TROY-BILT TB25S - Cortadora de césped

TB25S - Cortadora de césped TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TB25S TROY-BILT en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TROY-BILT TB25S - page 61
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desbrozadora (recortadora de bordes)
Marca Troy-Bilt
Modelo TB25S
Tipo de motor 2 tiempos, refrigerado por aire
Cilindrada 25 cc (1,52 pulg³)
Bujía Champion RDJ7J o equivalente, separación 0,635 mm
Capacidad del tanque de combustible 251 ml (8,5 oz)
Peso (sin combustible) 4,3 a 5,2 kg (9,5 a 11,5 lb)
Mecanismo de corte Cabezal de tope o cabezal de hilo fijo
Diámetro de corte (cabezal de tope) 40,6 cm (16 pulg)
Diámetro de corte (cabezal de hilo fijo) 35,6 cm (14 pulg)
Diámetro del hilo de corte (cabezal de tope) 2,41 mm (0,095 pulg)
Diámetro del hilo de corte (cabezal fijo) 2,41 mm (0,095 pulg) o 2,67 mm (0,105 pulg)
Aplicaciones Corte de césped y malezas, bordes, decoración alrededor de árboles/cercas
Combustible Mezcla gasolina sin plomo/aceite 2 tiempos (40:1)
Dispositivos de seguridad Cárter de protección del cabezal de corte, cortahilo, parachispas, interruptor de encendido/apagado
Mantenimiento del filtro de aire Cada 10 horas: limpieza y lubricación
Mantenimiento de la bujía Cada 25 horas: verificación y ajuste de separación
Ajuste del ralentí Mediante tornillo de ralentí (destornillador de estrella)
Garantía Usar piezas originales; garantía anulada si mal mantenimiento o combustible E85

Preguntas frecuentes - TB25S TROY-BILT

¿Qué tipo de combustible usar para el Troy-Bilt TB25S?
Use una mezcla de gasolina sin plomo nueva y limpia con aceite para motor 2 tiempos refrigerado por aire, en una proporción de 40:1. Por ejemplo, 95 ml de aceite por 3,8 litros de gasolina. No use combustible E85 ni gasolina con más del 10% de etanol.
¿Cómo arrancar la desbrozadora TB25S?
1. Cebar presionando 10 veces el bulbo de cebado hasta que se vea combustible. 2. Colocar la palanca del estrangulador en Posición 1. 3. Agacharse, apretar el gatillo del acelerador y mantenerlo. 4. Tirar 5 veces de la cuerda de arranque. 5. Mover el estrangulador a Posición 2, tirar 5 a 10 veces para arrancar. 6. Dejar calentar 60 segundos, luego pasar a Posición 3.
¿Cómo ajustar la longitud del hilo de corte en el cabezal de tope?
Haga funcionar el motor a alta velocidad y golpee ligeramente el botón de tope contra el suelo. Cada golpe libera aproximadamente 25,4 mm (1 pulg) de hilo. Una cuchilla ubicada en el cárter de protección corta el exceso. No retire el cortahilo.
¿Cuál es el mantenimiento regular recomendado?
Cada 10 horas: limpiar y lubricar el filtro de aire. Cada 25 horas: verificar el estado y la separación de la bujía (0,635 mm). Verificar también los tornillos, tuercas y el buen estado general antes de cada uso.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el tanque contenga combustible fresco y bien mezclado. Asegúrese de haber cebado bien (10 presiones en el bulbo). Si el motor está ahogado, coloque el estrangulador en Posición 3, apriete el acelerador y tire hasta que arranque. Reemplace la bujía si está sucia.
¿Puedo reemplazar el cabezal de corte por una cuchilla metálica?
No, está estrictamente prohibido reemplazar el cabezal de corte por cuchillas rígidas o metálicas. Esto podría causar lesiones graves. Use solo hilo de corte según lo especificado en el manual.
¿Cuáles son las distancias de seguridad a respetar?
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas al menos a 15 metros (50 pies) de la zona de corte. Use protección ocular (norma ANSI Z87.1) y auditiva. No use ropa holgada.
¿Cómo almacenar la desbrozadora por un largo período?
Vacíe el tanque de combustible, luego haga funcionar el motor hasta que se pare. Retire la bujía, vierta 5 gotas de aceite en el cilindro y tire lentamente de la cuerda. Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
¿Qué hacer si el cabezal de corte no libera más hilo?
Verifique que el cabezal no esté obstruido con hierba. Si el hilo está agotado, recargue el carrete con hilo nuevo del diámetro adecuado (2,41 mm o 2,67 mm). Limpie el cabezal si está sucio. Asegúrese de que el hilo no esté torcido o soldado.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el TB25S?
Use exclusivamente piezas de repuesto originales Troy-Bilt. Están disponibles en los centros de reparación autorizados. El uso de piezas no conformes puede anular la garantía y presentar riesgos.

