TROY-BILT TB25S - Cortadora de césped

TB25S - Cortadora de césped TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TB25S TROY-BILT en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TROY-BILT TB25S - page 61
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre TB25S TROY-BILT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB25S - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB25S de la marca TROY-BILT.

MANUAL DE USUARIO TB25S TROY-BILT

Desmalezadora (2 Tiempos, 25 cc) Manual del Operador IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales. El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado. ADVERTENCIA:Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.63

  • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la inuencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la conguración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
  • Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente. ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.64

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados especícamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Aoje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identicación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz articial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga rmemente ambas manijas o empuñaduras.65
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien armado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.
  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eciente y seguro.
  • Apague siempre la unidad cuando la operación se encuentre demorada o cuando la unidad se traslade de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
  • Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  • Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga la unidad de inmediato. Controle si la unidad está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A n de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

SEGURIDAD DE LA DESMALEZADORA

  • Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especicaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
  • No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal. Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
  • El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado mientras se opera la unidad.66

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no gure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Nunca extraiga, modique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de las piezas en la unidad:

1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.

2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.

3. Deje que la unidad se enfríe.

4. Desconecte el cable de la bujía.

  • Sujete la unidad durante el transporte.
  • Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
  • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
  • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

  • No utilice la unidad si no están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud del protector.
  • El cabezal de corte girará durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
  • Compruebe que el cabezal de corte no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.67

SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.

LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA

ADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.

UTILICE PROTECCIÓN DE PIES

Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad.

UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS

Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad.

Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad.

COMBUSTIBLE SIN PLOMO

Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. ACEITE Consulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.68 NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces. Si no puede ver combustible en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.

CONTROL DEL ESTRANGULADOR

1. Posición FULL (máximo) del estrangulador

2. Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador

3. Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador

LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR

LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones. Min. 50 ft 15 m

MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES

ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo. SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve. CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: Hay una cuchilla alada sobre el protector del cabezal de corte. A n de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte del hilo.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO69

NO REEMPLAZAR LAS CABEZAS DE CORTE CON CUCHILLAS* ADVERTENCIA: Cuando use un desmalezadora, para evitar lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal. *Esta advertencia no se aplica a las unidades equipadas con cuchillas, como bordeadores y desbrozadoras.

AJUSTE LOS TORNILLOS

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves y daños a la unidad, ajuste bien los tornillos.

  • Corta hierbas y malezas ligeras.
  • Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE

  • Destornillador Phillips n.° 2 NOTA: El modelo descripto puede diferir del suyo. Protector del cabezal de corte Cabezal de corte Cuchilla de corte de hilo Acoplador Alojamiento del eje superior Alojamiento del eje inferior Manija Interruptor encendido / apagado Bujía de encendido Silenciador Tapa de combustible Empuñadura cuerda de arranque Empuñadura del eje Control del acelerador Tapa del ltro de aire Bulbo del cebador Palanca del cebador71 ESPECIFICACIONES*
  • Todas las especicaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. Canada: Este sistema de encendido por chispa cumple con la Directiva Canadiense ICES-002. Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 tiempos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas) Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm) Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 onzas uidas (251 ml) Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (varía según el modelo). . . 9.5 - 11.5 libras (4.3 - 5.2 kg) Mecanismo de recorte (varía según el modelo) . . . . . . Cabezal de impacto o cabezal de corte de hilo jo Diámetro del hilo de recorte (cabezal de impacto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm) Línea de Corte (cabezal de corte de hilo jo) . . Hilo precortado de 0.095 pulg (2.41 mm) o 0.105 pulg (2.67 mm) Diámetro de la senda de corte (cabezal de impacto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 pulgadas (40.6 cm) Diámetro de la senda de corte (cabezal de corte de hilo jo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 pulgadas (35.6 cm) ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE (Para unidades de eje curvo)

1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte.

2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene oricio) en el soporte de montaje dentro de la ranura del

protector del cabezal de corte (Fig. 1).

3. Rote el protector del cabezal de corte en el sentido contrario a las agujas del reloj para alinear el

oricio del protector del cabezal de corte con el oricio del soporte de montaje (Fig. 1).

4. Inserte el perno cuadrado dentro del oricio que está debajo del protector del cabezal de corte

(Fig. 2) Oprima el perno cuadrado para que pase a través del protector del cabezal de corte y el soporte de montaje.

5. Coloque la arandela sobre el perno cuadrado (Fig. 2).

6. Atornille la tuerca de aleta en el perno cuadrado hasta que el protector del cabezal de corte quede

rme en su lugar (Fig. 2). ADVERTENCIA: A n de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar.72 Fig. 1 Soporte de montaje Protector del cabezal de corte Ranura Fig. 2 Arandela Perno cuadrado Tuerca de mariposa Protector del cabezal de corte Soporte de montaje INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE (Para unidades de eje recto)

1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte.

2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene oricio) en el soporte de montaje dentro de la ranura del

protector del cabezal de corte (Fig. 3).

3. Rote el protector del cabezal de corte hasta que el perno en el protector del cabezal de corte

sobresalga a través del oricio del soporte de montaje (Fig. 3).

