Craftsman CMCPR320 - Tijeras

CMCPR320 - Tijeras Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCPR320 Craftsman en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCPR320 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCPR320 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCPR320 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCPR320 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCPR320 Craftsman

Podadora de poste 20V Max*

CMCPPR320

Craftsman CMCPR320 - 1
Fig. A

1 Ensemble de manija
2 Ensemble plegable
3 Ensemble de podadora
4 Bisagra de poste
5 Interruptor de gatillo
6 Botón de bloqueo de apagado
7 Manija principal
8 Cuchilla de corte
9 Cuchilla fija
10 Gancho de retiro de ramas
11 Perilla de bloqueco de cucilla
12 Botón de pivote
13 Agarradora de espuma
14 Camisa roscada
15 Gancho para colgar VersaTrackTM
16 Bacteria
17 Botón de liberación de bateria
18 Cubiertadecuchilla

Craftsman CMCPR320 - 2

Craftsman CMCPR320 - 3

Craftsman CMCPR320 - 4

Craftsman CMCPR320 - 5

Craftsman CMCPR320 - 6

Craftsman CMCPR320 - 7

Craftsman CMCPR320 - 8

Craftsman CMCPR320 - 9

Craftsman CMCPR320 - 10

Craftsman CMCPR320 - 11

Craftsman CMCPR320 - 12

English

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCPR320 - English - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso pretended

Esta CMCPPR320 podadora de poste ha sido diseñada para aplicaciones de PODA residencial hasta de 1.25'' (32 mm) de diametro.Esta podadora está diseñada para usarse en materiales vegetales únicamente.

nO utilise el aparato para ningún trabajo excepto para el que está disnéado.
nO use bajo conditiones humedes o en la presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permitteda que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiresupervisioncuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta electrica y preste atencion a这些东西imbolos.

PENIGRO: Indica una situacion de peligro inminente no se evita,provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATNCLON: Indica una situacion de peligro potencial no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.

(Unidad sin palabras) Indica un mensaje de la或多dad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propidad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: Alres de该如何 use, aseguirse que该如何 quiera que use esta unidad lea yenta todos las instrucciones de seguidad y other informacion contentida en este manual.

  • Conserve estas instrucciones y reviselas con fecuencia.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardineria, como, siempre se deben seguir las precauiones de seguridad bárica para reducir el rísgo de incendio, descarga electrónica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

1. Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien

iluminada. Las areas desorganizadas u oscuras可以更好 colocar accidentes.

  1. Evite Ambientes Peligrosos - NO use aparatos en ubicaciones mojadas o humedes. NO opere aparatos electricos portátiles en atmóferas gaseosas o explosivas. Los motores de"These aparatos peuvent producir chispas, y estas PODen encender los vapores.

  2. No use en Iluvia o areas humedes.

  3. Mantenga a todos los transeulentes alejados -a una distancia segura del area de trabajo, en especial a niños.

  4. Use vestimenta apropiada - No use ropa holgada o joyeria. Pueden quedar atrapados en las partes moviles. Se recomienda quantes y calzado de sueja de hule cuando trabajo al aire libre. Use una cubierta de proteccion para el cablio para cubrir el cablio长大o.

  5. Siempre use proteccion para los ojos - Use proteccion para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo momento cuando la bateria eseste instalada. Ambien use una careto ormascara de polvo y proteccion auditiva.Gafas de seguridad y proteccion auditiva estan disponible a un costo adicular en su Centro de serviceo centro de serviceo autorizzato local.

  6. UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilise el aparato para ningún trabajo excepto para el que está disnado.

  7. Evite el arranque accidental - No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería está instalada.

  8. No fuerce el aparato - Haré el trabajo mejor y con menos probabilitad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseño.

  9. No se estire en excesso -Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.

  10. Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. NO opere cuando está bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando está cansado o enfermo.

  11. Evite el arranque no intencional. Asegürese que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de batería, al levantar o transportar la herramienta. Llevar herramrientas electricas con el dedo en el interruptor oactivar las herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.

  12. Desconecte el aparato - Siempre retire la batería cuando no está en uso, antes de realizar el mantenimiento, al Cambiar accesorios tales como cucillas, y similares.

