Craftsman CMCPR320 - Tijeras

CMCPR320 - Tijeras Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCPR320 Craftsman en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCPR320 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCPR320

Categoría : Tijeras

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCPR320 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCPR320 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCPR320 Craftsman

Botón de bloqueo de apagado

Gancho de retiro de ramas

Perilla de bloqueo de cuchilla

Agarradera de espuma

Botón de liberación de batería

2 . Evite Ambientes Peligrosos – NO use aparatos en ubicaciones mojadas o húmedas. NO opere aparatos eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores. 3 . No use en lluvia o áreas húmedas. 4 . Mantenga a todos los transeúntes alejados – a una distancia segura del área de trabajo, en especial a niños. 5 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando trabaje al aire libre. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo. 6 . Siempre use protección para los ojos – Use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo momento cuando la batería esté instalada. También use una careta o máscara de polvo y protección auditiva. Gafas de seguridad y protección auditiva están disponibles a un costo adicional en su Centro de servicio o centro de servicio autorizadolocal. 7 . UTILICE EL APARATO CORRECTO ‑ No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado. 8 . Evite el arranque accidental – No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. 9 . No fuerce el aparato ‑ Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó. 10 . No se estire en exceso –Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento. 11 . Permanezca alerta ‑ Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. NO opere mientras esté bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté cansado o enfermo. 12 . Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de batería, al levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes. 13 . Desconecte el aparato – Siempre retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares. 14 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de los niños. 15 . Mantenga el aparato con cuidado ‑ Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite ygrasa. 16 . Revise las partes dañadas ‑ Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de este manual. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:

  • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.
  • Conserve estas instrucciones y revíselas confrecuencia.

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes: 1 . Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desorganizadas u oscuras pueden provocaraccidentes. Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridadrelacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad. Uso pretendido Esta CMCPPR320 podadora de poste ha sido diseñada para aplicaciones de poda residencial hasta de 1.25" (32mm) de diámetro. Esta podadora está diseñada para utilizarse en materiales vegetales únicamente. nO utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado. nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables. nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta. Español (traducido de las instrucciones originales)

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.EsPAñOl

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

ADVERTENCIA ‑ No opere cerca de líneas eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para proporcionar protección contra descargas eléctricas en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas. Consulte las normativas locales respecto a distancias seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que la posición de operación sea segura antes de utilizar la podadora de poste.

  • Para una operación segura, lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la podadora de poste. Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a continuación puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de poste cuando esté cansado.
  • Use la podadora de poste para podar ramas de árbol únicamente. No use la podadora de poste para fines no pretendidos. No la use para podar otros artículos.
  • No use la sierra de poste en malas condiciones climáticas, especialmente cuando existe el riesgo de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Sólo adultos bien capacitados deben operar la podadora de poste. Nunca permita que los niños lo operen.
  • No permita que niños o personas sin capacitación usen esta unidad.
  • Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la podadora de poste: ‑ guantes resistentes ‑ calzado de seguridad con punta de acero con suelas anti‑derrapantes ‑ gafas de seguridad, gogles o máscara facial ‑ casco de seguridad ‑ máscara de cara o polvo (si trabaja en áreas polvorientas)
  • Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni esté descalzo.
  • Asegure el cabello largo para prevenir enredos en cualquier parte móvil.
  • Antes de podar, siempre proporcione lo siguiente: ‑ área de trabajo libre ‑ colocación segura de los pies ‑ camino de retiro planeado de ramas caídas
  • Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas caigan libremente al suelo.
  • No use su podadora de poste para cortar retoños. Mientras opera la podadora de poste

PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.

PELIGRO: Evite el arranque inadvertido – con la batería instalada, no lleve el aparato con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando instale la batería. 17 . Daño a la unidad – Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato, retire la batería, revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operación adicional. 18 . NO sumerja el aparato en agua ni lo salpique con una manguera. NO permita que entre ningún líquido. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas. 19 . NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productosquímicos. 20 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato. 21 . NO limpie con una lavadora a presión. 22 . NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares húmedos. 23 . NO use el aparato operado por batería en la lluvia. 24 . Retire o desconecte la batería antes de dar servicio, limpiar o retirar material del aparato de jardinería. 25 . No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 26 . No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 27 . Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. 28 . SERVICIO‑ Pida que una persona de reparación calificada dé servicio a la herramienta eléctrica usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29 . Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de una terminal a la otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 30 . Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 31 . No use un paquete de batería que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones. 32 . No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperatura mayor a 265°F (129° C) puede causar una explosión.

Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: ‑ mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos o plataformas. ‑ durante vientos fuertes o clima de tormenta.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones graves o muerte por electrocución si se hace contacto con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes eléctricas, cables o líneas eléctricas.

ADVERTENCIA: Para una operación segura, lea y entienda el manual de instrucciones. Use protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco para protegerse contra la caída de escombros.Tenga siempre un área de trabajo despejada, una ruta de escape y esté consciente de la ubicación de la rama para evitar la caída de ramas y escombros.Mantenga a los transeúntes a 50’ (15m) de distancia cuando opere la sierra.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no use en superficies húmedas.No lo exponga a la lluvia.Almacene en interiores.

  • Para protegerse de las ramas que caen, no se pare directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60° desde el nivel del suelo.
  • Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite. Servicio
  • El servicio de herramientas debe ser realizado sólo por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar lesiones. Consulte la sección Mantenimiento de este manual.
  • Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente partes de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Almacenamiento 1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance de los niños.
  • Sostenga la herramienta utilizando únicamente las superficies de agarre designadas: una mano en la manija principal y la otra en el agarre de espuma.
  • Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera la unidad.
  • Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones.
  • Siempre retire la batería de la podadora de poste cuando termine de podar o cuando la deje desatendida.
  • Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una distancia de por lo menos 50’ (15m) de la podadora de poste. Sólo el usuario de la podadora de poste debe estar en el área de trabajo.
  • No sujete la cuchilla de corte de podadora expuesta cuando levante o sostenga la podadora de poste.
  • Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte cuando la podadora de poste esté funcionando.
  • No fuerce la podadora de poste durante la poda. Aplique una ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
  • Transporte de la podadora de poste de un lugar a otro: ‑ con la batería retirada, ‑ dedos retirados/alejados del gatillo, ‑ sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y ‑ con la cuchilla de corte a la parte trasera y con la cuchilla conectada.
  • No opere con poca luz.
  • Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida de equilibrio.
  • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de cualquier parte móvil.
  • No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión o accesorio en este producto, que no se haya provisto con el mismo, o identificado como apropiado para uso con este producto en este Manual de instrucciones.
  • Revise la podadora de poste antes de cada uso y después de dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya defectos o daños significativos. No opere la podadora de poste: ‑ bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas. ‑ en lluvia o en áreas húmedas o mojadas. ‑ donde hayan líquidos o gases altamente inflamables presentes. ‑ si la podadora de poste está dañada, ajustada incorrectamente, o no ensamblada completamente y de forma segura. ‑ si el gatillo no enciende y apaga la podadora de poste. La cuchilla de corte debe dejar de girar cuando libera el gatillo. Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por un centro de servicio autorizado. ConsulteAccesorios en Mantenimiento. ‑ si tiene prisa. ‑ mientras está en un árbol o en una escalera.EsPAñOl

Transporte de la podadora de poste (Fig. G) Retire siempre el paquete de batería

de la manija y cubra la cuchilla de corte

con la cubierta de cuchilla

cuando transporte la podadora de poste. Pliegue de la podadora de poste (Fig. E)

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería esté desconectada de la manija y que la cubierta de cuchilla de protección esté colocada en la cuchilla de corte antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.

1. Apoye la CMCPPR320 en el suelo y sujete la camisa

y afloje la camisa roscada girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. Deslice la camisa roscada

hacia afuera y hacia el ensamble de podadora

2. Pliegue el ensamble plegable

como se muestra en la Fig.E. realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté completamente roscada y que las roscas rojas ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo, el ensamble de pliegue podría desconectarse creando una situación peligrosa. Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse que no haya ninguna rosca roja visible. Los tres ensambles que componen la podadora de poste están asegurados para garantizar un montaje correcto. Si un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no fuerce el ajuste. Combinar el ensamble de manija

el ensamble de podadora

crea una podadora de poste de aproximadamente 9' (2.7m) de longitud como se muestra en la Fig. B.

en el exterior del extremo del acoplamiento del ensamble plegable

con el orificio de botón

en el extremo de acoplamiento del ensamble de podadora

. Consulte la Fig.C. Empuje las dos secciones completamente entre sí hasta que el botón

sobresalga en el orificio de botón

asegurándolo en su posición. Consulte la Fig.B.

