DEWALT DCPS3593 - Sin categoría

DCPS3593 - Sin categoría DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCPS3593 DEWALT en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCPS3593 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCPS3593

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPS3593 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPS3593 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCPS3593 DEWALT

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas.

3) Seguridad Personal

a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personalesgraves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesionespersonales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con elpolvo.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURASCONSULTAS. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicianaccidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida decontrol.

2) Seguridad Eléctrica

a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarlo sobre situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daño a lapropiedad.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesióngrave.

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o moderadagravedad.

(Usado sin palabras) Indica un mensaje relacionado con laseguridad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales. Uso Pretendido Este vibrador POWERSHIFT™ está diseñado para la compactación interna de concreto fresco cuando se combina con un paquete de energía o mochila POWERSHIFT™ DeWALT compatible. nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta. Español (traducido de las instrucciones originales)EsPAñOl

Reglas de seguridad adicionales para vibradores de concreto

  • La herramienta está diseñada para un uso prolongado y el nivel de vibración es inferior a 5 m/s². Use guantes para proporcionar un acojinamiento adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
  • Mantenga las manos lejos de las partes móviles. Nunca coloque sus manos cerca del cabezal delvibrador.
  • No sostenga el cabezal del vibrador al arrancar la herramienta o durante la operación. Puede resultar en lesiones personales serias.
  • Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado y desconecte el paquete de batería antes de limpiar el cabezal o la manguera del vibrador.
  • Utilice guantes al limpiar el cabezal del vibrador. El concreto es cáustico y puede causar lesiones personales.
  • Mantenga las manos y las partes del cuerpo alejadas del área de trabajo inmediata.
  • No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Utilice ambas manos para manipular con seguridad esta herramienta. Esta herramienta no debe usarse mientras está parado en una escalera. c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras oincendio. d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo delesiones. f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130°C (265 °F) pueden causar unaexplosión. g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo deincendio.

a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica. b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicioautorizados. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción desegundo.

4) Uso y Mantenimiento de la

HerramientaEléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mássegura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en formaaccidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios nocapacitados. e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situacionesinesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta

conBaterías a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete debaterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio ylesiones.ESPAÑOL

  • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • a rsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo que puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo graves y permanentes. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.

ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.

  • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en lascercanías.
  • Use abrazaderas u otras maneras prácticas para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control ylesiones.
  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna parte de ella. Podrían producirse daños o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Este producto contiene plomo, un químico conocido por el Estado de California que causa cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • Esta herramienta está destinada únicamente para vibrar concreto. Cualquier otro uso del producto puede causar lesiones personales graves.
  • La herramienta de accionamiento puede provocar residuos que salen despedidos material secundario o polvo que podría dañar los ojos del operador. El operador y todas las personas en el área general deben usar gafas de seguridad aprobadas con protectores laterales permanentemente sujetos. Las gafas de seguridad aprobadas llevan impresos los caracteres "Z87.1". Es responsabilidad del empleador hacer cumplir el uso del equipo de protección ocular por parte del operador de la herramienta y otras personas en el área de trabajo.
  • La herramienta de accionamiento puede provocar residuos que salen despedidos material secundario o polvo que podría dañar los ojos del operador. Para minimizar el riesgo de que salgan escombros volando, opere la herramienta únicamente mientras el cabezal del vibrador esté completamente sumergido en el concreto húmedo, mezclado y vertido.
  • No utilice la herramienta en una mezcladora de concreto. Pueden producirse lesiones personales graves.
  • Desconecte el paquete de batería de la herramienta cada vez que ensamble o desensamble la herramienta, realice cualquier mantenimiento o reparación, mueva la herramienta o cuando la herramienta esté desatendida.
  • Al ensamblar o desensamblar la manguera de la unidad de energía, el núcleo interno de la manguera puede actuar como un resorte. Separe lentamente la manguera de la unidad de energía, mientras usa protección para los ojos y guantes para evitar lesiones personales.
  • No altere o modifique el enchufe de ninguna manera.
  • No use la herramienta en o alrededor de tolvas de grano, polvo, gases o humos inflamables. La herramienta puede producir una chispa que podría encender los gases y provocar una explosión.
  • No toque el cabezal del vibrador con ninguna parte de su cuerpo mientras esté funcionando.
  • No apunte la herramienta a compañeros de trabajo ni a usted mismo en ningún momento. ¡No haga bromas pesadas! ¡Trabaje seguro! Respete la herramienta como un implemento de trabajo.
  • PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una batería de botón o demoneda.
  • si se ingiere, puede producirse la MUERTE o lesionesgraves.
  • Una batería de botón o de botón ingerida puede provocar quemaduras químicas internas en tan sólo 2horas.
  • MANTENGA las baterías nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE de LOSNIÑOS.
  • Busque atención médica inmediata si se sospecha que se ha ingerido o insertado una batería en cualquier parte delcuerpo. Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías usadas de acuerdo con las regulaciones locales y manténgalas fuera del alcance de los niños. NO desecheEsPAñOl

SELECCIÓN DE CABEZAL/MANGUERA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones.