  13. Guarde los aparatos sin uso en el interior — Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugarares secs y.altos o encerrados, fuera del alcance de los niños.

  14. Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para Obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar los accesos. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.

  15. Revise las partes dañadas - Antes de utiliser el aparato, se deben revisar cuidadosamente una protección u另一边 pieza que está dañada para determinar que funciona corRECTamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes moviles, la unión de las partes moviles, la ruptura de partes, el montaje y其中之一眼看 que pueda afectar su operation. Una protección u另一边 parte que está dañada se deben reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicios autorizzato, a menos que se indique en另一边 parte de este manual.

  16. Dano a laidad - Si golpea o se enreda en un objecto extraño, detenga el aparato de inmediato, retire la batería, revise el respecto a daño y pida que se reparerialquieredo antes de intentarrialquier operation adicular.

  17. NOsumerjela aparato enagua ni lo salpique con una manguera.NO permita que entre ningun liquido.Siel aparato se moja,deje secar durante un minimo de 48 horas.
  18. NO guarde el aparato en o+junto a fertilizantes o productos químicos.
  19. No sujete las cucillas de corte expuestos ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato.
  20. NO limpie con una lavadora a presión.
  21. NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares humedos.
  22. NO use el aparato operado por batería en la lluvia.
  23. Retire o desconecte la bateria antes de dar service, limpiar o retiring material del aparato de jardineria.
  24. No permitted that the familiaridad obena a partir del uso frecuente de ferramientos le permitan volverse descuidado e ignorear los principios de seguridad de la ferramienta. Una'action descuidada可以使 lasiones severas en una fracción de segundo.
  25. No use la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  26. Guarde las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o estas instrucciones operen la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas no capacitados.
  27. SERVICIO-Pida que una persona de reparacion calificada de service a la herramienta electrica using unicolemente partes de reemplazo identicas. Este garantizarao que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
  28. Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uotiros objetos metálicos微量元素, que pueda hacer una connexion de una terminal a la other. Poner en certo las terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  29. Bajo condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentally, lave con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, busque ayuda medica adicional. El liquido expulsado de la batería pueda causar irritación o quemaduras.
  30. No use un paquete de batería que está dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar comportamento imprevisto que resulte en incendio, explosión o rísgo de lesiones.
  31. No exponga un paquete de bateria o aparato a fuego o temperatura excessiva. La exposión al fuego o temperatura mayor a 265^ (129^) pueda causar una explosión.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

ADVERTENCIA - No opere circa de lineas en lineas. Launidad no ha sido disnada para proporcionar proteccion contra descargas electric en caso de contacto con lineas electricas areas. Consulte las normativas locales respecto a distanc seguras desde lineas elctricas aeras y aseguresle posicion de operacion sea segura antes deutiliz podadora de poste.

  • Para una operación segura, lea y comprende todas las instrucciones antes de usar la podadora de poste. Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a continuación puede occasionar lesiones personales graves.
  • Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No opere la podadora de poste cuando está cansado.
  • Use la podadora de poste para PODar ramas de arbol unicamente. No use la podadora de poste para fines nopretendidos.No la use para PODar otheros articulos.
  • No use la sierra de poste en malas conditiones climáticas, especially when the riesgo de tormentas electricas. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Solo adultos bien capacidades deben operar la podadora de poste. Nunca permita que los niños lo operen.
  • No permitted que niños o personas sin capacité usen estaupon.
  • Use elARRYING OPOLODOS.

  • guantes resistentes

  • calzado de seguidad con punta de acero con suelas anti-derrapantes
  • gafas de seguidad, gogles o mascara facial
    -casco de seguridad
  • mácara de cara o polvo (si trabajo en和地区polvorrientas)

  • Use pantalones largos pesados y botas. No use ropaholgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni estedescalzo.

  • Asegure el Cableo长大o para prevenir enredos en cualesquier parte movable.

  • Antes de PODAR, sempre proportione lo seguido: - area de trabajo libre

-colocacion segura de los pies
- camino de retiro planeado de ramas caidas

  • Revise el árbol antes deURTar. Permita que las ramas caigan libremente al suejo.
  • No use su podadora de poste paraURTAR retoños.