en el exterior del extremo de acoplamiento del ensamble plegable

con el orificio de botón

en el extremo de acoplamiento del ensamble de manija

. Consulte la Fig.D. Empuje las dos secciones completamente entre sí hasta que el botón

sobresalga en el orificio de botón

asegurándolo en su posición. Consulte la Fig.B.

como se muestra en la Fig.E.

hacia abajo tanto como sea posible y gire la camisa roscada

en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga y cubra completamente las roscas como se muestra en la Fig.F. Unión de ensamble de podadora a ensamble de manija (Fig. A, C–F)

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería esté desconectada de la manija y que la cubierta de cuchilla de protección esté colocada sobre la cadena antes de

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: BPM .................... golpes por minuto V ......................... volts min ..................... minutos

.....................símbolo de alerta de seguridad

..................... use protección para los ojos

..................... Construcción Clase II (aislamiento doble)

..................... use protección auditiva

..................... lea toda la documentación ..................... no exponga a la lluvia

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
  • Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo que puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo graves y permanentes. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.

  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles.EsPAñOl

PELIGRO: Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de la cuchilla. El contacto con la cuchilla resultará en lesiones serias.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, observe lo siguiente:

  • Lea el manual de instrucciones antes de usar. Guarde el manual de instrucciones.
  • Verifique el arbusto en busca de objetos extraños, como alambres o vallas, antes de cada uso.
  • Mantenga una mano sujetando firmemente la manija principal y la otra mano en la agarradera de espuma con el pulgar y los dedos rodeándolos. No se estire en exceso.
  • No lo use en condiciones húmedas.

ATENCIÓN: No use la cuchilla para cortar ramas mayores a 1.25" (32mm). Use la podadora únicamente para cortar ramas normales menores a 1.25" (32mm) de diámetro alrededor de casas y edificios. iMPORTAnTE: Nunca opere una podadora de poste que esté dañada o mal ajustada o que no esté completamente ensamblada y segura. Asegúrese que la cuchilla de corte

deje de moverse cuando se libere el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la cuchilla de corte

cuando el motor esté operando o se conecte la batería.

  • Nunca se pare directamente debajo de la rama que está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de escombros que caen.
  • Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad.
  • Siempre use las dos manos cuando opere la podadora de alcance extendido. Sostenga la podadora de alcance extendido con ambas manos para evitar la pérdida de control. Para girar el cabezal de la podadora

1. Con una mano sujetando firmemente la cabeza de la

podadora, use la otra mano para presionar el botón de bloqueo de giro

y gire el alojamiento del motor para girar la cabeza de la podadora.

2. Bloquee la cabeza de la podadora en una de las siete

posiciones de operación como se muestra en la Fig.L. Para bloquear la cabeza de la podadora en su lugar, suelte su agarre en el botón de bloqueo de pivote

Verifique para asegurarse que la cabeza de la podadora esté bloqueada en su posición tratando de mover el alojamiento del motor. Si no está bloqueado, gírelo a la posición de bloqueo más cercana. Gancho de retiro de rama (Fig. A)

ATENCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un gancho de cinturón. Su podadora de poste incluye un gancho para retiro de rama

para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas cortadas de tamaño pequeño a moderado. Giro de cabeza de la podadora (Fig. A, L) La cabeza de podadora gira 180° y se puede bloquear en siete posiciones diferentes dentro de ese rango. Use guantes para evitar ser pellizcado, no sujete la cuchilla. ADVERTENCIA: RETIRE LA BATERÍAS antes de intentar girar la cabeza de la podadora. Asegúrese que el cabezal de la podadora esté bloqueado en su posición antes de operar. Interruptor de encendido/apagado (Fig. I, J) Siempre asegure una pisada firme y sujete firmemente la podadora de poste con ambas manos, con el pulgar y los dedos rodeando la manija principal

y una mano en la agarradera de espuma

1. Para ENCENDER la herramienta, presione el botón de

hacia abajo y después apriete el interruptor de gatillo

con los dedos como se muestra en la Fig. J.

2. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor del

La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal

y una mano en la agarradera de espuma

Colocación adecuada de manos (Fig. I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina. Instalación y desinstalación de paquete de batería (Fig. H)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/ aparato esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de labatería. nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamentecargado.

1. Para instalar el paquete de batería

en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no sedesconecte.