BENEFICIOS DE VIBRACIÓN DE CONCRETO

  • Mayor resistencia del concreto al eliminar los huecosdeaire.
  • Aspecto mejorado al eliminar los huecos de aire.
  • Mayor unión entre las barras de refuerzo y el concreto.
  • Proporciona baja permeabilidad al agua y a las sustancias agresivas contenidas en él.
  • Reducción de juntas frías y panales.
  • Aumenta el ciclo de vida del concreto. PSI....................... libras por pulgada cuadrada ......................terminal de tierra .....................símbolo de alerta ............................de seguridad ..................... radiación visible– no mirar directamente a la luz ..................... use protección respiratoria ..................... use protección para los ojos ..................... use protección auditiva

lea toda la documentación

no exponga a la lluvia Envío de Paquete de batería DeWALT POWERshiFT® Su paquete de batería DeWALT POWERSHIFT® de 600Wh o menos tiene una tarjeta de envío que se debe usar cuando se envíe el paquete debatería. Adjunte la tarjeta al paquete de batería para alistarlo para envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de separadas. Las tres baterías tienen la clasificación de Watt horas etiquetada como “Embarque” en el paquete de batería para envíos terrestres en EUA. Si se envía sin la tarjeta, el paquete es una batería en la clasificación de Watts hora indicada al lado de"Uso". Ejemplo de etiqueta de paquete de batería: USO: 554 Wh ENVÍO: 3 x 184.5 Wh En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con 184.5 Watts hora cada una cuando se usa la tarjeta. De otra manera, el paquete de batería es una batería de 554Wattshora. las baterías en basura doméstica o las incinere. Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. Llame a un centro local de control de intoxicaciones para obtener información sobre el tratamiento. El chip Tool Connect

utiliza una batería tipo CR2450 de voltaje nominal de 3V. Las baterías no recargables no se deben recargar. No fuerce la descarga, recargue, desensamble, caliente a más de 140°F (60°C) ni incinere. Hacerlo puede provocar lesiones debido a la ventilación, fugas o explosiones que provoquen quemaduras químicas. Asegúrese que las baterías estén instaladas correctamente de acuerdo con la polaridad (+ y ‑). No mezcle baterías viejas y nuevas, de diferentes marcas o tipos de baterías, como alcalinas, de carbono‑zinc o recargables. Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías de los equipos que no se utilicen durante un período prolongado de acuerdo con las regulaciones locales. Asegure siempre completamente el compartimiento de la batería. Si el compartimento de las baterías no cierra de forma segura, deje de usar el producto, retire las pilas y manténgalas fuera del alcance de losniños. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ......................... volts Hz .......................hertz min ..................... minutos o CD .......corriente directa ...................... Construcción Clase I (conectada a tierra) …/min ..............por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto OPM .................... oscilaciones por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... carreras por minuto A ......................... ampéres W ........................watts Wh ......................Watt Horas Ah ....................... amperios hora o CA ............ corriente alterna o CA/CD ..... corriente alterna o directa ...................... Construcción Clase II (aislamiento doble)

Conexión del vibrador POWERSHIFT™ al paquete de energía o mochila POWERSHIFT™ (Fig. B) (El paquete de energía o mochila POWERSHIFT™ se venden por separado)

1. Alinee la flecha en el conector de cambio rápido

ubicado en el extremo del eje

girando el collar de cambio rápido

en el collar de cambio rápido

hasta que haga clic en la posiciónbloqueada. nOTA: No use una llave para apretar el collar de cambiorápido.

en sentido de las manecillas del reloj y jale el conector de cambio rápido

del collar de cambio rápido

SELECCIÓN DE CABEZAL/MANGUERA

DCPS3389 Cabezal de 1.5"/38 mm ‑ Manguera de 32 pies/9 m DCPS33812 Cabezal de 1.5"/38 mm ‑ Manguera de 40 pies/12 m DCPS3459 Cabezal de 1.75"/46 mm ‑ Manguera de 32 pies/9 m DCPS34512 Cabezal de 1.75"/46 mm ‑ Manguera de 40 pies/12 m DCPS3509 Cabezal de 2"/50 mm ‑ Manguera de 32 pies/9 m DCPS35012 Cabezal de 2"/50 mm ‑ Manguera de 40 pies/12 m DCPS3599 Cabezal de 2.25"/59 mm ‑ Manguera de 32 pies/9 m DCPS35912 Cabezal de 2.25"/59 mm ‑ Manguera de 40 pies/12 m DCPS3659 Cabezal de 2.5"/63 mm ‑ Manguera de 32 pies/9 m DCPS36512 Cabezal de 2.5"/63 mm ‑ Manguera de 40 pies/12 m DCPS3652 Cabezal de 2.5"/63 mm ‑ Manguera de 7 pies/2 m DCPS3653 Cabezal de 2.5"/63 mm ‑ Manguera de 10 pies/3 m DCPS3655 Cabezal de 2.5"/63 mm ‑ Manguera de 16 pies/5 m DCPS3656 Cabezal de 2.5"/63 mm ‑ Manguera de 21 pies/6 m

SELECCIÓN DE CABEZAL/MANGUERA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DeWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DeWALT con esteproducto. Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DeWALT. Llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Lubricación del eje No desensamble el cabezal vibrador. El cabezal vibrador viene sellado de fábrica y contiene un lubricante especial de alto rendimiento. Romper el sello y agregar lubricante incorrecto disminuirá significativamente el rendimiento y la vida útil de la herramienta. Si el cabezal vibrador está dañado o necesita lubricante, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado de DeWALT. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causarlesiones. Su herramienta DeWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpiezaregular. Si el cabezal de vibrador se calienta demasiado

1. Jale lentamente el cabezal de vibrador

fuera del concreto recién mezclado (verde) y sosténgalo en el aire.

posición de apagado.

3. Espere hasta que el cabezal de vibrador

se detenga por completo.

del POWERSHIFT™ DeWALT. Gire el collar de cambio rápido

en sentido de las manecillas del reloj y jale el conector de cambio rápido

del collar de cambio rápido

y la unidad POWERSHIFT™ DeWALT.

5. Permita que el cabezal de vibrador

se enfríe antes de intentar usarlo de nuevo. Señales de que el concreto se ha compactado suficientemente:

  • El concreto ya no se asienta.
  • Ya no suben burbujas de aire, o no hay ninguna. Para operar

1. Encienda el vibrador.

2. Sostenga el eje usando ambas manos

3. Sumerja el cabezal del vibrador en el concreto recién

mezclado (verde) permitiendo que el peso del cabezal del vibrador penetre completamente.

4. Guíe el cabezal del vibrador a través del concreto recién

mezclado, entonces levante lentamente el cabezal del vibrador para evitar que quede aire atrapado. Pequeños movimientos hacia arriba y hacia abajo cerrarán los agujeros formados por el cabezal del vibrador.

5. Mueva el cabezal del vibrador a la siguiente ubicación

y repita. NOTA: Levante el cabezal verticalmente de la mezcla a un ritmo de aproximadamente 3 segundos por pie de espesor del concreto. NOTA: Para obtener mejores resultados, normalmente es mejor mantener el cabezal del vibrador vertical en todo momento y evitar movimientos de lado a lado. NOTA: Compacte en especial intensamente en las esquinas del encofrado, ya que allí la densidad del refuerzo es mayor. NOTA: Si se utiliza un cabezal de vibrador de pequeño diámetro, se debe compactar durante más tiempo para conseguir el mismo efecto que con un diámetro grande. IMPORTANTE: No arrastrar el cabezal por la mezcla, ya que se formarán canales de mortero (zonas donde no hay piedra). Una vez que el cabezal llegue a la superficie, retírela rápidamente para evitar agitar el concreto en la superficie. Vibración de concreto

ADVERTENCIA: Dejar el cabezal vibrador en la mezcla demasiado tiempo puede provocar defectos. El resultado de la compresión depende de los siguientesfactores:

  • El tiempo que el cabezal vibrador está en el concreto.
  • El diámetro del cabezal vibrador.
  • La consistencia del concreto.
  • Espacio estrecho entre las varillas de acero. Cabezales vibradores de concreto con punta de hule
  • Los cabezales vibradores de concreto con punta de hule ayudan a proteger los encofrados metálicos y compuestos de daños durante la consolidación.
  • También protegen la losa en construcciones prefabricadas cuando los paneles se vierten directamente sobre ella.
  • Las puntas de hule prolongan la vida útil de los encofrados y mejoran los acabados fuera de ellos. Después del uso

ADVERTENCIA: No deje que la máquina funcione fuera del concreto recién mezclado (verde).

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras por superficiecaliente.

ADVERTENCIA: Daños en la máquina por mayordesgaste. Limpieza

ADVERTENCIA: Sop le la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 cuando rea lice este procedimiento.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.ESPAÑOL

Datos técnicos Voltaje V 54 Peso lbs (kg) 40.0 (18.2) Garantía limitada de tres años Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en DeWALT Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información degarantía. REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258) para un reemplazogratuito. Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Reparaciones No se puede dar servicio al cargador y a las baterías. No hay partes dentro del cargador o paquete de baterías que puedan recibir servicio. El vibrador no contiene partes que el usuario pueda reparar.

ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste (incluyendo inspección y reemplazo de escobillas, cuando aplique) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica o un centro de servicio autorizado. Siempre use partes de reemplazo idénticas.

ADVERTENCIA: NO limpie con una limpiadora a presión.NA934597 06/25 PART NUMBER