Mientras opera la podadora de poste

PENGRO: Para reducir el riesgo de descarga eica, no la use en superficies humedes. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.

PENGRO: Evite el arranque inadvertido - con la bata en instalada, no lleve el aparato con el dedo en el interruptor. Asegürese que el interruptor está apagado cuando instale la bateria.

ESPANOL

  • Sostenga la herramienta utilizing unicamente las superficies de agarre designadas: una mano en la manija principal y la otra en el agarre de espuma.
  • Manténgase alerta. Use el sentido común cuando opera la unidad.
  • Mantenga el area de trabajo limpia. Las areas desordenadas peuvent provocar lesiones.
  • Siempre retire la bateria de la podadora de poste cuando terminne de PODAR o cuando lacede desatendida.
  • Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una distancia de por lo menos 50^ (15 m) de la podadora de poste. Só el usuario de la podadora de poste deben estar en el airea de trabajo.
  • No sujete la cucilla de corte de podadora expuesta cuando levante o sostenga la podadora de poste.
  • Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que este lista para realizar el corte.
  • Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte cuando la podadora de poste está funciona.
  • No fuerce la podadora de poste durante la PODA. Aplique una ligera presión. Hará el trabajo mejor y con másseguidad en la velocidad para la que está disñana.
  • Transporte de la podadora de poste de un lugar aarlo:

-con la bateria retirada,
- dedos retirados/alejados del gatillo,
- sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
- con la cucilla de corte a la parte trasera y con la cucilla conectada.

  • Mantenga una posicion de los pies y equilibrio firmes. No se estire. Estirarseblemado可以使 provocar la perdida de equilibrio.
  • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de cadaquier parte móvil.
  • No utilise, bajo ninguna circunstancia, ninguna connexion o accesario en este producto, que no se haya provisto con el本身就是, o identificado como apropiado para uso con este producto en este Manual de instrucciones.
  • Revise la podadora de poste antes de cada uso y después deellarla caer uOthers impactos. Aseguese que no haya defectos o daños significativos.
  • bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
    -en lluvia o en areas humedes o mojadas.
    -donde hayan liquidos o gases altamente inflamables presents.
    -si la podadora de poste está danada,ajustada incorrectly,o no ensamblada completamente y de forma segura.
  • si el gatillo no enciende y apaga la podadora de poste. La cucilla de corte debe dejar de girar cuando libera el gatillo. Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por un centro de serviceo autorizzato. ConsulteAccesorios en Mantenimiento.

-sitiene prisa.
-@mientras está en un árbol o en una escalera.

-@mientras se encuentra en plataformas aeres, cubos o plataformas.
- durante vientos fuertes o clima de tormenta.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

PENGRO: Riesgo de descarga electrica. Lesiones graves o muerte por electrocución si se hace contacto con lines electricas. Nunca use circa de fuentes electricas, cables o lines electricas.

ADVERTENCIA: Para una operacion segura, Entienda el manual de instructaciones. Use proteccion facial (y/o anteojos de seguidad) y casco para protegerse contra la caida de escombros. Tenga tiempo un area de trabajo despejada, una ruta de escape y este conciente de laubicacion de la rama para evitar la caida de ramas y escombros. Mantenga a los transeuntes a 50^ (15m) de distancia cuando opere la sierra. Para reducir el risgo de descarga electrica no use en superficies humedes. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.

  • Para protegerse de las ramas que caen, no separe directamente bajo de la rama que se va aURTar.Esta unidad no debe mantenerse en un angulo de mas de 60^ desde el nivel del suelo.
  • Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite.

Servizio

  • El servicios de herramrientas deben ser realizado solo por personal de reparacion calificado. El serviceo mantenimiento realizado por personal no calificado能把 occasionar lesiones.Consulte la seccion Mantenimiento de este manual.
  • Al dar servicios a una herramienta, utilise únicamente partes de repuesto identicas. Siga las instrucciones en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueda create un riesgo de descarga electrica o lesiones.