2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta,

presione el botón de liberación del paquete de batería

y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en elcargador. OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones.ESPAÑOL

  • Nunca se pare en una escalera u otro soporte inestable mientras usa la sierra de poste. Siempre evite cualquier posición que pueda causarle perder el equilibrio y causar lesionesgraves.
  • Mantenga a otras personas al menos a 15m (50pies) del área de trabajo. Las distracciones pueden hacer que pierda elcontrol.
  • Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no opere dentro de 15m (50pies) de líneas eléctricas aéreas. Siempre revise el área circundante en busca de líneas eléctricasocultas.
  • No sostenga la manija del interruptor de la sierra de poste por encima de la altura delhombro. Gancho de Retiro de Rama (Fig. A)

ATENCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un gancho de cinturón. Su sierra de poste incluye un gancho para retiro de rama

para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas cortadas de tamaño pequeño amoderado. Poda con Sierra de Poste (Fig. A, I–K)

ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a su propio ritmo. No sobrecargue.

ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: proteja contra retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Consulte Protección contra retroceso, para evitar el riesgo de retroceso. No se estire. Asegúrese que su equilibrio sea firme. Mantenga los pies separados. Divida su peso de manera uniforme en ambos pies.

1. Use ambas manos para sujetar la sierra de poste como

se muestra en la Fig. I. Use un agarre firme. Los pulgares y dedos deben rodear la manija de la cabeza de potencia

y la manija auxiliar

. Mantenga los dedos alejados del conducto de escape de aserrín

que se muestra en la Fig. T.

2. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición

incómoda o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la sierra de poste y causar lesiones graves.

3. Siga las instrucciones a continuación para cortar unárbol.

a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando a toda velocidad antes de hacer un corte. Al comenzar un corte, coloque la cadena de sierra en movimiento

contra la rama. Mantenga la sierra de poste firmemente en su lugar para evitar posibles rebotes o que patine (movimiento lateral) de la sierra deposte. b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice el primer corte a 152mm (6") del tronco del árbol en la parte inferior de una rama. Use la parte superior de la barra guía

para realizar este corte. Corte 1/3 a través del diámetro de la rama. Después realice el corte de acabado desde la parte superior. Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la rama se puede cerrar y atrapar la cadena de la sierra en el corte. Si intenta cortar las ramas gruesas desde la parte superior, sin un corte inferior poco profundo, la rama se puede astillar. No fuerce la sierra de poste. Operación de Sierra de Poste (Fig. A)

ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personalesserias.

ATENCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la cadena nuevamente después de terminar el trabajo. La cadena se contrae mientras se enfría. Si no se afloja, puede dañar la sierra deposte. IMPORTANTE: Nunca opere una sierra de poste que esté dañada o mal ajustada o que no esté completamente ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la sierra

deje de moverse cuando se suelta el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la barra guía

o la cadena de la sierra cuando el motor esté en funcionamiento o la batería estéconectada. Corte/Poda de Sierra de Poste

  • Nunca se pare directamente debajo de la rama que está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de escombros quecaen.
  • Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar estaunidad.
  • Nunca se pare en una escalera u otro soporte inestable mientras usa la podadora de poste. Siempre evite cualquier posición que pueda causarle perder el equilibrio y causar lesiones graves.
  • Mantenga a otras personas por lo menos a 50’ (15m) del área de trabajo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
  • Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no opere dentro de 50’ (15 m) de líneas eléctricas aéreas. Siempre revise el área circundante en busca de líneas eléctricas ocultas.
  • No sostenga la manija del interruptor de la podadora de poste por encima de la altura del hombro. Posición de trabajo (Fig. I, J) Mantenga una posición y equilibrio adecuados y no se estire demasiado. Use gafas de seguridad, calzado antideslizante y guantes cuando corte. Sostenga la sierra firmemente. Siempre sujete la podadora, como se muestra en la Fig. I. Consulte Posición adecuada de las manos para información adicional. Nunca sostenga la herramienta por las cuchillas.

1. Coloque la rama a cortar entre la cuchilla de corte

2. Empuje el botón de bloqueo de apagado

hacia abajo y después apriete el interruptor de gatillo

3. La cuchilla de corte

hará un ciclo de corte y cortará la rama.