Preguntas de los usuarios sobre TB25S TROY-BILT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB25S - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB25S de la marca TROY-BILT.

MANUAL DE USUARIO TB25S TROY-BILT

IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utiliser este producto. Siga todas las instrucciones.

English (Original Instructions) 3
Francais (Traduction des instructions d'origine) 31
Espanol (Traduccion de las instrucciones originales) 61

TROY-BILT TB25S - 1

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a produits químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cancer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u或者其他DUCTos reproductivos. Para Obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

TABLE OF CONTENTS

Safety 4

Know Your Unit 11

Specifications 12

Assembly. 12

Oil and Fuel 18

Conozca su unidad 70

Especificaiones 71

Ensamblaje 71

Aceite y combustible 77

Arranque y parada 79

81

Mantenimiento. 84

Limpieza y almacenamento 87

SolutiOn de problemas 88

Toda la informacion, las ilustraciones y las specifications containidas en este manual se basan en la informacion másrecente disponible en elmomento de impresion delmanual. Nos reservamos el derecho de hacerchangios enequalquier momento sin aviso previo.

El producto pueda variar ligeramente de las ilustraciones contentsas en este manual.

NOTA: Este manual del operador cubre multipes modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos.No todas las caracteristicas de estemanual son aplicables a todos los modelos.El Modelo descripto pueda diferir del suyo.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atencion hacia posibles peligos. Los símbolos de sécurité, como como sus explicaciones, necesitan su atencion y comprension completas. Las advertencias de security no eliminan por si mismas ningun peso. Las instrucciono o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

TROY-BILT TB25S - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mesmo u另一边 personas sufirán lesiones graves o la muerte.

TROY-BILT TB25S - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 2

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mesmo u另一边 personas PUEDEN sufir lesiones graves.

TROY-BILT TB25S - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 3

PRECAUCION: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCION usted mesmo u另一边 personas PUEDEN sufir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporcióna información o instrucciones de vital importancia para elFuncioncimiento o elmantimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para sistemas de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbasCNTEN con un amortiguidor de chispas que se deben mantener en conditiones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipo y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades existales o locales cuales son las normativas correspondentes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podra generatele una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipo en la fabrica con un amortiguidor de chispas. Sirequiree reemplazo,pongase en contacto con su representante local de serviceo para instalar elconjunto de silenciador adecido.

TROY-BILT TB25S - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 1

ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores peuvent sufir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

TROY-BILT TB25S - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben Respectar todas las instruetiones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instruetiones antes de utiliser la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instruetiones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atencion. Debe familiarizarse con los 控les y con el uso apropiado de la unidad. Sepa como detener la unidad y desconectar los 控les rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben sercretados, accompanied y supervisados por un adulto. Nunca permita a losadultos operar la unidad sin las instruetiones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar launidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas danadas. Compruebe si hay perdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funciona conRECTamente. Compruebe que todas las sujecciones esten en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas moviles queden adecuadamente alineadas y no se asasquen. Reemplace las piezas que esten agrietadas, astilladas o danadas de在哪ier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de service techniciano autorizo todas las piezas que esten danadas o que no funciona adecuadamente. No utilise la unidad si hay piezas sueltas o danadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el area con atencion antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demas objetos que podrian ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como minimum. Incluso a esta distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetivos arrojados por el aire. Sugiórales a los observadores que usen protección ocular. Si-alguien se le aproxima, detenga launidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuela automatamente a la posicion de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la configuracion del regulator del motor ni acelere demasiado el motor.
    -Estaunidad estádisenada para usoocasional,paraelhogarunicamente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

TROY-BILT TB25S - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapiores peuvent explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados asignIFICANTE y aprobados para el almacenimiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfiar antes dehlenar el depuesto. Nunca retire la tapa del depuesto de combustible ni agregue combustible cuando el motor está caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depuesto de combustible paradescending la presión que haya en el depuesto antes de recargar combustible.
  • Mezcle y/agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se generate una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del situo antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitacion o de una construccion cerrada. La inhalacion de humos de escapeuede ser mortal. Opere esta unidad uniquamente en una zona bien ventilada, al aire libre.
  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificacion correspondiente. Utilice una proteccion auditiva al operar esta unidad. Utilice una masca para polvos si laquina levanta polvo durante su functionamento.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropaholgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ante descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los+hombres.
  • Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posicion de arranque siempre que tire de la性和 de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posicion estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta solo para el proposto para el que fue disenada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operation. Sostengafirmamente ambas manijas o empujaduras.

  • No se extiendaDSLasiado. Siempre debe estar bien affirmado ymantener el equilibrio adequado. Tenga cuidado al trabajo sobre escalinatas, cuestionas empinadas opendentes. Para evitar lesiones graves, no haga functionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.