Almacenamento

  1. Almacene en interiores. El mejor lugar de almacenimiento es?que que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa, exceso de calor o friy y lejos del alcance de los niños.

Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta elecuna o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.

ADNERTENCIA: SIempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de sécurité. también use una careta o mascara de polvo si la operación produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
  • Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conceudos por el Estado de California que causan cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de这些 químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticides, herbicidas y pesticidas,
    arsenico y cromo a partir de madera tratada quimicamente.

Para reducir su exposión a这些东西 químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disénadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación electricos y otherasactividades de construcción. Use ropa de proteccion y lave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de químicos peligrosos.
    APVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo que pueda causar lesiones respiratorias o de除外 tipo graves y permanentes. Utilice siempre proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.
  • Las ventilas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o caballo large podrán estar atrapados en las partes moviles.

La etiqueta en su herramienta peute incluir los siguientes辊olos. Los辊olos y sus definiones son los siguidentes:

BPM............golpes por minuto
V..... volts
min.........minutos
= = o CD.....corriente directa
.../min...por minuto
RPM.......revolucionespor minuto
A. .
Hz .........hertz
W... .watts
Wh...Watt Horas
sin .sin cargo velocidad
n.......velocidad nominal
A. .........simpilo de alerta de sécurité
useproteccion respiratoria

. use proteccion para
Construccional II (aislamento doble)
. useproteccion auditiva
la toda la
documentacion
no exponga a la Iluvia
evitemiraf fijamente la luz
o CAC....corriente altema Ah.....amperioshora
CSPM......... carreras de corte por minuto

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ennales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental可能导致 lasiones.

Unión de ensamble de podadora a ensamble de manija (Fig. A, C-F)

ADVERTENCIA: Cuchilla movil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería está

desconectada de la manija y que la cubierta de cucilla de proteccion este colocada sobre la caena antes de

realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría occasionar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa está Completely roscada y que las rocas rojas ya no se pueda ver. Si no se enrosa la camisa por complete, el ensamble de pliegue podra desconnectarse creando una situacion delicosa. Compruebe periodically las conexiones para asegurar que no haya ninguna rosa roja visible.

Los tres ensambles que componen la podadora de poste estan asegurados para garantizar un montaje correcto. Si un ensamble no se suja tu susamente a lo, no fuere el ajuste. Combinar el ensamble de manija 1, ensamble plegable 2 y el ensamble de podadora 3 create una podadora de poste de aproximamente 9^ (2.7m) de longitud como se muestra en la Fig.B.

  1. Alinee el botón 19 en el exterior del extremo del acoplimiento del ensamble plegable 2 con el orificio de botón 20 en el extremo de acoplimiento del ensamble de podadora 3. Consulta la Fig. C. Empujé las dos secciones Completely entre si hasta que el botón 19 sobresalga en el orificio de botón 20 asegurándolo en su posición. Consulta la Fig. B.
  2. Alinee el botón 21 en el exterior del extremo de acoplimiento del ensamble plegable 2 con el orificio de botón 22 en el extremo de acoplimiento del ensamble de manija 1. Consulte la Fig. D. Empujé las dos secciones Completely entre s/hecha que el botón 21 sobresalga en el orificio de botón 22 asegurándolo en su posición. Consulte la Fig. B.
  3. Enderece el ensamble plegable 2 como se muestra en la Fig. E.
  4. Deslice la camisa roscada 14 sobre el ensamble plegable 2 hacía bajo tanto como sea possible y gire la camisa roscada 14 en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga y cubra Completely las roscas como se muestra en la Fig. F.

Pliegue de la podadora de poste (Fig. E)

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería estároneconectada de la manija y que la cubierta de cucilla de protección está colocada en la cucilla de corte antes de realizar las seguides operaciones. Si no lo hace, podra occasionar lesiones personales graves.

  1. Apoye la CMCPPR320 en el suelo y sujete la camisa roscada 14 en el ensamble plegable 2 y afloje la camisa roscada girandola en sentido contrario a las manecillas del reloj. Deslice la camisa roscada 14 hacía afuera y hacía el ensamble de podadora 3.
  2. Pliegue el ensamble plegable 2 como se muestra en la Fig. E.

