DEWALT DCPS3593 - Vibrador (herramienta)

DCPS3593 - Vibrador (herramienta) DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCPS3593 DEWALT en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCPS3593 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoVibrador de hormigón
MarcaDEWALT
ModeloDCPS3593
Diámetro de la cabeza59 mm (2,25 pulgadas)
Longitud de la manguera3 m (10 pies)
Peso18,2 kg (40 lb)
Tensión nominal54 V
AlimentaciónPaquete de baterías POWERSHIFT™ (se vende por separado)
SistemaPOWERSHIFT™
Uso previstoCompactación interna de hormigón fresco
Funciones principalesCompactación de hormigón, cambio rápido, punta de goma opcional
SeguridadUsar protección ocular, auditiva y guantes; no utilizar en ambientes inflamables
Nivel de vibracionesInferior a 5 m/s²
MantenimientoLimpiar con aire seco; no sumergir; lubricación por centro autorizado
Piezas de repuesto y reparabilidadReparaciones por centro DEWALT autorizado; ninguna pieza reparable por el usuario
GarantíaLimitada 3 años
Accesorios compatiblesMangueras y cabezas de diferentes longitudes y diámetros (ver manual)

Preguntas frecuentes - DCPS3593 DEWALT

¿Cómo conectar el vibrador DCPS3593 al powerpack?
Aline la flecha del tapón de cambio rápido con el collar de la unidad POWERSHIFT™ y presione hasta que encaje. Para desconectar, gire el collar en sentido horario y retire.
¿Cómo limpiar la cabeza del vibrador después de su uso?
Desconecte la batería, luego limpie la cabeza con aire seco y limpio. Use guantes ya que el hormigón es cáustico. No use solventes ni lavadora a presión.
¿Cuál es la vida útil de la cabeza del vibrador?
La cabeza está sellada de fábrica con un lubricante especial. Su vida útil depende del uso y mantenimiento. Si está dañada, lleve la herramienta a un centro DEWALT autorizado.
¿Puedo usar el vibrador con otra batería que no sea POWERSHIFT?
No, esta herramienta está diseñada únicamente para los paquetes de baterías POWERSHIFT™ de DEWALT. El uso de otras baterías puede causar lesiones o incendio.
¿Qué hacer si la cabeza del vibrador se sobrecalienta?
Retire lentamente la cabeza del hormigón, detenga la herramienta, desconecte la manguera y deje enfriar antes de reutilizar. No haga funcionar la herramienta fuera del hormigón.
¿Qué accesorios están disponibles para este vibrador?
DEWALT ofrece cabezas y mangueras de diferentes diámetros (38 a 63 mm) y longitudes (2 a 12 m), así como puntas de goma para proteger los encofrados.
¿Cómo evitar dañar el encofrado durante la compactación?
Use una cabeza con punta de goma (modelos RT) y evite movimientos laterales. Mantenga la cabeza vertical y compacte especialmente en las esquinas.
¿Cuál es la profundidad máxima de compactación recomendada?
La longitud de la manguera es de 3 m (10 pies), pero la profundidad efectiva depende de la consistencia del hormigón. Levante la cabeza verticalmente a 3 segundos por pie de espesor.
¿Cómo saber si el hormigón está suficientemente compactado?
El hormigón ya no se asienta y no suben burbujas de aire a la superficie. Un exceso de compactación puede provocar defectos.
¿Dónde puedo reparar la herramienta?
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio DEWALT autorizado. El cargador y la batería no contienen piezas reparables por el usuario.

Preguntas de los usuarios sobre DCPS3593 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Vibrador (herramienta) en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPS3593 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPS3593 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCPS3593 DEWALT

1 Cabezal de vibrador
2 Eje
3 Conector de cambio rápido

DEWALT DCPS3593 - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones de este manual, incluyendo las

secciones sobre la bateria y el cargador proportionadas en un manual original de la herramipta o en el manual de Baterias y Cargadores por分开. Los manuales se peuvent Obtener poniendose en contacto con el Servicio de atencion al cliente como se describe en other parte de este manual. La falla en seguir las advertencias e instrucciones possible resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manual de instrucciones utilizes los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguridad paraalertarles de situacionespeligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

ELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.

Utilido sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 15

DEWALT DCPS3593 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig.B

English

Intended Use

Este vibrador POWERSHIFT™ está Diseñado para la
compactación interna de concreto fresco cuando se combina
con un paquete de energia o moghila POWERSHIFT™
DEWALT compatible.

nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiere supervision cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definuciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manual de instruciones usa los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguridad para alertarlo sobre situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daño a la propidad.

RELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra occasionar la muerte o una lesion grave.
ATENCION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar una lesion deoca o moderada gravedad.
Asado sin palabras) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y espécificaciones incluidas con esta herramipta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferramentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguridad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientos electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funcionaimiento. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilize ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con connexion a

tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puestoa tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta eletrica, aumento ar el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móvil. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramiento electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el risgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,msteadas se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paque de baterías, o antes de levantar o Transportar la herr模板. Transportar Herramenteles electricas con el dedo apoyo en el interruptor o enchufar Herramenteles electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propicair accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adequamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten conectados y que seutilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo peut reduir los peligos relacionados con el polvo.

EsPANOI

h) No permitted that la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de Herramrientas le permitan volverse descuidado e ignorear los principios de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada可以使 causar lesiones severas en una fracion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta electrica correcta permitteeworkar mejor y de manera mas segura.
b) No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. Toutaherramienta electrica que no pueda ser controlada medianteel interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarrialquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramrientas electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacitados.
e) Démantimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramiptalectrica.Siencuentra daños,haga reparar la herramiptalectrica antes deutilizarla.Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias. Las herramientos de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramipta eletrica para operaciones importantes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterias

a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utilizes con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de bateriasspecificamentedisnados.El uso de qualquier other paquete de bateriascould producir riesgo de incendio ylesiones.

c) Cuando no utilizes el paque de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como susjetapapeles,monidas,llaves,clavos,tornillos uothers objetos metálicos(PCueques que poderrealizaruna conexión desdeunterminalalotro.Los cortocircuitos en los terminales dela bateriapuedeprovocarquemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateriauede provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramiente que esten danados o modificados. Las baterias dañas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que的结果在 incendios, explosión o rísgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) SEO,uencausarunaexplosion.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramenta fauna del rango de temperatura asignificado en las instrucciones.

Cargar inadequadamente o en una temperatura fauna del rango de temperatura asignado para dar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramipta electrica y que solo utilizes piezas de repuesto identicas. Estogo garantizará la seguridad de la herramipta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateriasoledebserrealizado porel fabricante o proveedores de service autorizados.

Reglas de seguridad adiconiales para vibradores de concreto

  • La herramienta está diseñada para un uso prolongado y el nivel de vibración es inferior a 5 m/s². Use quantes para proportionscar un acojinamiento adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
  • Mantenga las manos lejos de las partes moviles. Nunca coloque sus manos cerca del cebazal del vibrador.
  • No sostenga el CZe巳 del vibrador al arrancar la herramiento durante la operation. Puede resultar en lesiones personales serias.
  • Asegürese que el interruptor está en la posición de apagado y desconnecte el paquete de bateriaftera antes del limpiar el cabeza al manguera del vibrador.
  • Utilice guantes al limpiar el cabezal del vibrador. El concreto es caustico y pueda causar lesiones personales.
  • Mantenga las manos y las partes del cuerpo alejadas del aire de trabajo inmediata.
  • No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adequados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Utilice ambas manos para Manipular con seguidad esta herramienta.Esta herramienta no debe usese,mienes estaparado enuna escalera.

-Esta herramienta está destinada unicamente para vibrar concreto. Cualquier除外o del producto pueda causar lesiones personales graves.
- La herramipta de actionamento pode provocar residuos que salen despedidos material secundario o polvo que podra darar los ojos del operador. El operador y todas las personas en el area general deben usar gafas de seguridad aprobadas con protectores laterales permanenteamente susertos. Las gafas de calidad aprobadas llevan impresos los characteres "Z87.1". Es responsabilidad del empleador hacer cumplir el uso del equipo de proteccion ocular por parte del operador de la herramipta y除外 personas en el area de trabajo.
- La herramipta de actionamento pode provocar residuos que salen despedidos material secundario o polvo que podra dañar los ojos del operador. Para minimizar el riesgo de que salgan escombros volando, opere la herramipta unicolement cuando el cabezal del vibrador está Completely sumergido en el concreto humedo, mezclado yVERTO.
- No utilise la herramienta en una mezcludora de concreto. Puede producirse lesiones personales graves.
- Desconecte el paquete de bateria de la herramienta cada vez que ensamble o desensamble la herramienta, realiceequalquiermantimiento o reparacion,mueva la herramienta o cuando la herramienta estedesatendida.
- Al ensamblar o desensambar la manguera de la unidad de energia, el nucleo interno de la manguera pueda actuar como un resorte. Separe lentamente la manguera de la unidad de energia, cuando usa proteccion para los ojos y guantes para evaporar lesiones personales.
- No altere o modifique el enchufe de ninguna manera.
- No use la herramienta en o alrededor de tolvas de grano, polvo, gases o humos inflamables. La herramienta pueda producir una chispa que podra encender los gases y provocar una explosión.
- No toque el CZe巳zal del vibrador con ninguna parte de su Cuero poro,minteras esté funcionando.
- No apunte la herramienta a compañero de trabajo ni austedismo en ningún momento. jNo haga bromas pesadas! jTrabajo seguro! Respete la herramienta como unimplemento de trabajo.

Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta electrica ni ninguna parte de ella. Podrian producirse daños o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de sécurité. Temblo use una careta o mascara de polvo si la operation produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
    Protection auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Este produit contiene plomo, un químico conocido por el Estado de California que causa cancer, y defectos de nucleimiento u或者其他 reproductivos.
ADVERTENCIA: Algun polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 daños reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:
- plomo a partir de pinturas a base de plomo,

  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsenico y cromo a partir de madera tratada químicosamente. Su riesgo a partir de estas exposuciones varia,dependiendo de que tan a dato realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada, y use equipo de seguridad aprobado, tal como mascaras de polvo que estén disénadas asignificamente para filtrar partículas microscóicas.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramipta pueda tener y/o dispersar polvo que pueda causar lesiones respiratorias o de othero tipo graves y permanentes. Utilice siempre proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.

OVERTENCIA: Siempre use proteccion auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo的一些 conditions y duracion de uso, el ruido de este productouede contribuir con la perdida auditiva.

  • Useropa de proteccion y lave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de químicos peligrosos. Dirija las particulas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transporte por aire. La falla en retirar el polvo estáttico y transporte por aire podra contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salute mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Use abrazaderas u或其他omanas practicas para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y pueda guiar a la perdida de control y lesiones.
  • Las ventilas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o caballo largo podrán queedar atrapados en las partes moviles.

RECAUCION: Cuando no este en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caida. Algunas herramientos con paquetes de bateriagrandesuenoten que dar verticals sobre el paquete de bateria pero sepuen voltear fácilmente

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INGESTION: Este produit contiene una bateria de boton o de moneda.
- si se ingiere, puisde producirse la MUERTE o lesiones graves.

  • Una batería de botón o de botón ingerida可以使 provocar quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
  • MANTENGALas baterias nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE de LOS NINOS.
  • Busque atencion medica inmediata si se suspecha que se ha ingerido o insertado una bateria enequalquier parte del cuerpo.

DEWALT DCPS3593 - ADVERTENCIA - 1

Retirey recicle o deseeche inmediamente las baterias usadas de acuerdo con las regulaciones locales y mantengalas fuera del alcance de los niños. NO deseeche

EsPANOI

las baterías en basura domestica o las incinere. Incluso las baterías usadas pueda causear lesiones graves o la muerte. Llame a un centro local de control de intoxicaciones para Obtener información sobre el tratamiento. El chip Tool Connect™ utilizes una bateria tipo CR2450 de voltaje nominal de 3V. Las baterías no recargables no se deben recargar. No fuercé la descarga, recargue, desensamble, caliente a más de 140^ (60^) ni incinere. Hacerlo puede provocar lesiones debido a la ventilación, fugas o explosiones que provoquen quemaduras químicas. Asegúrese que las baterías estén instaladas correctamente de acuerdo con la polaridad (+ y -). No mezcle baterías viejas y cuales, de发展目标 marcas o temas de baterías, como alcalinas, de carbono-zinc o recargables. Retire y recicle o deseche inmediamente las baterías de los equipos que no se utilizen durante un periodo prolongado de acuerdo con las regulaciones locales. Asegure siempre completeness el compartmento de la bateria. Si el compartmento de las baterías no cierra de forma segura, deje de usar el producto, retire las pilas y mantengalias的最后一 del alcance de los niños.

Envío de Paquete de batería DEWALT POWERshiFT

Su paquete de bateria DEWALT POWERSHIFT de 600 Wh o menos tiene una tarjeta de envio que se debe usar cuando se envie el paquete de bateria.

DEWALT DCPS3593 - Envío de Paquete de batería DEWALT POWERshiFT - 1

Adjunte la tarjeta al paquete de bateria para alistarlo para envio. Este convierte el paquete de bateria en tres baterias de separadas. Las tres baterias tienen la clasificacion de Watt horas etiquetada como "Embarque" en el paquete de bateria para envios terrestres en EUA. Si se envia sin la tarjeta, el paquete es una bateria en la clasificacion de Watts hora indicada al lado de "Uso".