  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezasVRTiles. No toque niinta detener las piezas moviles.
  • No toque el motor, el alojamento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionaimiento, incluo afterwards de que se apaga la unidad.
  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para laarea. No haga funcionala unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue disnada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Apague siempre launidad cuando la operation se incluye demorada o cuando laidad se traslade de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezasVRTS se detenga Completely.
  • Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor está apagado y que todas las piezas móvil se hayan detenido.
  • Si launidad golpea o se enreda con un objecto extraño, detenga launidad de inmediato. Controle si launidad está dañada. Si hay dano, no vuelva a arrancar o hacer funciona launidad hasta hacerlo arregrlar. No utilise launidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Aque el motor y desconecte la bujia para realizar tareas deostenimiento o reparacion.
  • Use solo piezas de reemplazo y accesos del fabricante del equipo original (OEM) para estaunidad. Los peuventadirir al distribuidor de servicios autorizzato. Si usa cualquier othera pieza o accesorio, el usuario podra lesionarse gravamente o launidad podra dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado该如何 resto de vegetacion u otros residuos que pueda bloquear las piezasVRTiles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguidor de chispas si está averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excessiva de grasa o de carbono.
  • Si launidad comienza a vibrar en forma anormal, detengala de inmediato. Inspeccione launidad para determinar la causa de la vibracion. La vibracion por lo general indica que hay algo problema.

SEGURIDAD DE LA DESMALEZADORA

  • Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especificaiones de este manual. Nunca use un hilo, un cable, unacedena ouna cuerda de metal reforzados. Podrián separarse y convertirse en proiectiles peligrosos.
  • No cambie el cabeza de corte por cucillas rígidas o de metal. Si lo hace, podra provocar lesiones graves.
  • El protector del brazal de corte siempreDebe estar colocado cuando se opera la unidad.

  • No utilise launidad si no está extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más alla de la longitud del protector.

  • El casingal de corte girará durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para estar que se produzan lesiones personales graves.
  • Compruebe que el casingzal de corte no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.

OTRAS ADVERTECIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de launidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de腥menimiento de este manual.
  • No realizirng noing un procedimerto de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparacion, con exception de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de service autorizzato.
  • Nunca extraiga, modifie ocede inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspectionsar,mantener,limpiar,guardar,transportar orreemplazaralguna delas piezas en la unidad:

  • Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.

  • Asegürese de que se hayan detenido todas las piezasVRTES.
  • Deje que la unidad se enfié.
  • Desconecte el cable de la bujía.

  • Sujete launidad durante el transporte.

  • Nunca almacene la unidad con combustible en el deposito, en el interior de una construccion sobre las emanaciones你能an alcancar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.).
  • Almacene launidad en un lugar seco, asegurada o a una alta que evite que se la use sin autorización o se la daje. Mantenga launidad lejos del alcance de los niños.
  • Nunca roci niarroje chorros de agua ni de ningún otherlquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad bajo de cada uso.Consulte Limpieza y almacenamento.No utilise solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y ueslas para capacitar aothers这些人. Si le presta esta unidad aoras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD

Este manual del operador describe@simbolos de seguridad e internzonales, asi como pictogramas, que pueda aparecer en este producto. Lea elmanual del operador para Obtener informacion completa sobre seguridad, montaje,funcionamento,mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

SÍMBLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indicapeligro,advertencia o precaución.Puedeutilizarse junto conotrosimbolos o pictogramas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA:Lea el (los)manual(es) del operador ycumpla todas las advertencias e instrucciones de seguidad.Si no lo hace,eloperadory/o los observadores poduen sufirrlesiones graves.
UTILICE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA ADVERTENCIA:Los objetos que sonarrojados por el airey los ruidos fuertes peuvent provocar graves lesiones oculares y perridas设备udacion.Cuando opere estaunidad,utilice proteccion ocular que cumplacon las normas ANSI/ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice amascara que cubra todo el rostro si esnecessary.
UTILICE PROTECCION DE PIESSiempreutilice calzado reforzado,antideslizante, cuandohaga functionarestaunidad.
UTILICE PROTECCION DE MANOSSiempreutilice guantes reforzados,antideslizantes,whenomapulestauntaquidad.
POSICIONDE MANIJACompruebeque la manija esté ubicada másallá del extremode la etiquatede seguidad.
COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio,nuevo y sin plomo.
ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
E85NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN esta UNIDAD PRECAUCION:Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
IAPAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
OAPAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA APAGADO o PARADA
PBULBO DEL CEBADOR Presione y[luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces. Si no[puede ver combustible en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.
H N I HCONTROL DEL ESTRANGULADOR 1. Posición FULL (máximo) del estrangulador 2. Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador 3. Posición RUN (funcionalmente) del estrangulador
JLOS OBJECTOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA:Es possible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual pueda provocar lesiones.
Min. 50 ft 15 mMANTENGAA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA:No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionalmente. Una vez apagadas, continuán calientes durante un periodo breve.
CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA:Hay una cucilla aflada sobre el protector del=cabezal de corte. A fin de evitar lesiones graves, no toque la cucilla de corte del(hilo.
NO REEMPLAZAR LAS Cabezas DE CORTE CON CUCHILLAS* ADVERTENCIA: Cuando use un desmalezadora, para evitar lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por cachillas rígidas o de metal. *Esta advertencia no se aplica a las unidades equipadas con cachillas, como bordeadores y desbrozadoras.
AJUSTE LOS TORNILLOS ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves y daños a la unidad, ajuste bien los tornillos.