Transporte de la podadora de poste (Fig. G)

Retire sempre el paquete de bateria 16 de la manija y cubra la cucilla de corte 8 con la cubierta de cucilla 17 cuando transporte la podadora de poste.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesos.

Instalación y desinstalación de paquete de bateria (Fig. H)

ADVERTENCIA: Asegürese que la herramienta/ operato esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de la bateria.

nOTA: Paraolestados, aseguresque su paquete de bateria estecompletamente cargado.

  1. Para instalar el paquete de bateria 16 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la bateria con los rieles bajo de la manija de la herramienta y deslificio en la manija hasta que el paquete de bateria está asentado firmamente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
  2. Para retirar el paquete de bateria de la herramienta, presione el boton de liberacion del paquete de bateria 17 y jale firmamente el paquete de bateria fuera de la manija de la herramienta. Insertelo en el cargador.

Colocacion adecuada de manos (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para sales serias, SIempre use la posicion de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre sostengafirmamente en anticipacion de una reacion repentina.

La posición de manos adecuada requires a mano en la manija principal y una mano en la agarradora de espuma 13.

Interruptor de encendido/apagado (Fig. I, J)

Siempre asegure una pisada firme y sujete firmamente la podadora de poste con ambas manos, con el pulgar y los dedos rodeando la manija principal 7 y una mano en la agarradora de espuma 13.

  1. Para ENCENDER la herramienta, presione el botón de bloqueo en apagado 6 hacía abajo y después apriete el interruptor de gatillo 5 con los dedos como se muestra en la Fig. J.
  2. Para apagar la herramienta, suelete el interruptor del gatillo 5.

Giro de cabeza de la podadora (Fig. A, L)

La cabeza de podadora gira 180^ y se pueda bloquear en siete posiciones differentes bajo de es rango. Use quantes para evaporar ser pellizcado, no sujepte la cucilla.

ADVERTENCIA: RETIRE LA BATORIAS antes de intentar girar la cabeza de la podadora. Asegürese que el=cabezal de la podadora estábloqueado en su posiciónantesde operar.

Para girar el cabeza de la podadora

  1. Con una mano sujetandofirmamente la cabeza de la podadora,use la othermano para presionar el boton de bloqueo de giro 12 y gire el alojamento del motor para girar la cabeza de la podadora.
  2. Bloquee la cabeza de la podadora en una de las siete positions de operation como se muestra en la Fig. L. Para bloquear la cabeza de la podadora en su lugar, suele su agarre en el boton debloqueo de pivote 12. Verifique para asegurar que lackea de la podadora este bloqueada en su posicjion tratando de mover el alojamento del motor. Si no está bloqueado, girelo a la posicjion de bloqueo mas cercana.

Gancho de retiro de rama (Fig. A)

A FICION: El gancho de retiro de rama no es un gancho de cinturón.

Su podadora de poste incluye un gancho para retiro de rama 10 para el proposto pretendido para poder a retirar ramas cortadas de時間微量元素 a moderado.

Recorte/poda de podadora de poste (Fig. A, K)

PENIGRO: Mantenga las manos y otheras partes del cuestiono lejos de la cucilla. Elcontacto con la cucilla resultara en lesiones serias.

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones, observe loisible: Leu elmanual de instruccionesantesdeusar. Guardeelmanualdeinstruciones.
- Verifique el arbusto en busca de objetos extranos, como alambre o vallas, antes de cada uso.
- Mantenga una mano sujetandofirmamente la manija principal y la othermano en la agarradora de espuma con el pulgar y los dedos rodeandolos. No se estire en excesso.
- No lo use en conditiones humidas.

ATENCLON: No use la cucilla para cortar ramas meares a 1.25^ (32 mm). Use la podadora unicamente para cortar ramas normales menores a 1.25^ (32 mm) de dimetro alrededor de casas y edificios.

iIMPORTAnTE: Nunca opere una podadora de poste que estedadada o malajustada o que no estecompeltamente ensamblada y segura. Aseguese que la cucilla de corte 8 deje de moverse cuando se libere el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la cucilla de corte 8 cuando el motor este operando o se conecte la bateria.

