3714 - Herramienta de medición MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 3714 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 3714 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3714 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3714 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 3714 MILWAUKEE
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura consulta.
- Guarde estas instrucciones: este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y operación.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Asegúrese de que haya protecciones adecuadas en el sitio de trabajo (por ej., revisión del sitio al realizar mediciones en carreteras, obras de construcción, etc.).
- Evite los entornos peligrosos. Evite la exposición prolongada en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mo-jados. No se use en presencia de atmósferas explosivas (vapores gaseosos, polvo o materiales inflamables).
SEGURIDAD PERSONAL
- No permita que operen esta herramienta personas, que no estén familiarizadas con el aparato, estas instrucciones de seguridad y el manual del operador de la herramienta. Este aparato puede ser peligroso en manos de usuarios sin capacitación.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga una posición segura y equilibrada adecuada en todo momento. Esto permite un mejor control del aparato en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, incendio o lesiones físicas graves. Conserve estas instrucciones.
- Esta herramienta está diseñada para funcionar con pilas AA insertadas correctamente en la herramienta. No intente usarla con otro tipo de tensión o fuente de poder. No use pilas de zinc-carbón.
- Riesgo de quemadura química. Una pila nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte en sólo 2 horas si se ingiere o entra al cuerpo. Manténgalas fuera del alcance de los niños. Si cree que es posible que se hayan ingerido las baterías o que hayan entrado al cuerpo, acuda inmediatamente al médico.
- No combine pilas nuevas y usadas. No combine pilas de marcas distintas (o de tipos diferentes aunque sean de la misma marca).
- No mezcle pilas recargables y no recargables.
- Ponga las pilas de acuerdo con los diagramas de polaridad (+/-). No instale las pilas al revés. Las pilas podrán explotar o presentar filtraciones.
- No aplaste, tire al suelo, dañe ni exponga las pilas a altas temperaturas. En condiciones de uso extremo, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra a los ojos, acuda a un médico.
- No incinere ni desmantele las pilas. Deseche correctamente las pilas usadas de inmediato.
REGLAS ESPECIFICAS RECEPTOR DE LASER GIRATORIO
- El dispositivo cumple con los requisitos más exigentes de las normas y reglamentos relevantes de compatibilidad electromagnética (EMC). Sin embargo, no puede excluirse por completo la posibilidad de que se ocasione interferencia en otros dispositivos.
*ATENCIÓN El uso de controles o ajustes, o el desempeño de los procedimientos que no sean los que se especifican aquí puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
- Asegúrese de apagar el instrumento después de utilizarlo. Cuando no se utilice el instrumento por un periodo largo, almacénelo después de retirar las baterías.
- Esté alerta a resultados erróneos si la herramienta está defectuosa o si cayó al suelo, se utilizó incorrectamente o se modificó.
- ¡No deseche la herramienta ni las baterías junto con material de agua doméstica! Los aparatos y las baterías que hayan llegado al final de su vida deben recolectarse por separado y devolverse a un centro de reciclado ambientalmente compatible.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
Federal Communications Commission De conformidad con la sección 15.21 del Reglamento de la FCC, queda usted prevenido de que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable de cumplimiento podría anular su derecho de operar el producto.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva con la recepción de radio o televisión que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se invita al usuario a que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico calificado de radio/TV para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 del Reglamento de la FCC así como las normas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe admitir toda interferencia entrante, incluida aquella que podría ocasionar un funcionamiento no deseado.
SIMBOLOGÍA
Volts V

Corriente continua

Lea el manual del operador
Botón de
encendido
Botón de
menú
Bothe
de flecha
Botrice
ntrar búsqueda
Boton Aceptar

Bloqueo

Desbloquear
- Nivelador de burbuja
- Altavoz
- Sensor
- Pantalla LCD trasera
- Línea central
- Puerta de compartimento de pilas
- Seguro con manija de puerta de compartimento de pilas
- Característica de conexión de abrazadera
- Accesorio de correa de muñeca
-
Botón del menú
-
Botones de ajustes derecha/izquierda
- Botón "OK"
- Botón de coincidencia de grado
- Botón de encendido
- Indicador LED alto
- Indicador LED central
- Indicador LED bajo
- Pantalla LCD frontal
- Vial superficial
- Perilla de fijación de abrazadera
- Perilla de sujeción
- Mordazas de abrazadera
ESPECIFICACIONES
Cat. No....3714
Ángulo de recepción....70°
Compatibilidad de longitud de onda .. 620 - 690 nm
Grado de contaminación .....2
Índice de protección IP67
(Componente de la batería no incluido)
Protección contra caídas....2 m ^í
(desde la parte superior)
Apagado automático....15 min (sin presionar botones y sin detección de láser)
Tiempo de operación....40 h
Peso de abrazadera ....0,2 kg (0,4 lbs)
Ancho de abrazadera 63,5 mm (2,5")
Humedad relativa máxima (HR) 80%
hasta por 31°C (88°F)
Humedad relativa lineal decreciente (HR).....50%
hasta por 40°C (104°F)
Temperatura de almacenamiento
recomendado.....-25°C a 60°C (-13°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento
recomendado ......-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
Compatible recomendado
láser Cat. No.... 3704-20
NOTA: La distancia, la potencia del láser, así como demás factores ambientales tales como la temperatura, la precipitación o las condiciones de iluminación ambiente podrán afectar la precisión y el rango del producto.