NOTA: El modelos descripto pueda diferir del suyo.

APLICACIONES

Corta hierbas y molezas ligeras.
Bordeado
Recorte decorativo alrededor de arboles, vallas, etc.

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE

  • Destornillador Phillips n.° 2

TROY-BILT TB25S - HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE - 1

ESPECIFICACIONES*

Tipode motor Refrigerado por aire, de 2 tiempos

Desplazamento 25 cc (1.52 pulgadas cubicas)

Separación de las bujías 0.025 pulgadas (0.635 mm)

Bujía de encendido. Champion® RDJ7J o bujía equivalente

Lubricación. Mezcla de combustible y aceite

Relacion combustible/aceite 40:1

Capacidad del deposito de combustible 8.5 onzas fluidas (251 ml)

Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (varia segun el modelo)... 9.5 - 11.5 libras (4.3 - 5.2kg)

Mecanismo de recorte (varia segun el modelo) .... Cabezal de impacto o cabezal de corte de hilo fijo

Diametro del hilo de recorte (cabezal de impacto) 0.095 pulgadas (2.41 mm)

Linea de Corte (cabezal de corte de hilo fijo) .. Hilo precortado de 0.095 pulg (2.41 mm) o 0.105 pulg (2.67 mm)

Diametro de la senda de corte (cabezal de impacto) 16 pulgadas (40.6cm)

Diametro de la senda de corte (cabezal de corte de hilo fijo) 14 pulgadas (35.6cm)

Canada: Este Sistema de encendido por chispa cumple con la Direcva Canadiense ICES-002.

  • Todas las espécificaciones están basadas se basan en la información másrecente sobre el producto disponible almomento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar转型发展en cualquiermomento sin previo aviso.

ENSAMBLAJE

INSTALACION DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE

(Para unidades de eje curvo)

TROY-BILT TB25S - (Para unidades de eje curvo) - 1

ADVERTENCIA: A fin de evaporar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca launidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar.

  1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte.
  2. Inserte la lengüeta corta (la que no Tiene orificio) en el soporte de montaje bajo de la ranura del protector del cebazal de corte (Fig. 1).
  3. Rote el protector del CZeal de corte en el sentido contrario a las agujas del reloj para alinear el orificio del protector del CZeal de corte con el orificio del soporte de montaje (Fig. 1).
  4. Inserte el perno cuadrado dentro del orificio que está bajo del protector del=cabezal de corte (Fig. 2) Oprima el perno cuadrado para que pase a工程技术 del protector del cabezal de corte y el soporte de montaje.
  5. Coloque la arandela sobre el perno cuadrado (Fig. 2).
  6. Atornille la tuerca de aleta en el perno cuadrado hasta que el protector del cabezal de corte quede firme en su lugar (Fig. 2).

TROY-BILT TB25S - (Para unidades de eje curvo) - 2
Fig.1

TROY-BILT TB25S - (Para unidades de eje curvo) - 3
Fig. 2

INSTALACION DEL PROTECTOR DEL Cabezal DE CORTE

(Para unidades de eje recto)

TROY-BILT TB25S - (Para unidades de eje recto) - 1

ADVERTENCIA: A fin de evaporar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca launidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar.

  1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cebazal de corte.
  2. Inserte la lengüeta corta (la que noiene orificio) en el soporte de montaje bajo de la ranura del protector del cebazal de corte (Fig. 3).
  3. Rote el protector del cabezal de corte hasta que el perno en el protector del cabezal de corte sobresalga a工程技术 del orificio del soporte de montaje (Fig. 3).
  4. Coloque una arandela sobre el perno (Fig. 4).
  5. Atornille la tuerca mariposa sobre el perno hasta que el protector del cabezal de corte esté firmamente colocado en su lugar (Fig. 4).