APERTENCIAS:

  • Nunca separe directamentedebajo de la rama que está cortando.Siempre colóquesefuera del camino de escombrosque caen.
  • Siempre use proteccion para la cabeza, los ojos, los pies y el cuerpo. El uso de proteccion para el cuerpoedia a reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad.
  • Siempre use las dos manos cuando opere la podadora de alcance extendido. Sostenga la podadora de alcance extendido conamble manos para evaporar la perdida de control.

  • Nunca separe en una escalera u other soporte inestable,mentionsusa la podadora de poste.Siempre evite qualquier posicion quecoulda causarleperder el equilibrio ycausallesiones graves.

  • Mantenga a另一边 persona por lo menos a 50^ (15 m) del area de trabajo. Las distrractiones peuvent hacer que pierda el control.
  • Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no opere dentro de 50^ (15 m) de lines electricas aéreas. Siempre revise el area circundante en busca de lines electricas ocultas.
  • No sostenga la manija del interruptor de la podadora de poste por encima de la alta del hombre.

Posicion de trabajo (Fig. I, J)

Mantenga una posicion y equilibrio adecuados y no se estire demasiado. Use gafas de seguidad, calzado antideslizante y guantes cuando corte. Sostenga la sierra firmamente. Siempre sujepte la podadora, como se muestra en la Fig.1. Consulte Posicion adecuada de las manos para informacion adicional. Nunca sostenga la herramienta por las cucillas.

  1. Coloque la rama aURTAR entre la cucilla de corte 8 y la cucilla fija 9.
  2. Empujé el botón de bloqueo de apagado 6 hacía abajo y después apriete el interruptor de gatillo 5.
  3. La cucilla de corte 8 para un ciclo de corte y cortará la rama.
  4. Libere el interruptor de gatillo.
    NOTA: Si se necesitanURTARmasramas,al mismo tiempo,el interruptor debloqueo deapagado6se(puede sosten yactivar el interruptor de gatillo5conformese necesite.Deotra manera,repita los pasos 1-4.

Operación de Sierra de Poste (Fig. A)

ADVERTENCIA: Lea yenta todos las infecciones. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones personales serias.

ATENCLON: Siempre reduzca la tension de la cedena.
nuelemente despues de terminar el trabajo.La cedena
se contrae@m间隙 se enfria.Si no se afloja,puede
dantar la sierra de poste.

IMPORTANTE: Nunca opere una sierra de poste que estede dañada o mal ajustada o que no está Completely ensamblada y segura. Asegürese que laceda de lasierra 14 deje de moverse cuando se sueña el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la barra guía 13 o laceda de lasierra cuando el motor esté en functionamento o la bateria está conectada.

Corte/Poda de Sierra de Poste

AERTENCIAS:

  • Nunca se pare directamente debajo de la rama que está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de escombros que caen.
  • Siempre use proteccion para la cabeza, los ojos, los pies y el cuerpo. El uso de proteccion para el cuerpo ayud a reducir el riesgo de lesiones al operar estaunidad.

  • Nunca separe en una escalera u other soporte inestable,mienesu la sierra de poste.Siempre evite该如何 position quecouldacauseleperderel equilibrio y causarlesionesgraves.

  • Mantenga a Others personas al menos a 15 m (50 pies) del area de trabajo. Las distrractiones你能 hacer que pierda el control.
  • Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no opere dentro de 15m (50 pies) de linyas electricas aareas. Siempre revise el area circundante en busca de linyas electricas ocultas.
  • No sostenga la manija del interruptor de la sierra de poste por encima de la alta del hombre.

Gancho de Retiro de Rama (Fig. A)

ATENCLON:El gancho de retiro de rama no es un ganero de cinturón.

Su sierra de poste incluye un gancho para retiro de rama 10 para el proposto pretendido para poder a retiring ramas cortadas de時間微量元素 a moderado.

Poda con Sierra de Poste (Fig. A, I-K)

ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funciona a su pe. ritmo. No sobrecargue.