4. Libere el interruptor de gatillo.

NOTA: Si se necesitan cortar más ramas, al mismo tiempo, el interruptor de bloqueo de apagado

puede sostener y activar el interruptor de gatillo

conforme se necesite. De otra manera, repita los pasos

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. Mantenimiento de cuchilla (Fig. N)

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla. Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido de alta calidad y, con un uso normal, no requerirán un reafilado. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede poner un corte en la cuchilla. No es necesario quitar este corte siempre que no interfiera con el movimiento de la cuchilla. Si deja caer la recortadora, revise cuidadosamente para detectar daños. Si la cuchilla está doblada, el alojamiento está agrietado, las manijas rotas o si observa cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta, comuníquese con el centro de servicio autorizado para realizar las reparaciones antes de volver a utilizarla.

1. Retire la batería.

2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones

para Desinstalación e Instalación de cuchilla.

3. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga

cuidado de no cortarse.

como se muestra en la Fig.N.

5. Lime con cuidado el borde de corte

de la cuchilla de corte con una lima de dientes finos

(no incluida) o piedra para afilar (no incluida), manteniendo el ángulo del borde de corte original de la cuchilla de corte.

6. Revise el borde de la cuchilla fija y retire cualquier rebaba

con una lima de diente fino.

7. Instale la cuchilla de corte afilada como se describe en la

sección Desinstalación e instalación de cuchilla. Lubricación de cuchilla (Fig. A)

1. Después del uso, retire la batería

2. Aplique cuidadosamente un solvente de resina a las

cuchillas expuestas. Almacenamiento (Fig. A)

1. Después del uso, retire la batería e instale la cubierta

2. Mantenga sus manos lejos de la cuchilla, y guarde en un

lugar seco, lejos del alcance de los niños. Desinstalación e instalación de cuchilla (Fig. M)

PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad, retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones personalesserias.

SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONESGRAVES.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados en la cuchilla. Las cuchillas de repuesto están disponibles en su centro de servicio autorizado más cercano. Esta podadora requiere la cuchilla de repuesto DWZPRB300.

1. Retire la batería.

2. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga

cuidado de no cortarse.

3. Coloque el producto en una superficie nivelada lisa.

4. Utilizando la perilla de bloqueo de cuchilla

retire el tornillo de la cuchilla de corte

como se muestra en la Fig.M.

como se muestra en la Fig.M.

6. Instale la nueva cuchilla de corte.

NOTA: Asegúrese que el borde de corte vea hacia la cuchilla de corte fija como se muestra en la Fig.M.

7. Inserte el tornillo de la cuchilla de corte

a través de la cuchilla de corte y dentro de la tuerca

8. Use la perilla de bloqueo de cuchilla

para apretar completamente el tornillo de la cuchilla de corte

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causarlesiones. Su herramienta CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpiezaregular. El motor se sobrecargará y puede quemarse. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que estádiseñada. c. Retire la sierra de poste del corte mientras está funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra de poste soltando el interruptor de gatillo

. Asegúrese que la cadena de sierra se haya detenido antes de bajar la sierra deposte.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por CRAFTSMAN , no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por CRAFTSMAN con esteproducto. Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN Llame al 1-888-331-4569. Versatrack™ (Fig. O)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque puede causarlesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho para integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de laherramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni objetos de los ganchos. SÓLO suspenda la herramienta en el para colgar integral Trackwall de Versatrack™.

ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la herramienta no exceda el peso máximo nominal de 9kg (20lbs) para el gancho Versatrack™seleccionado.

ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35kg (75lbs) por pielineal. IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™.

1. Apague la herramienta, retire el paquete de batería y

ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de Versatrack™.

. Hace clic cuando está bloqueado en suposición.

3. Monte el gancho para colgar integral al Trackwall de

Versatrack™. NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1- 888-331-4569. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden serreparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezasreparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col. San Rafael (667) 7178999 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector Juárez (33) 38256978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local D, Col. Obrera (55) 55889377 MERIDA, YUC Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col. Centro (818) 3752313 PUEBLA, PUE 17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280- Col. Remes (229) 9217016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111 PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al(55)53267100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: __________________________ESPAÑOL

Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.craftsman.com/ pages/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al 1-888-331-4569. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información degarantía. REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para reemplazogratuito. Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm. deserie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Solamente para propósito deMéxico: Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico,Mexico. C.P 01210 TEL(52) 5553267100

Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20voltios. El voltaje nominal es de18.