TROY-BILT TB25S - (Para unidades de eje recto) - 2

TROY-BILT TB25S - (Para unidades de eje recto) - 3

CONEXION DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR

  1. Coloque launidad en una superficie plany nivelada.
  2. Invierta el segmento superior de la unidad. Los orificos del acople deben quedar hacer arriba (Fig. 5).
  3. Invierta el segmento inferior de la unidad. Los orificios del alojamento del eje inferior deben estar bajo el alfo.
  4. Empujé el alojamento del eje inferior dentro del acople (Fig. 5). Los orificios del alojamento deben estar alineados con los orificios del acople (Fig. 6).

SI... El alojamento del eje inferior no entra Completely en el acople y los orificios no estan alineados, retire el alojamento del eje inferior, gire ligeramente el cabezal de corte (1/8 de vuelta) y repita el paso 4 (Fig. 7).

  1. Inserte los tornillos (x2) en los orificios alineados (Fig. 6).
  2. Ajuste bien los tornillos con un destornillador Phillips N°2.

TROY-BILT TB25S - CONEXION DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR - 1

ADVERTENCIA: Paraatarlesionespersonalesgraveso daosalunidad, verifique sempre que los tornillos esten bien apretadosantesde cada uso.

TROY-BILT TB25S - CONEXION DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR - 2
Fig.5

TROY-BILT TB25S - CONEXION DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR - 3
Fig. 6

TROY-BILT TB25S - CONEXION DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR - 4
Fig.7

MONTAJE DE LA MANIJA

Siga las instrucciones que se aplican a la manija incluida con launidad. Consulte Instalacion y ajuste de la manija.

INSTALLACION Y AJUSTE DE LA MANIJA

(Tipo de manija A)

Instalacion de la manija

  1. Oprima la manija hacía abajo sobre el alojamento del eje superior (Fig. 8). Asegúrese de que el orificio del perno hexagonal mire hacía la izguieria (Fig. 8).
  2. Inserte el perno en el orificio del perno hexagonal y presione para que pase a工程技术 de el (Fig. 9). Coloque la arandela en el perno (Fig. 9). Enrosque la tuerca de mariposa en el perno, pero no la ajuste Completely (Fig. 9).
  3. Mantenga launidad en la posicion de functionamento (Fig. 15). Mueva la manija hacía arriba o bajo del alojamento del eje superior hasta que esté en una posicion comaoda (Fig. 9). Compruebe que la manija está ubicada más alfa del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 9).
  4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija quede segura.

Ajuste de la manija

Si la manija requiere ajustes:

  1. Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 9).
  2. Mantenga launidad en la posicion de functiOnamento (Fig. 15). Mueva la manija hacer ariba o bajo del alojamento del eje superior hasta que este en una posicio comaModa (Fig. 9). Compruebe que la manija este ubicada mas alla del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 9).
  3. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija quede segura.

TROY-BILT TB25S - Ajuste de la manija - 1

TROY-BILT TB25S - Ajuste de la manija - 2
Fig.9

INSTALLACION Y AJUSTE DE LA MANIJA

(Tipo de manija B)

Instalacion de la manija

  1. Oprima la manija hacía abajo sobre el alojamento del eje superior (Fig. 10). Asegúrese de que el orificio del perno mire hacía la derecha (Fig. 10).
  2. Inserte el perno en el orificio del perno y的概率 para que pase a工程技术 de el (Fig. 10). Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana, pero no lo ajuste Completely.
  3. Mantenga launidad en la posicón de functionamento (Fig. 15). Mueva la manija hacía arriba o bajo del alojamento del eje superior hasta que está en una posición comaoda (Fig. 10). Compruebe que la manja está ubicada más alla del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 10).
  4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que la manija quede segura.

Ajuste de la manija

Si la manija requiere ajustes:

  1. Afloje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 10).
  2. Mantenga launidad en la posicón de functionamento (Fig. 15). Mueva la manija hacía arriba o bajo del alojamento del eje superior hasta que esté en una posición comaoda (Fig. 10). Compruebe que la manija está ubicada más alla del extremo de la etiqueta de seguidad (Fig. 10).
  3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que la manija quede segura.

TROY-BILT TB25S - Ajuste de la manija - 1
Fig. 10

INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE

El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más freciente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizes gasolina nuevo, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.

Definienda de combustibles mezclados

Actualmente los combustibles con fecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (étér metilico terciario-butilico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando acidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usesc combustible nuevo (con menos de 30 días de antiguedad).

NOTA: Deseche el combustible uso de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Uso de combustibles mezclados

Siutilizauncombustiblemezclado:

  • Utilice sempre la mezcla de combustible nueva según se explicía en estemanual del operador
  • Use un aditivo para combustible
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad

TROY-BILT TB25S - Uso de combustibles mezclados - 1

PRECAUCION: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN esta UNIDAD.

Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Uso de aditivos para el combustible

El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que pueda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre lamarca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilise un aceite de 2 ciclos que esté Diseñado para motores enfiados por aire y mezcleo con un aditivo para combustible. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA-agregue aditivos para el combustible directamente al depóstito de combustible de la unidad.

Mezcla del combustible

NOTA: La presente unidadiene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para Obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuacion, vierta todo el recipiente dentro de un galon de gasolina sin plomo.

TROY-BILT TB25S - Mezcla del combustible - 1

PRECAUCION: Para el funciona correcto del motor y la maxima confiabilidad, preste mucha atencion y siga estricamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezo clo Incorrectamente pueda daar gravamente el motor.

Mezcle Completely la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el deposito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proportión de 40:1 de gasolina/aceite. Consulta la tabla a continuación para saber las proportionsiones espécificas para mezclar la gasolina y el aceite.

PROPORcION DE LA MEZCLA -40:1

Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU. (3.8 litres)3.2 onzas láquidas (95 ml)
1 liter 25 ml

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

TROY-BILT TB25S - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapeores encendidos peuvent explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfiar antes de llenar el deposito de combustible. No fume cuando llena el deposito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

TROY-BILT TB25S - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Retire la taps del combustible lentamente a fin de evaporar lesiones occasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la taps del combustible no está bien sujeta en su lugar.

TROY-BILT TB25S - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya cerrado. Evite que se generate una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapeores del combustible.

  1. Ubique launidad con la tapa del combustible orientada hacer arriba.
  2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
  3. Ubique el pico del recipiente de combustible bajo el orificio del llenado del deposito de combustible y llene el deposito.

NOTA: NO llene en excesso el deposito de combustible.

  1. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
  2. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  3. Mueva launidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del situ dearga de combustible antes de arrancar el motor.

ARRANQUEY PARADA

TROY-BILT TB25S - ARRANQUEY PARADA - 1

ADVERTENCIA: Opere estaunidad unicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono peuvent ser mortales en un lugar cerrado.

TROY-BILT TB25S - ARRANQUEY PARADA - 2

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentamente la unidad. A fin de evaporar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posicion estable cuando se jala la性和 de arranque (Fig. 14).

TROY-BILT TB25S - ARRANQUEY PARADA - 3

ADVERTENCIA: El casingal de corte girará durante el procedimiento de arranque. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evacitar que se produzan lesiones personales graves.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: No esnecessary encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posicion Encendido (I) en todo momento (Fig. 11).

Antes de hacer arrancar launidad

  1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.
  2. Cargue el deposito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.

Arranque de la unidad

CEBAR:

  1. Presione y bajo el bulbo delcebador lentamente 10 vces (Fig. 13). Si no可以选择 ver combustible en el bulbo delcebador, oprima y suelte el bulbo delcebador hasta que se vea combustible.
  2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 1 (Fig. 13).
  3. Agacharse en la posicion de arranque (Fig. 14).
  4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 12).

NOTA: Continué APRETANDO y MANTENGALAPRETADO el control del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.

  1. Tire de la性和 de arranque con un movimiento firme y controlado 5 vezes (Fig. 14). NO tire de la性和 de arranque más de 5 vezes.

ARRANCAR:

  1. Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 2 (Fig. 13).
  2. Tire de la性和 de arranque con un movimiento controlado y firme entre 5 y 10 veces para que arranque el motor.
  3. Deje que el motor se caliente durante 60segundos.
  4. Coloque la palance del estrangulador en la Posicion 3 (Fig. 13). Deje que el motor se caliente 60segundos mas. Se pueda usar la unidad durante este periodo.

NOTA: El motor se calento adecuadamente cuando acelera sin problemas.

SI... el motor no funciona de manière uniforme, regrese la palance del estrangulador a la Posicion 2 y siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca al cabo de algunosintentos: Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 3. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la cuerta de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
SI... el motor ya está caliente: Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 3. Apriete y mantenga apretado el control del accelerador. Tire de la性和 de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el control del acelerador ycede que el motor funciona en ralenti.
  2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posicion Apagado (O) hasta que el motor separe porcomplete (Fig. 11).

TROY-BILT TB25S - INSTRUCCIONES DE PARADA - 1
Fig. 11

TROY-BILT TB25S - INSTRUCCIONES DE PARADA - 2
Fig. 12

TROY-BILT TB25S - INSTRUCCIONES DE PARADA - 3
Fig.13

TROY-BILT TB25S - INSTRUCCIONES DE PARADA - 4
Posión de arranque
Fig. 14

OPERACION

CÓMOSOSTENERLAUNIDAD

TROY-BILT TB25S - CÓMOSOSTENERLAUNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufir lesiones durante la operation de esta unidad.