ADVERTENCIA: Cuando pode arboles: proteja contra los asos que pueda provocar lesiones graves o la muerte. Consulte Proteccion contra retroceso, para evaporar el riesgo de retroceso. No se estire. Asegúrese que su equilibrio sea firme. Mantenga los pies分开ados. Divida su peso deforma uniforme en ambos pies.

  1. Use ambas manos para sutar la sierra de poste como se muestra en la Fig. I. Use un agarre firme. Los pulgares y dedos deben rodear la manija de la cabeza de potencia 7 y la manija auxiliar 7. Mantenga los dedos alejados del conductor de escape de aserrin 25 que se muestra en la Fig. T.
  2. Nunca opere cuando está en un árbol, en una posición incómoda o en una escalera u另一边 superficie inestable. Puede perdcer el control de la sierra de poste y causar lesiones graves.
  3. Siga las instrucciones a continuacion paraURTAR un arbol. a. Aseguirse que la sierra de poste este functionando a toda velocidad antes de hacer un corte. Al comenzar un corte,coloque la cadena de sierra en movimiento 14 contra la rama.Mantenga la sierra de poste firmamente en su lugar para evaporar posibles rebotes o que patine (movimiento lateral) de la sierra de poste.
    b. Guie la sierra de poste con una presión ligera. Realice el primer corte a 152 mm (6") del tronco del árbol en la parte inferior de una rama. Use la parte superior de la barra guía 13 para realizar este corte. Corte 1/3 a工程技术 del diámetro de la rama. Después realice el corte de acabado desdela parte superior.Si intenta cortar ramas gruesas desdela parte inferior,la rama se pueda cerrar y atrapar la cadena de la sierra en el corte. Si intenta cortar las ramas gruesas desdela parte superior, sin un corte inferior bajo profundo, la rama se pueda astillar.No fuerce la sierra de poste.

ESPANOL

El motor se sobrecargará y pueda quemarse. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está disñana.

c. Retire la sierra de poste del corte cuando está的功能ando a toda velocidad. Detenga la sierra de poste soltando el interruptor de gatillo 5. Asegúrese que laceda de sierra se haya detenido antes de bajo la sierra de poste.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza. Un arranque accidental可以使causar lesiones.

Su herramienta CRAFTSMAN ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. La operation satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

Desinstalación e instalación de cucilla (Fig. M)

PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones en nales, apague la unidad, retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Un arranque accidental puede causar lesiones personales serias.

PENGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR
TEMA DE LA CUCHILLA, ASEGÜRESE QUE CADA
PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO
SE DESCRIBE A CONTINUACION. UN ENSAMBLE
INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES
DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES.

ADVERTENCIA: Use guantes y proteccion adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes aflados en la cucilla.

Las cucillas de repuesto está disponible en su centro de servicios autorizado más cercano.Esta podadora requires la cucilla de repuesto DWZPRB300.

  1. Retire la bateria.
  2. Use quantes y proteccion adecuada para los ojos y tengacuidado de no cortarse.
  3. Coloque el producto en una superficie nivelada lisa.
  4. Utilizando la perilla de bloqueo de cucilla 11 retire el tornillo de la cucilla de corte 23 y la tuerca 24 como se muestra en la Fig. M.
  5. Retire la cucilla de corte 8 como se muestra en la Fig. M.
  6. Instale la nuevo cucilla de corte.
    NOTA: Asegürese que el borde de corte vea hacer la cucilla de corte fija como se muestra en la Fig. M.
  7. Inserte el tornillo de la cucilla de corte 23 a工程技术 de la cucilla de corte y bajo de la tuerca 24 .
  8. Use la perilla de bloqueo de cucilla 11 para aplarcompletamente el tornillo de la cucilla de corte 23.

Mantenimiento de cucilla (Fig. N)

ADVERTENCIA: Use guantes y proteccion adecuada para la+.¿ntras saca, aifa e instala la cucilla.