ENSAMBLADO
Fijación de la abrazadera
La abrazadera es una pieza opcional que puede fijarse al receptor/control remoto. Es posible usar la abrazadera con reglas graduadas y pedazos de madera con un grosor máximo de 63,5 mm (2,5").
-
Para fijar la abrazadera al receptor, alinee los postes de fijación en la abrazadera con la característica de conexión de abrazadera que está en la parte trasera del receptor.
-
Aliñee el tornillo en la parte trasera y gire la perilla a la derecha para apretarla en su lugar.
-
Fije la abrazadera a la pieza de trabajo girando la perilla de sujeción a la izquierda para abrir las mordazas de sujeción. Para apretar la abrazadera a la pieza de trabajo, gire la perilla de sujeción a la derecha. Asegúrese de que la abrazadera esté bien fija antes de usar la herramienta.
-
Para retirar la abrazadera de la pieza de trabajo, gire la perilla de sujeción en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las mordazas de la abrazadera se suelten de la pieza de trabajo. Para quitar la abrazadera del receptor, gire la perilla de fijación de sujeción en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la abrazadera de la parte posterior del receptor.
Cambio de pilas
Use solamente pilas alcalinas. No use pilas de zinc-carbón. Si no se usará el receptor durante mucho tiempo, retire las baterías como medida de protección contra la corrosión. Cambie las pilas cuando el indicador de carga muestre baja carga.
Para cambiar las pilas:
- Para abrir la tapa de la batería, gire el pestillo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición desbloqueada y, a continuación, abra la puerta.
- Quite las pilas AA anteriores y deshágase de ellas de la manera correcta.
- Meta dos pilas AA de acuerdo con la polaridad +/- marcada en el compartimento.
- Para cerrar la tapa de la batería, cierre la puerta y, a continuación, gire el pestillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición bloqueada.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga restante en las pilas, encienda la herramienta. La pantalla mostrará la carga de las pilas: completa, 3/4, 1/2 y alerta de batería baja. La vida útil de las pilas será distinta según la marca/antigüedad. Cambie las pilas tan pronto como sea posible.

OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones o efectos temporales en la visión, no mire directamente hacia el láser mientras está encendido.
ATENCIÓN El uso de los controles, los ajustes o la efectividad de los procedimientos distintos a los que se mencionan en este manual podría ocasionar la exposición a radiación peligrosa.
AVISO Realice el procedimiento de verificación de precisión en campo inmediatamente después de desempacar un nuevo receptor/control remoto y antes de exponerlo a las condiciones de la obra. Consulte la sección "Verificación de precisión en campo" para más información. En caso de que encuentre alguna desviación en la precisión mencionada para el producto, comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE. No hacerlo podría ocasionar el rechazo en la aceptación de la garantía.
Encendido/apagado del receptor
- Para encenderlo, oprima el botón de encendido hasta que el receptor emita un sonido. Los íconos y la luz LED parpadearán 1 segundos y, después, regresará a la pantalla de inicio.
- Para apagarlo, mantenga oprimido el botón de encendido durante más de 1 segundo. El apagado automático ocurrirá si no se presiona ningún botón y si no se detecta ningún haz de láser en 15 minutos.
NOTA: El láser y el receptor son independientes entre sí. Oprimir el botón de encendido en el receptor apagará el receptor, mientras que el láser seguirá encendido.
Emparejamiento del receptor con el láser giratorio
El receptor intentará volver a emparejarse con el láser con el que se emparejó la primera vez que se encendió. Los receptores en juegos vienen emparejados previamente con su respectivo láser. Si se realiza correctamente, el ícono de emparejamiento dejará de parpadear y se volverá sólido. La luz LED del indicador verde parpadeará. Si no se realiza correctamente, el ícono de desemparejamiento se encenderá y el indicador LED rojo parpadeará.
