se vuelque la combinación producto y carro. Ventilación: Las ranuras y aberturas en la cubierta se proporcionan para 9. permitir la ventilación, asegurar una operación segura del producto y pro- tegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear las aberturas colo- cando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra supercie similar. Este producto no se debe colocar en un mueble incorporado como una biblioteca o estante, salvo que se disponga de ventilación adecuada o se observen las instrucciones del fabricante. Avisos de Seguridad y Regulaciónwww.cobyusa.com Page 117 Español Fuentes de alimentación eléctrica: Este producto se debe operar sólo con 10. el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especica- ciones. Si no está seguro del tipo de servicio eléctrico que tiene en su casa, consulte al distribuidor o compañía de suministro eléctrico local. Con respecto a los productos diseñados para operar con baterías u otras fu- entes de suministro, revise las instrucciones de operación. Conexión a tierra o polarización: Este producto puede estar equipado con 11. un enchufe de corriente alterna polarizada que posee una espiga más ancha que la otra. Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente en una dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, trate de invertir la dirección del enchufe. Si aun así no puede encajarlo, comuníquese con un electri- cista para cambiar el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado. Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación eléctrica 12. debe ser colocados de manera que sea poco probable que los pisen o los prensen con elementos que se coloquen sobre o contra ellos, prestando especial atención a los cables y enchufes, tomacorrientes y al punto por donde salen del producto. Enchufe de seguridad: El producto puede estar equipado con un enchufe 13. de seguridad con protección contra sobrecarga. Ésta es una medida de se- guridad. Revise las instrucciones de operación para el reemplazo o instruc- ciones para reiniciar el dispositivo de protección. Si se necesita cambiar el enchufe, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado un enchufe de reemplazo que cuente con la misma protección contra sobrecarga que el original según las especicaciones del fabricante. Conexión a tierra de la antena exterior: Si se conecta una antena exte-14. rior al producto, asegúrese de que el sistema de la antena se encuentre conectado a tierra de modo que brinde protección contra sobrevoltaje o cargas acumuladas de estática. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacio- nal ANS/NFPA 70 brinda información con referencia a la correcta puesta a tierra del mástil y de la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de acometida a una unidad de descarga por antena, la medida de los conduc- tores de conexión a tierra, ubicación de la unidad de descarga por antena, conexión de los electrodos de conexión a tierra y requerimientos para el electrodo de conexión a tierra (ver la ilustración). Avisos de Seguridad y RegulaciónPage 118 Coby Electronics Corporation Español Rayos: Con el objetivo de proteger aún más este producto, desenchúfelo 15. del tomacorriente y desconecte la antena o sistema de cable durante una tormenta eléctrica o cuando se lo vaya a dejar sin atención o sin usarlo durante periodos largos de tiempo. Esto evitará daños al producto debidos a rayos y sobrecargas en las líneas de energía eléctrica. Líneas de alimentación eléctrica: Un sistema externo de antena no debe 16. estar ubicado cerca de líneas aéreas de energía eléctrica u otros circuitos eléctricos o de iluminación o donde pueda tener contacto con dichas líneas de energía eléctrica o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado para evitar tocar las líneas o circuitos eléc- tricos, ya que el contacto con éstos puede ser fatal. Sobrecargas: No sobrecargue los tomacorrientes, cables de extensión o 17. tomacorrientes integrales ya que existe peligro de ocasionar incendios o choques eléctricos. Ingreso de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en 18. este producto a través de las aberturas, ya que pueden tocar puntos con voltajes peligrosos o partes de apagado que puedan originar incendios o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el pro- ducto. Mantenimiento: No intente hacer el mantenimiento de este producto usted 19. mismo ya que al abrir o retirar las tapas puede exponerse a voltajes peli- grosos o a otros peligros. Para realizar el mantenimiento acuda a personal de servicio calicado. Avisos de Seguridad y Regulaciónwww.cobyusa.com Page 119 Español Daños que requieren mantenimiento: Desenchufe el producto del tomacor-20. riente y llévelo para recibir el mantenimiento a un agente de servicio autor- izado bajo las siguientes condiciones: a) cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido o un objeto ha caído dentro del producto; c) si el producto ha estado expuesto a la lluvia o agua; d) si el producto no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de uso. Ajuste sólo aquellos controles que están incluidos en las instrucciones de uso, ya que los ajustes inadecuados de otros con- troles pueden ocasionar daños o requerir mayor trabajo por parte de un técnico calicado para que el producto vuelva a funcionar normalmente; e) si el producto se ha dejado caer o dañado de alguna forma; f) cuando el producto presente cambios notables en su desempeño—esto indica que necesita mantenimiento. Piezas de repuesto: Cuando se necesite piezas de repuesto, asegúrese 21. que el técnico de servicio haya utilizado piezas de repuesto especica- das por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos u otros peligros. Vericación de seguridad: Al nalizar cualquier servicio o reparación de 22. este producto, solicite al técnico de servicio que realice vericaciones de seguridad para comprobar que el producto se encuentre en condiciones apropiadas de funcionamiento. Montaje en la pared o el techo: Este producto debe montarse en una pared 23. o techo sólo de acuerdo a lo recomendado por el fabricante. Calor: Se debe colocar el producto alejado de fuentes de calor como radia-24. dores, rejillas de calefacción, cocinas u otros aparatos que generan calor (incluyendo amplicadores). ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. Existencia de alto voltaje peligroso dentro de la caja. No abra la cubierta PRECAUCIÓN: Para evitar choques eléctricos, haga coincidir la espiga ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e insértela por completo. A n de obtener información para reciclar o desechar este producto, comu- níquese con las autoridades locales o con Electronics Industries Alliance: www.eiae.org. Avisos de Seguridad y RegulaciónPage 120 Coby Electronics Corporation Español Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado. Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación res- idencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocur- rirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COBY

Modelo : DVD968

Categoría : Sistema de cine en casa