4. Coloque una arandela sobre el perno (Fig. 4).

5. Atornille la tuerca mariposa sobre el perno hasta que el protector del cabezal de corte esté

rmemente colocado en su lugar (Fig. 4). ADVERTENCIA: A n de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar.73 Fig. 3 Fig. 4 Soporte de montaje Protector del cabezal de corte Ranura Lengüeta Perno Oricio Arandela Perno Tuerca de mariposa CONEXIÓN DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR

1. Coloque la unidad en una supercie plana y nivelada.

2. Invierta el segmento superior de la unidad. Los oricios del acople deben quedar hacia arriba (Fig. 5).

3. Invierta el segmento inferior de la unidad. Los oricios del alojamiento del eje inferior deben

quedar hacia arriba (Fig. 5).

4. Empuje el alojamiento del eje inferior dentro del acople (Fig. 5). Los oricios del alojamiento deben

estar alineados con los oricios del acople (Fig. 6). SI… El alojamiento del eje inferior no entra completamente en el acople y los oricios no están alineados, retire el alojamiento del eje inferior, gire ligeramente el cabezal de corte (1/8 de vuelta) y repita el paso 4 (Fig. 7).

5. Inserte los tornillos (x2) en los oricios alineados (Fig. 6).

6. Ajuste bien los tornillos con un destornillador Phillips Nº2.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o daños a la unidad, verique siempre que los tornillos estén bien apretados antes de cada uso.74 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 5 Acoplador Alojamiento del eje inferior Oricios Oricios Tornillos (x2) Oricios 1/875 INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA (Tipo de manija A) Instalación de la manija

1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje superior (Fig. 8). Asegúrese de que el

oricio del perno hexagonal mire hacia la izquierda (Fig. 8).

2. Inserte el perno en el oricio del perno hexagonal y presione para que pase a través de él (Fig. 9).

Coloque la arandela en el perno (Fig. 9). Enrosque la tuerca de mariposa en el perno, pero no la ajuste completamente (Fig. 9).

3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15). Mueva la manija hacia arriba o

abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 9). Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 9).

4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija quede segura.

2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15). Mueva la manija hacia arriba o

abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 9). Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 9).

3. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija quede segura.

MONTAJE DE LA MANIJA

Siga las instrucciones que se aplican a la manija incluida con la unidad. Consulte Instalación y ajuste de la manija. Fig. 8 Manija Alojamiento del eje superior Oricio del perno hexagonal76 Fig. 9 Perno Arandela Tuerca de mariposa Etiqueta de seguridad INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA (Tipo de manija B) Instalación de la manija

1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje superior (Fig. 10). Asegúrese de que el

oricio del perno mire hacia la derecha (Fig. 10).

2. Inserte el perno en el oricio del perno y oprímalo para que pase a través de él (Fig. 10). Ajuste el

perno con un destornillador de cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.

3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15). Mueva la manija hacia arriba o

abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 10). Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 10).

4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que la manija quede segura.

Ajuste de la manija Si la manija requiere ajustes:

1. Aoje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 10).

2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15). Mueva la manija hacia arriba o

abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 10). Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 10).

3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que la manija quede segura.

Fig. 10 Oricio del perno Manija Alojamiento del eje superior Perno Etiqueta de seguridadINSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada. Denición de combustibles mezclados Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad). NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales. Uso de combustibles mezclados Si utiliza un combustible mezclado:

  • Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en este manual del operador
  • Use un aditivo para combustible
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad Uso de aditivos para el combustible El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para combustible. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad. Mezcla del combustible NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo. Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las proporciones especícas para mezclar la gasolina y el aceite.

PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía. PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima conabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que guran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.78 Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos 1 galón EE. UU. (3.8 litros)

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.

2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.

3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del oricio de llenado del depósito de

combustible y llene el depósito. NOTA: NO llene en exceso el depósito de combustible.

4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.

5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.

6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de

combustible antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona. ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a n de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar. ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.79

ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado. ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A n de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 14). ADVERTENCIA: El cabezal de corte girará durante el procedimiento de arranque. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición Encendido ( I ) en todo momento (Fig. 11). Antes de hacer arrancar la unidad

1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.

2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.

Arranque de la unidad CEBAR:

1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 13). Si no puede ver combustible

en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.

2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 13).

3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 14).

4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 12).

NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el control del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.

5. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento rme y controlado 5 veces (Fig. 14). NO tire de la

cuerda de arranque más de 5 veces. ARRANCAR:

6. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 13).

7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y rme entre 5 y 10 veces para que

8. Deje que el motor se caliente durante 60 segundos.

9. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 13). Deje que el motor se caliente 60

segundos más. Se puede usar la unidad durante este período. NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin problemas.80

INSTRUCCIONES DE PARADA

1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.