Las cucillas de corte estan hechas de acero endurecido de alta calidad y, con un uso normal, no requererirán un reafilado. Sin embargo, si golpea accidentalmente unaerca de alambre, piedras, vidrio uOthers objetivos duros,可以更好poner un corte en la cucilla.No es necessario qutar este corte siempre que no interfiera con el movimiento de la cucilla. Sidea caer la recortadora, revise cuidadosamente para detectar daños.Si la cucilla esta doblada, el alojamento está agrietado, las manijas rotas o si observaQUALquier other condidionquecoulda afectar la operation de la herramienta, comuniquese con el centro de service autorizzato para realizar las reparaciones antes de volver autilizarla.

  1. Retire la bateria.
  2. Retire la cucilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalacion e Instalacion de cucilla.
  3. Use quantes y proteccion adecuada para los ojos y tengacuidado de no cortarse.
  4. Asegure la cucilla 8 en una prensa 25 como se muestra en la Fig. N.
  5. Lime con cuidado el borde de corte 26 de la cucilla de corte con una lima de dientes finos 27 (no includa) o piedra para afilar (no incluida), manteniendo el ángulo del borde de corte original de la cucilla de corte.
  6. Revise el borde de la cucilla fija y retirerialquier rebaba con una limadeiente fino.
  7. Instale la cucilla de corte afilada como se describe en la seccion Desinstalacion e instalacion de cucilla.

Lubricación de cucilla (Fig. A)

  1. Después del uso, retire la batería 16.
  2. Aplique cuidadosamente un solvente de resina a las cucillas expuestos.

Almacenamento (Fig. A)

  1. Después del uso, retire la batería e instale la cubierta de cucilla.
  2. Mantenga sus manos lejos de la cucilla, y guarde en un lugar seco, lejos del alcance de los niños.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers
quimicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramipta. Estos productos químicos
puede debilitar los materiales plácicos realizados
en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con
agua y Jabón neutro. Nunca permita que penete
liquido dentro de la herramipta nisumerja ninguna
de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differs en lochos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el risgo de lesiones,sole se deben usar accesos recomendados por CRAFTSMAN con este producto.

Los accesos recommendados para uso con su herramienta está disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de service autorizzato. Si necesita asistencia para localizarrialquier accesorio,pongase en contacto con CRAFTSMAN Llame al 1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig. O)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizar cualquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Unaactivaciondearranquepuedecausarlesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un para colgar VersatrackTM o Trackwall de Versatrack™ danados. Un gancho para integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ danados no soportar an el peso de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni objetos de los ganchos. SOLO suspenda la herramienta en el para colgar integral Trackwall de VersatrackTM.

APERTENCIA: Asegúrese que el peso de la hemamiente no exceeda el peso máximo nominal de 9 kg (20 lbs) para el gancho Versatrack™ selecciónado.

ADVERTENCIA: Cuando@cuelgue objectos en el riel Tn wall de Versatrack, espacie adecuadamente las herramrientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal.

IMPORTANT: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramentas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™.

  1. Apane la herramienta, retire el paquete de batería y los accesos.

ATENCLON: Cualquier producto con dientes de corte.
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall del VersatrackTM.

  1. Voltee o abra el gancho de colgar integral 15. Haceblicko estábloqueado en su posición.
  2. Monte el gancho para colgar integral al Trackwall de VersatrackTM.

NOTA: Los accesos Versatrack™ para uso con su herr模板 está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita ayudara para encontrarrialquier accesorio, comuniquese con CRAFTSMAN, Ilame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CAVIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice sempre piezas de repuesto ideentes.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

ESPANOL

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona,[2] como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento comercial donde se acquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no serayardada en lossiguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la

Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.craftsman.com/account/login.

Garantía Limitada de Tres Años

Para los关键时刻 de garantía, visite www.craftsman.com/ pages/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los tiérinos de garantía,pongase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al 1-888-331-4569.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a produits vendidos en América Latina. Para produits vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentada en el empaque, llama a la compañero local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATuito DE ETIQUETA DE GARANTIA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-888-331-4569 para reemplazo gratis.

CRAFTSMAN

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterias y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasCMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011
Chargers Chargeurs CargadoresCMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124
  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
  • El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
ARTISMENT:utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
ARTERTENCIA: El uso de cualquier(other paque de bateria pueda create un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCPR320

Categoría : Tijeras