Ejemplo de etiqueta de paquete de bateria:

USO: 554 Wh ENVFO: 3 × 184.5 Wh

En este exemple, el paquete de bateria es tres baterias con 184.5 Watts hora cada una cuando se usa la tarjeta. De另一边forma, el paquete de bateria es una bateria de 554 Watts hora.

La etiqueta en su herramiento peute incluir los siguientes!.!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!

V.......... voltssfpm.......... pies de superficie por minuto
Hz..........hertz
min..........minutosSPM..........carreras por minuto
o CD..........corriente directaA..........ampères
ConstruccionClaseW..........watts
I (conectada a tierra)Wh..........Watt Horas
Ah..........amperios hora
.../min..........por minuto~o CA..........corriente alterna
BPM..........golpes por minuto~o CA/CD..........corriente alterna o directa
IPM..........impactospor
minutoConstruccionClase
OPM..........oscilaciones por minutoII (aislamento doble)
RPM..........revolucionespor minuton0..........velocidad sin carga
PSI..............libras por pulgada cuadrada
terminal de tierra
simpilo de alerta
de sécurité
radiaciónvisible- no mirar directamente a la luz
...useprotección respiratoria
...use protección para los ojos
...use protección auditiva
...leía toda la documentación
...no exponga a la lluvia

BENEFICIOS DE VIBRACION DE CONCRETO

  • Mayor resistencia del concreto al eliminar los huecos de aire.
  • Aspecto melhorado al eliminar los huecos de aire.
  • Mayor unión entre las barras de refuerzo y el concreto.
  • Proporcióna baja permeabilidad al agua y a las sustancias agresivas contentsas en el.
    Reducción de juntas frías y panales.
  • Augmente el ciclo de vida del concreto.

ENSAMBLE Y AJUSTES

AOVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidentalcoulde causar lesions.

SELECTION DE CabezAL/MANGUERA
SKU # DIMENSIONES - CabezAL/MANGUERA
DCPS3382Cabezal de 1.5"/38 mm - Manguera de 7 pies/2 m
DCPS3383Cabezal de 1.5"/38 mm - Manguera de 10 pies/3 m
DCPS3385Cabezal de 1.5"/38 mm - Manguera de 16 pies/5 m
DCPS3386Cabezal de 1.5"/38 mm - Manguera de 21 pies/6 m
DCPS3452Cabezal de 1.75"/46 mm - Manguera de 7 pics/2 m
DCPS3453Cabezal de 1.75"/46 mm - Manguera de 10 pics/3 m
DCPS3455Cabezal de 1.75"/46 mm - Manguera de 16 pics/5 m
DCPS3456Cabezal de 1.75"/46 mm - Manguera de 21 pics/6 m
DCPS3502Cabezal de 2"/50 mm - Manguera de 7 pics/2 m
DCPS3503Cabezal de 2"/50 mm - Manguera de 10 pics/3 m
DCPS3505Cabezal de 2"/50 mm - Manguera de 16 pics/5 m
DCPS3506Cabezal de 2"/50 mm - Manguera de 21 pics/6 m
  1. Alinee la flecha en el conector de cambio=rápido 3 úbicado en el extremo del eje 2 en el collar 4 de la unidad 1 girando el collar de cambio=rápido 4.
  2. Presione firmamente el conector 3 en el collar de cambio rápido 4 hasta que hagablick en la posiciónbloqueada. nOTA: No use una llave para aplter el collar de cambio rápido.
  3. Para desconectar, gire el collar de cambio=rápido 4 en sentido de las manecillas del reloj y jale el conector de cambio rápido 3 del collar de cambio rápido 4 y launidad 1.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/ instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental coulde causar lesions.

Vibración de concreto

ADVERTENCIA: Dejar el cabezal vibrador en la mezcla demasiado tiempo pueda provocar defectos.

El的结果ado de la comprensión depende de los siguientes factores:

  • El tiempo que el CZal vibrador está en el concreto.
  • El diametro del cuestion vibrador.
  • La consistencia del concreto.
  • Espacio estrecho entre las varillas de acero.

Cabezas vibradores de concreto con punta de hule

  • Los cazales vibradores de concreto con punta de hule ayudan a proteger los encofrados metálicos y compuestos de daños durante la consolidación.
  • Internacional protegen la losa en constructions preferabricadas cuando los paneles se vierten directamente sobre ella.
    Las+puntas de hule prolongan la vidautilde los encofrados y mejoranlosaabadosfuera deellos.

Para operar

  1. Encienda el vibrador.
  2. Sostenga el eje using ambas manos 2.
  3. Sumerja el cabezal del vibrador en el concreto recién mezclado (verde) permitiendo que el peso del cabezal del vibrador penete completeness.
  4. Guie el CZebal del vibrador a travs del concreto recien mezclado, entonces levante lentamente el czebal del vibrador para evitar que quede aire atrapado. Pequeños movimientos hacia arriba y hacía abajo cerraran los agujeros formados por el czebal del vibrador.
  5. Mueva el cabeza del vibrador a lasuma ubicacion y repita.

NOTA: Levante el casingal verticalmente de la mezcla a un ritmo de aproximadamente 3segundos por pie de espesor del concreto.

NOTA: Para Obtenerelines resultados, normalmente es mejormanterelcabezal del vibrador vertical en todomomento y evitar movimientos de lado a lado.

NOTA: Compacte en especial intensamente en las esquinas del encofrado, ya que allí la densidad del refuerzo es mayor.

NOTA: Si se utilizes un casingal de vibrador dePEGUE DIAMETRO, se debe compactar durante mas tiempo paraconseguir el本身就是 efecto que con un diametro grande.

IMPORTANTE: No arrastrar el cabezal por la mezcla, ya

que se formarán canales de mortero (zonas donde no hay piedra). Una vez que el cabezal隐身 a la superficie, retirees rapidamente para evaporar agitar el concreto en la superficie.

Senales de que el concreto se ha compactado suficientemente:

  • El concreto ya no se asienta.
  • Ya no suben burbujas de aire, o no hay ninguna.

Después del uso

ADVERTENCIA: Nocede que laquina funciona bajo el concreto recién mezclado (verde).
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras por superficie caliente.
ADVERTENCIA: Danos en laquina por mayor desgaste.

Si el CZezeal de vibrador se calienta demasiado

  1. Jale lentamente el cabezal de vibrador 1 fauna del concreto recien mezclo (verde) y sostengalo en el aire.
  2. Gire lacarátula de control POWERSHIFT™ DEWALT a la posición de apagado.
  3. Espere hasta que el cabeza del vibrador 1 se detenga porcompleteo.
  4. Desconecte la manguera 2 del POWERSHIFT™ DEWALT. Gire el collar de cambio rápido 4 en sentido de las manecillas del reloj y jale el conector de cambio rápido 3 del collar de cambio rápido 4 y la unidad POWERSHIFT™ DEWALT.
  5. Permita que el cabeza de vibrador 1 se enfré antes de intentar usar de nuevo.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/ instalar conexiones o accesos o antes de la limpieza.

Un arranque accidental可能导致 lesions.

Su herrimenta DEWALT ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herrimienta y la limpieza regular.

Lubricación del eje

No desensamble el cabeza vibrador. El)cabezal vibrador viene sellado de fabrica y contiene un lubricante especial de alto rendimiento. Romper el sello yregarar lubricante incorrecto disminuira significativamente el rendimiento y la vidautilde la herramienta.Si el)cabezal vibrador está dañado o necesita lubricante,lleve la herramienta a un centro de servicios autorizzato de DEWALT.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differs a los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesos recommendados para uso con su herr模板 está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, pongase en contacto con DEWALT. Llamal 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sope la仇恨 y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la hora. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use proteccion para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 cuando realice este procedimiento.

ADVERTENCIA:Nunca use solventes u otheros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramipta. Estos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos usados en estas partes. Use una tela humeDECIDA únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre liquido a la herramipta; nuncasuma ninguna parte de la herramipta en liquido.

ADVERTENCIA: NO limpie con una limpiadora a presión.

Reparaciones

No se pueda dar servicios al cargador y a las baterías. No hay partes dentro del cargador o paquete de baterías que pueda recibir servicios.

El vibrador no contiene partes que el usuario pueda reparar.

ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste (incluyendoinspection y reemplazo de escobillas, cuando aplique) deben ser realizados por un centro de service de fabrica o un centro de service autorizzato. Siempre use partes de reemplazo ideéticas.

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registrar en linea en www.dewalt.com/account-login.

Garantía limitada de tres años

Para las conditiones de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty.

Para Solicitar una copa escrita de los关键时刻 de garantía,pongase en contacto con: Servicio al cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a produits vendidos en América Latina. Para produits vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentida en el empaque, llama a la compañero local o consulte la頁ina de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATuito DE ETIQUETA DE GARANTÍA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para un reemplazo gratis.

Datasétécnicos

Voltaje V 54

Peso lbs (kg) 40.0 (18.2)

DEWALT DCPS3593 - Datasétécnicos - 1
PART NUMBER

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCPS3593

Categoría : Vibrador (herramienta)