Para activar el emparejamiento:
- Oprima el botón de menú hasta que la pantalla de emparejamiento se muestre tal como se indica a continuación.
- Oprima el botón para confirmar la selección y el ajuste del ícono de emparejamiento se actualice en la pantalla. Asegúrese de que el láser sea emparejable mientras realiza el emparejamiento. Cabe mencionar que puede emparejar un láser con 1 control remoto y 2 receptores al mismo tiempo. Intentar emparejar un dispositivo adicional ocasionará que se desconecte uno de los otros dispositivos.
Para desemparejar manualmente su dispositivo:
- Oprima el botón de menú hasta que el ícono de emparejamiento parpadee y aparezca el mensaje "encendido" en la pantalla.
- Elija la opción "apagado" con las teclas de flechas.
- Oprima el botón para confirmar la selección y el ajuste del ícono de emparejamiento se actualice en la pantalla. Se desconectará el receptor y se desemparejará del dispositivo al que estaba emparejado anteriormente y el ícono de desemparejamiento aparecerá en la pantalla.
Uso del enlace de canal
El enlace de canal puede usarse para eliminar las interrupciones generadas por otros láseres en una obra concurrida al distinguir y detectar el láser preferido. Asegúrese de que un solo láser se proyecte hacia el sensor del receptor a la vez. Un receptor en "CH --" detectará los láseres en cualquier canal. Mientras el receptor está en CH 1, 2, 3, únicamente detectará los láseres en los mismos canales. Seleccione un único canal para distinguir el láser de los demás que están en la obra o seleccione "CH--" para detectar cualquier láser giratorio rojo de MILWAUKEE que esté en la misma obra.
- Oprima el botón de menú hasta que aparezca el menú de enlace de canal en el receptor. Use las teclas de flechas para pasar entre los canales -- / 1 / 2 / 3.
- Oprima "OK" para confirmar la selección y salir del menú. NOTA: Cambiar el canal en un receptor no actualizará el canal en los láseres emparejados. Para alinear el láser y el receptor, seleccione el mismo canal tanto en el láser como en el receptor.
NOTA: El enlace de canal únicamente es compatible con ciertas funciones y RPM. Es posible que algunos ajustes cambien en automático cuando esté usándose esta función.
Ajuste de volumen
El volumen se define en alto como opción prede-terminada de fábrica. Ya que se haya cambiado el ajuste, cuando el receptor se apague y se encienda de nuevo, el receptor usará el último estado guardado.
- Pulse el botón de menú hasta que aparezca la pantalla de volumen.
- Use las teclas de flechas derecha e izquierda para cambiar entre alto (>95 dBA), bajo (72 a 90 dBA) y apagado. Al realizar el cambio, se escuchará un tono de muestra para comprobar el ajuste seleccionado actualmente. Oprima el botón "OK" para confirmar la selección. El ícono en la barra de estado se actualizará para mostrar la selección actual.
Definición de las unidades de medida
- Oprima el botón de menú hasta que aparezca la pantalla de unidades.
- Elija entre las opciones de medición utilizando los botones de flecha izquierda o derecha; milímetros, pulgadas (decimales), pulgadas (fracciones) y décimas de pie (decimales) usando los botones de flecha.
- Oprima el botón "OK" y el ajuste de medidas se actualizará en la pantalla de lectura directa.
Definición de la precisión
- Oprima el botón de menú hasta que aparezca la pantalla de precisión.
- Elija entre los siguientes ajustes de precisión de: ultra fino, fino, medio, grueso y ultra grueso.
- Oprima el botón "OK" para confirmar la selección y el ajuste de precisión se actualizará en la pantalla de lectura directa.
| Precisión del mando a receptor | |||||
| mm | pulg.(dec.) | pulg.(frac.) | pies | Niveles de precision(1= Ultra fino5= Ultra grueso) | Niveles |
| 0,5 0 | ,02 1/32 | 0,001 Nivel 1 | |||
| 1 0 | ,04 1/16 | 0,003 Nivel 2 | |||
| 2 0 | ,08 1/8 0 | 006 Nivel 3 | |||
| 3 0 | ,12 1/4 0 | 010 Nivel 4 | |||
| 5 0 | ,2 1/2 0,0 | 16 Nivel 5 | |||
Seguro de centro
La función de seguro de centro únicamente es compatible con ciertos ajustes de precisión y de RPM, pero no es compatible con el enlace de canal. Es posible que algunos ajustes cambien en automático cuando esté usándose esta función.