TROY-BILT TB25S - CÓMOSOSTENERLAUNIDAD - 2

ADVERTENCIA: A fin de evacitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor cuando opere la unidad. El motor pueda estar muy caliente.

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese correcho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados firmamente sobre el suejo.
    Sujete la empunadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
  • Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho.
  • Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
  • Coloque el cabeza de corte a algunos pulgadas del suejo.

TROY-BILT TB25S - CÓMOSOSTENERLAUNIDAD - 3
Fig.15

AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE

(Para unidades con cabeza de impacto)

Si launidad está equipada con un cuestion de impacto, el hiló de corte se pueda liberar del cuestion de corte sin parar el motor. Antes de hacerlo, asegúrese de que el cuestion de corte está cargado con hiló. Consulte el Anexo de Reemplazo del hiló.

Para soltar más linea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la perilla percusiva contra el sueño (Fig. 16). Para Obtener mejoras resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o sueño duro. Intentar soltar linea en césped alto podra ahogar el motor.

NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad está funciona.

Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se sueña aproximadamente 1 pulgada (25.4 mm) de hiló de recorte.

NOTA: Mantenga siempre la linea de corte Completely extendida. Resulta mas fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.

Una cucilla en el protector del cabezal de corte cortará la linea a la longitud correcta si se suelta demasiada linea.

TROY-BILT TB25S - (Para unidades con cabeza de impacto) - 1

ADVERTENCIA: No quite ni altere el conjunto de la cucilla de corte de la linea.

Una linea demasiado larga haq que el motor se recaliente. Esto peute provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.

TROY-BILT TB25S - (Para unidades con cabeza de impacto) - 2
Fig. 16

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

  • Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado.

  • La direccion hacía la que salgan los recortes de césped dependerá de la rotación del cabeza del corte. Para alejar los recortes del operador:

  • Rotación en sentido de las agujas del reloj: Incline levamente el cabezal de corte hacía bajo a la izquierda; corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.

  • Rotación en sentido contrario a las agujas del reloj: Incline levamente el cabezal de corte hacía abajo a la derecha; corte de izquierda a derecha siempre que sea possible.

Corte el pasto alto (de mas de 20 cm [8 in]) de arriba hacía abajo bajo el cabezal de corte hac a el pasto.
Corte con la punta del hilo de recorte.
Corte enPEGUEOs INcumentos. Muevase Ientamente.No exija demasiado a la unidad.
- No recorte césped o malezas que estén humedes.

NOTA: El hilo pueda romperse:

  • Si se enreda con objetos extraños
  • Por la fatiga normal del hilgo
  • Si se intentaURTAR plantas gruesas
  • Si se empuja el hilo contra objetivos como paredes o cercas.

RECORTE DECORATIVO

Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda launidad demania que el cabezal de corte quede en un ángulo de 30^ en relacion con el sueño (Fig. 17).

TROY-BILT TB25S - RECORTE DECORATIVO - 1
Fig. 17

MANTENIMIENTO

TROY-BILT TB25S - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: A fin de evaporar lesiones personales graves, siempre pare el motor ycede que se enfrie antes de limpar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea delimpieza o mantenimiento cuando la unidad este en funcionalemento. Desconnecte el cable de la bujía para evaporar que la unidad arranque accidentalmente.

TROY-BILT TB25S - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de proteccion y respete todas las instruetiones de seguidad para evitar que se produzan lesiones personales graves.

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necessarios de mantenimiento con la Frequencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deben también formar parte de cualquier ajuste de temporada.

NOTA: Es possible que algunos procedimientos de mantenimiento requirean herramrientas o habilidades especialas. Si no está seguro acerca de这些东西 procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de service autorizzato. Consulte el Suplemento de service/garantía para Obtener más información.

NOTA: Los problemas de mantenimiento, reemplazo o reparacion de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones peuvent realizarlos un distribuidor de service autorizzato. Consulte el Suplemento de servicios/garantia para Obtener más informacion.

NOTA: Para ver la lista completa de关键时刻 y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaracion de California/ EPA queieneunto con la unidad.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas • Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas • Controle el estado y laSeparatedación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.

REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE

Consulte el Anexo de Reemplazo del hilo para Obtener las instrucciones completas.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Si no se mantiene el filtro de aire se pueda Obtener un rendimiento insufiente o se pude darar el motor de forma permanente. Las averias del motor occasionadas por un mantenimiento inadeado del filtró de aire no está cubiertas por la garantía del producto.

Limpieza del filtró de aire

  1. Abra la cubierta del filtro de aire: Enganche sus dedos detrás de la lengüeta de la tapa. Para destrarba la tapa del filtro de aire, jale hacía la izquierda y lejos del motor. Es posible que deba jalr firmamente. Gire la cubierta del filtrlo de aire hacía la derecha (Fig. 18).
  2. Extraiga el filtro de aire del interior de la cubierta del filtro de aire (Fig. 18).
  3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
  4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
  5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el excesso de aceite.
  6. Reinstale el filtro de aire bajo de la cubierta del filtro de aire (Fig. 18).

NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtró de aire se ANULARÁ la garantía.

  1. Cierre la cubierta del filtro de aire: Gire la cubierta del filtro de aire hacía la izquierda y oprimala para cerrarla hasta que la lengüeta de fjación entra a presión en su lugar (Fig. 18).

TROY-BILT TB25S - Limpieza del filtró de aire - 1
Fig. 18

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI

TROY-BILT TB25S - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI - 1

ADVERTENCIA: El casingal de corte girará durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evaporar que se produzan lesiones personales graves.

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

  1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.

  2. Suelte el control del acelerador ycede que el motor funciona en ralent.

  3. Si el motor se para,;aumente la velocidad de ralenti.Use un destornillador Phillips微量元素 para girar el tornillo de velocidad de ralenti en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro. cada vez hasta que el motor funciona al ralenti deforma uniforme (Fig. 19).

TROY-BILT TB25S - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI - 2
Tornillo de velocidad de ralentí
Fig.19

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

TROY-BILT TB25S - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 1

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podra dañar el cilindro.

  1. Detenga el motor ycede que se enfié. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  2. Limpie alrededor de la bujia. Retire la bujia de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
  3. Inspeccione la bujia. Si la bujia esta agrietada, averiada o sucia, reemplacela por:

  4. una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujia equivalente.

  5. Use un calibrador de separacion para ajustar una separacion de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 20).

  6. Instale la bujía bajo de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.

NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:

110-120 pulgada-libra (12.3-13.5 N·m). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a colocar la funda de la bucía.

TROY-BILT TB25S - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 2
Fig. 20

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

TROY-BILT TB25S - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: A fin de evaporar lesiones personales graves, siempre pare el motor ycede que se enfré ante de limpar o mantenener la unidad.

  • Use un cepillo(PC) para limpiar el exterior de la unidad.
  • No实用性 detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueda darar el plástico.
  • Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.

ALMACENAMIENTO

TROY-BILT TB25S - ALMACENAMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad para evaporar que se la utilise sin permiso o que se provoquen daños.

TROY-BILT TB25S - ALMACENAMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Almacene launidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca almacene launidad con combustible en lugares donde las emanaciones peuvent alcantar llamas abiertas o chispas. Deje que se enfiree el motor antes de almacenar launidad.

Almacenamento a corto plazo (1-2 semanas)

  1. Almacene la unidad en posicón horizontal. Si este no es posible, almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.

Almacenimiento a largo plazo

  1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya dreno del carburador.
  3. Deje que el motor se enfié. Quitele la bujía y eche 5 gotas de在哪quier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque-Newamente la bujía.
  4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay una pieza suelta o danada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.

Preparación de launidad para su uso bajo del almacenimiento a largo plazo

  1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipienté adecuado. Coloque nuevomente la bujía.

NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCION

EL MOTOR NO ARRANCA

El tanque de combustible está vacioLlene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suficienteOprima el bulbo del cebador 10 veces o haya que se vea combustible
El motor está rebosadoMueva la palianca del estrangulador a la Posición 3, apriete el control del acelerador y tire de la性和 de arranque hasta que se ponga en marcha el motor
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacie el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La bujía está corroída Reemplace la bujía

EL MOTOR NO TRABAJA EN VACIO

El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacía el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío

EL MOTOR NO ACELERA

El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacía el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El CZezeal de corte está atascado de hierba Apagueel motor y limpie el CZezeal de corte
El CZtro de aire está sucio Limpie o cambie el CZtro de aire

AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA

El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacía el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El filtró de aire está sucio Limpie o cambie el filtró de aire
La burjía está corroida Reemplace la burjía
PROBLEMA SOLUCIÁN
EL CabezAL DE Corte NO HACE AVANZAR EL HILO (SOLO PARA Cabezas DE IMPACTO)
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el c面色 del corte
El c面色 del corte está desalinedo Recargue hilo nuevo en el c面色 del corte
El carretel interior se traba Rebobine el hilo
El c面色 del corte está sucio Limpie el carrete interi y la bobina exterior
El hilo está soldadoAbra el c面色 del corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extienda hilo suficientePare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que salgan 4 pulgadas (102 mm) fauna del c面色 del corte
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL (SOLO PARA CabezaLES DE IMPACTO)
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corteLimpie y seque Completely el cabezal de corte

Si necesita asistencia adicional, comuniquese con un centro de service autorizzato.

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

TROY-BILT TB25S - NOTAS - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TROY-BILT

Modelo : TB25S

Categoría : Cortadora de césped