2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O)

hasta que el motor se pare por completo (Fig. 11). SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posición 2 y siga calentándolo. SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque. SI... el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y rme hasta que arranque la unidad. SI... el motor ya está caliente: Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y rme hasta que arranque la unidad. Fig. 11 Fig. 12 Encendido ( I ) Apagado (O) Interruptor encendido / apagado Control del acelerador81 Fig. 13 Fig. 14 Bulbo del cebador Posición 3Posición 2 Posición 1 Palanca del estrangulador Posición de arranque Control del acelerador Empuñadura cuerda de arranque OPERACIÓN

CÓMO SOSTENER LA UNIDAD

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados rmemente sobre el suelo.
  • Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
  • Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho.
  • Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
  • Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.82 Fig. 15 ADVERTENCIA: No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad. AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE (Para unidades con cabezal de impacto) Si la unidad está equipada con un cabezal de impacto, el hilo de corte se puede liberar del cabezal de corte sin parar el motor. Antes de hacerlo, asegúrese de que el cabezal de corte esté cargado con hilo. Consulte el Anexo de Reemplazo del hilo. Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 16). Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor. NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando. Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta aproximadamente 1 pulgada (25.4 mm) de hilo de recorte. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Fig. 16 Perilla de impacto83

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

  • Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado.
  • La dirección hacia la que salgan los recortes de césped dependerá de la rotación del cabezal de corte. Para alejar los recortes del operador:
  • Rotación en sentido de las agujas del reloj: Incline levemente el cabezal de corte hacia abajo a la izquierda; corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
  • Rotación en sentido contrario a las agujas del reloj: Incline levemente el cabezal de corte hacia abajo a la derecha; corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.
  • Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba hacia abajo bajando el cabezal de corte hacia el pasto.
  • Corte con la punta del hilo de recorte.
  • Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente. No exija demasiado a la unidad.
  • No recorte césped o malezas que estén húmedos. NOTA: El hilo puede romperse:
  • Si se enreda con objetos extraños
  • Por la fatiga normal del hilo
  • Si se intenta cortar plantas gruesas
  • Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas RECORTE DECORATIVO Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de 30° en relación con el suelo (Fig. 17). Fig. 1784 MANTENIMIENTO

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada. NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Consulte el Suplemento de servicio/garantía para obtener más información. NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Consulte el Suplemento de servicio/garantía para obtener más información. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene junto con la unidad. ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente. ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA

Cada 10 horas • Limpie y vuelva a lubricar el ltro de aire. Consulte Mantenimiento del ltro de aire. Cada 25 horas • Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.

REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE

Consulte el Anexo de Reemplazo del hilo para obtener las instrucciones completas.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Si no se mantiene el ltro de aire se puede obtener un rendimiento insuciente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del ltro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.85 Fig. 18 Filtro de aire Tapa del ltro de aire Lengüeta de jación Lengüeta de la tapa Limpieza del ltro de aire

1. Abra la cubierta del ltro de aire: Enganche sus dedos detrás de la lengüeta de la tapa. Para

destrabar la tapa del ltro de aire, jale hacia la izquierda y lejos del motor. Es posible que deba jalar rmemente. Gire la cubierta del ltro de aire hacia la derecha (Fig. 18).

2. Extraiga el ltro de aire del interior de la cubierta del ltro de aire (Fig. 18).

3. Lave el ltro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el ltro de aire y déjelo secar.

4. Cubra el ltro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.

5. Apriete el ltro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.

6. Reinstale el ltro de aire dentro de la cubierta del ltro de aire (Fig. 18).

NOTA: Si se opera la unidad sin el ltro de aire y sin la cubierta del ltro de aire se ANULARÁ la garantía.

7. Cierre la cubierta del ltro de aire: Gire la cubierta del ltro de aire hacia la izquierda y oprímala

para cerrarla hasta que la lengüeta de jación entra a presión en su lugar (Fig. 18).

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.

2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.

  • Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 19). ADVERTENCIA: El cabezal de corte girará durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.86

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con rmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de

2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8

pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por:

  • una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente.

4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm)

5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8

pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada. NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta: 110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.

6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro. Fig. 19 Tornillo de velocidad de ralentí Fig. 20

  • Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad.
  • No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
  • Limpie todo rastro de humedad con una tela suave. ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. ALMACENAMIENTO Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)

1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible, almacene la unidad de manera

vertical con el motor arriba. Almacenamiento a largo plazo

1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado.

Vuelva a colocar la tapa del combustible.

2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se

haya drenado del carburador.

3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2

tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.

4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o

reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén ojos. Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo

1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un

recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía. NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales. ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños. ADVERTENCIA: Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.88

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suciente Oprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible El motor está rebosado Mueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se ponga en marcha el motor El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado La bujía está corroída Reemplace la bujía EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío

El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire La bujía está corroída Reemplace la bujía89

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado. EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO (SOLO PARA CABEZALES DE IMPACTO) El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte El cabezal de corte está desalineado Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte El carretel interior se traba Rebobine el hilo El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado El hilo está torcido Rebobine el hilo No se extiende hilo suciente Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL (SOLO PARA CABEZALES DE IMPACTO) Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque completamente el cabezal de corte90 NOTAS91 NOTAS92 NOTAS93 NOTAS94 NOTAS95

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TROY-BILT

Modelo : TB25S

Categoría : Cortadora de césped