- Ponga el receptor emparejado en la ubicación deseada. NOTA: Es posible alinear el receptor con el eje X o Y del láser giratorio. Para mejores resultados, use la mirilla de hierro en la parte superior del láser para alinearlo directamente con el sensor del receptor.
- Oprima el botón de coincidencia de grado en el receptor. Seleccione el seguro de centro (ícono de retícula con un candado) con las teclas de flecha derecha o izquierda y oprima el botón "OK" para continuar.
-
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el eje deseado. NOTA: Asegúrese de que el láser esté alineado y dentro del alcance del receptor que se está utilizando.
-
Use las teclas de flechas para seleccionar el eje deseado.
- El láser comenzará a buscar el receptor.
- Cuando se haya encontrado el centro, el haz del láser se moverá con el receptor. Los indicadores arriba y abajo, así como la lectura directa de números, aparecerán mientras el láser se ajusta en tiempo real.
NOTA: Asegúrese de no mover el receptor ni demasiado rápido ni fuera del rango, ya que esto generará un error y tendrá que repetir el proceso. Si no lo encuentra, la luz LED roja aparecerá en el receptor y se mostrará el mensaje "no encontrado" en el láser/control remoto. Oprima el botón "OK" y el láser y el control remoto entrarán al menú de inicio y el láser iniciará el procedimiento de autonivelación. Después de que se haya nivelado el láser, oprima el botón de coincidencia de grado en el receptor y repita nuevamente los pasos 1 a 4 hasta que se encuentre el centro.
Coincidencia de grado
La coincidencia de grado sirve para confirmar aumento o la caída del suelo entre dos elevaciones sin la necesidad de realizar cálculos complejos. La función de coincidencia de grado únicamente es compatible con ciertos ajustes de RPM y precisión, pero no es compatible con el enlace de canal. Es posible que algunos ajustes cambien en automático cuando esté usándose esta función.
- Ponga el receptor emparejado en la ubicación deseada. NOTA: Debe alinear el receptor con el eje X o Y del láser giratorio. Para mejores resultados, use la mirilla de hierro en la parte superior del láser para alinearlo directamente con el sensor del receptor.
- Oprima el botón de coincidencia de grado en el receptor y oprima el botón "OK" para continuar.
- Use las teclas de flechas para seleccionar el eje deseado. NOTA: Asegúrese de que el láser esté alineado y dentro del rango del receptor a usar.
- Oprima el botón "OK" para confirmar la selección y empezar la función de coincidencia de grado. El láser comenzará a buscar el receptor. Cuando se detecte el láser en el centro del receptor, los segmentos de lectura directa y flecha, así como la luz LED del indicador verde, parpadearán en verde para indicar que se realizó correctamente. El grado medido aparecerá en el láser y el control remoto. Si no se realiza correctamente, parpadeará la luz LED del indicador rojo. Repita los pasos que se indican anteriormente e inténtelo de nuevo.
Lectura directa e indicadores de flecha
Si se detecta un láser, las luces LED del indicador, los indicadores de flecha y la lectura directa se encenderán para indicar al usuario que mueva el receptor hacia la dirección que permita alinear el láser al centro. Si no se detecta ningún láser, las luces LED y el indicador de flecha seguirán apagadas y la lectura directa no mostrará ningún valor y mostrará "---".
- Indicador LED alto (azul): Mueva el receptor hacia arriba hasta llegar al centro.
- Indicador LED central (verde): La línea que se detecta en ese momento desde el láser está en el centro.
- Indicador LED bajo (rojo): Mueva el receptor hacia abajo hasta llegar al centro.
NOTA: Si el láser abandona el sensor, los segmentos de flecha arriba y abajo empezarán a cambiar, lo que indicará la dirección en la que se detectó el láser por última vez.
Otros modos del receptor.
- Ócono de suspensión: Quiere decir que el láser está en modo de suspensión y debe activarse antes de que pueda iniciarse el seguro de centro y la coincidencia de grado.
- Ícono CAL.: Aparecerá en el receptor cuando el láser se esté usando para fines de calibración.
Resolución de problemas
- Asegúrese de haber puesto las pilas correctamente de acuerdo con la polaridad +/- marcada en el compartimento.
- Cambie las pilas que es posible que estén por acabarse.
- Asegúrese de que la temperatura interna de la herramienta se encuentre dentro de los rangos de funcionamiento especificados. Si se guarda en lugares donde impere el calor o el frío excesivos, deje que pasen, cuando menos, 2 horas para que la herramienta se aclimate a la temperatura ambiente antes de encenderla.
- Si la pantalla del receptor se detiene por mucho tiempo, mantenga oprimido el botón durante 15 segundos o quite las baterías para reiniciar la herramienta.
- Si está intentando realizar la coincidencia de grado y los íconos de coincidencia de grado y de seguro de centro parpadean al mismo tiempo, esto quiere decir que no puede realizarse la función. Revise el estatus de emparejamiento y verifique que el láser no presente ninguna advertencia que deba descartarse antes de continuar.
Error de emparejamiento:
- Asegúrese de que el receptor o el control remoto esté encendido, dentro del rango de distancia y en modo de emparejamiento.
- Evite que el sensor del receptor reciba iluminación volada artificial.
- Evite que el láser proyecte un haz hacia el sensor del receptor durante el proceso de emparejamiento.
- Evite los dispositivos de transmisión
- Ponga el láser sobre una superficie estable durante el proceso de emparejamiento para evitar que se generen interrupciones provenientes de alarmas de golpe. Para mejores resultados, realice el emparejamiento en horizontal.
NOTA: Si todos los consejos de resolución de problemas fallan, apague y vuelva a encender el láser con el botón de encendido. Intente quitar/volver a meter la batería para reiniciar la herramienta. Si el problema persiste, devuelva el láser a un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE.
VERIFICACIÓN DE PRECISION EN CAMPO
AVISO Realice el procedimiento de verificación de precisión en campo inmediatamente después de desempacar un nuevo receptor/control remoto y antes de exponerlo a las condiciones de la obra. Consulte la sección "Verificación de precisión en campo" para más información. En caso de que encuentre alguna desviación en la precisión mencionada para el producto, comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE. No hacerlo podría ocasionar el rechazo en la aceptación de la garantía.
Influencias en la precisión
La luz solar y otras condiciones de iluminación extrema pueden tener un efecto adverso en la precisión. Para conseguir los mejores resultados, use este producto en interiores o evite el contacto directo con la luz solar.
El uso abusivo del receptor/control remoto del láser, como es el caso de golpes excesivos a raíz de una caída, puede ocasionar desviaciones en la precisión del producto.
Por consiguiente, se recomienda realizar el procedimiento de verificación de campo después de todo impacto o antes de realizar alguna tarea crítica.
Para mejores resultados, use este producto en conjunto con los láseres MILWAUKEE.
Procedimiento de verificación de precisión del receptor/control remoto
- Ponga el láser compatible a una distancia de 9 m (30') de un muro plano.
- Asegúrese de que la fuente del láser esté autonivelada y se encuentre en perpendicular al muro.
- Ponga el receptor/control remoto plano en un pared que esté directamente en frente de la fuente del láser y ligeramente por debajo de la línea del láser proyectada.
- Manteniendo la parte inferior del receptor paralela al suelo, levante el receptor más allá de la marca central hasta que aparezca la flecha hacia abajo en la pantalla LCD.
- Baje el receptor/control remoto hasta aparezca la línea central.
- Marque una línea en el muro, el Punto "I".
- Siga bajando el receptor/control remoto hasta que aparezca la flecha arriba.
- Levante el receptor/control remoto hasta aparezca la línea central.
- Marque una línea en el muro, el Punto "I".
- Mida la distancia entre el Punto "I" y el Punto "II", y dividala entre 2. Cuando haya terminado, compare el resultado con los valores de la tabla de precisión del receptor que se encuentran en la sección "Definición de precisión".

flowchart
graph TD
A["Panel I"] --> B["Punto I"]
B --> C["Panel II"]
C --> D["Punto II"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre retire la batería antes de realizar labores de mantenimiento. Nunca desarme la herramienta.
Mantenimiento del receptor del láser
Dé mantenimiento a las herramientas. Si presentan daños, envíelas a un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE antes de usarlas para que las reparen. La falta de mantenimiento de las herramientas puede ocasionar accidentes.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños materiales, nunca sumerja su herramienta en líquido ni permita que un líquido fluya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Limpieza de la ventanilla del sensor
Siempre use protección para los ojos. Use aire comprimido para limpiar las partículas sueltas que estén presentes. Limpie cuidadosamente la superficie con un hisopo de algodón humedecido en agua.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especificamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes..
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos.
La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo.
No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGEN TES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGA- DOS, GASTOS, PERDIDAŞ O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGÚNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIÁN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor: