SBTEF HC - Destornillador HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBTEF HC HILTI en formato PDF.
| Marca | Hilti |
| Modelo | SBTEF HC |
| Tipo de producto | Atornillador-taladro inalámbrico de guiado manual |
| Tensión nominal | 21,6 V (batería Li-Ion) |
| Tipo de batería compatible | Li-Ion Hilti serie B18/B22 |
| Peso con batería B22/8.0 | 6,8 lb (aproximadamente 3,08 kg) |
| Velocidad en vacío (1.ª velocidad) | 0 – 370 rpm |
| Velocidad en vacío (2.ª velocidad) | 0 – 2 140 rpm |
| Par máximo (atornillado fácil) | ≤ 37 ft·lb (aproximadamente 50 Nm) |
| Ajuste del par | 15 niveles (1 – 9 ft·lb) |
| Diámetro de perforación (metal) | 1/16 – 1/2 pulg. (1,6 – 12,7 mm) |
| Diámetro de perforación (madera dura) | 1/16 – 3/4 pulg. (1,6 – 19 mm) |
| Diámetro de perforación (madera blanda) | 1/16 – 1 1/4 pulg. (1,6 – 31,75 mm) |
| Portabrocas | Portabrocas de apriete rápido |
| Sentido de giro | Reversible (derecha/izquierda) con bloqueo |
| Variador de velocidad | Electrónico (progresivo) |
| Empuñadura lateral | Incluida, ajustable |
| Indicador de estado de carga | 4 LED en la batería (10–100 %) |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, apriete de tornillos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo seco; la carcasa con un paño ligeramente húmedo |
| Seguridad | Usar la empuñadura lateral, usar gafas de protección, sujetar por las superficies aisladas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Usar exclusivamente piezas de repuesto originales de Hilti; reparación por el servicio técnico de Hilti |
| Información general | Manual de instrucciones original incluido; productos destinados a profesionales |
Preguntas frecuentes - SBTEF HC HILTI
Preguntas de los usuarios sobre SBTEF HC HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBTEF HC - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBTEF HC de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO SBTEF HC HILTI
Manual de instrucciones original
1 Información sobre ladocumentation
1.1 Acerca de esta documento
- Lea detenidamente esta documentoación antes de lapellsta en serviceo.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. - Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a.Other personas永远不会 acontecido delmanual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:
PELIGRO
PELIGRO !
- Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
- Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.
PRECAUCION PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en la documentacion
En esta documentoación se utilizes los siguientesvinculos:
| Leer el manual de instructcciones antes del uso | |
| Indicaciones de uso yDEMás información de interés | |
| Manejo con materiales reutilizables | |
| No tirar las herramentas electricas y las baterías jusqu con los des- perdiciosdomesticos |
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizes los siguientes sintobolos:
| 2 | Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual |
| 3 | La numeración describe elorden de los pasos de trabajo en la ima-gen y pueda serdifferente de los pasos descriritos en el texto |
| 11 | Los númeroos de posición se utilizes en la figura Vista general y los númeroos de la leyenda está explicados en el apartado Vista gen-ral del producto |
| ®! | Preste especial atencion a este*simbolo cuando utilizes el producto. |
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se utilizes los siguientesvinculos:
| 1 | Taladrar sin percusión |
| /min | Revoluciónes por minuto |
| n0 | Número de referencia de revoluciones en vacío |
| - | Corriente continua |
| La herramienta admite la Tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. | |
| Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescrições. | |
| Li-Ion | Bateria de Ion-Litio |
| Nunca utilizes la batería como herramIENTA de percusión. |

No deje que la batería se caiga. No utilise baterías que hayan reci-bidoalgún golpe ni que estén dañadas de alguna other forma.
1.4 Información del producto
Los produits han sido disnados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado puede utiliser yVELVAR a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personalmente está especialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y susdispositivosauxiliarespuedeconllevarriesgospara el usuario en caso de manejarse de forma inadecka por personal no calidad outilizarsepara usos differsentesa los que estan destinados. La denominacion del modelo y el numero de series esta indication en la placade identificacion.
- Escribe el número de series en lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datas del producto
| Taladro atornillador SBT 4-A22 | |
| Generación 01 | |
| N.° de série |
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el productoAquí descripto cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproduccion del organismo certificador al final de esta documento.
La documentoación技术水平 se incluye depositada ahora:
2.1 Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas
ADVERTENCIA! Lea con atencion todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se Tienen en cuenta las instrucciones eindicaciones de seguridad, podrián produirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguidad en el=puesto de trabajo
-
Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueda provocar accidentes.
-
No utilise la herramipta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas electricas producen chispas que puedaURTAR a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
- Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacerperder el control sobre la herramienta.
Seguridad electrica
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como tubos, calefactiones, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrables en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrents si penetrate agua en la herramipta electrica.
Seguidad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herrimenta electrica con prudencia. No utilise una herrimenta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizing la herrimenta electrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramipta. Asegürese de que la herramipta electrica está apagada antes de alzarla, transporte la o conectarla a la bateria. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/ desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramipta conecta podra producirse un accidente.
- Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria pueda producir lesiones al ponerse en funcionaimiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas.Mantenga suleo, vestimentay guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela,lasjoyas y elleo largo se pueda enganchar col las piezas enmovimiento.
HILTI
Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que está conectados y de que se utilizescorrectamente. El uso de un sistemas de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramenta electrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adequada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada pourraiteworkar mayorde modo mas seguro Dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramentas electricas con el interruptor defectuoso. Las herrimentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Retire la bateria antes de efectuar cualquier ajuste en la herramipta, pagar accesorios o en caso de no utiliser la herramipta durante un tiempo prolongado.Esta medida Preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramipta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no está familiarizada con ella o no haya leido este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuidesu herramienta eletrica de forma metriculosa. Compruebesi las piezas moviles de la herramienta functionan correctamente ysin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieranafectar al functionamento de la herramienta eletrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramientalelectrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimientoinadeuado de la herramienta eletrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflilados. Las herramrientas de corte bien ciuidadas y con aristas afliladas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramipta electrica, los accesorios, utiles de insercion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo, teng aIELDas condidiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramiptas electricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
Uso y manejo de la herramienta de bateria
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
-
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de otro tipo de baterías可能导致 provocaciones e inclujo incendios.
-
Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAsObjectos metalicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria可以使 causar quemaduras o incendios.
- La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. El liquido de la bateria可以使 irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto co los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnelllevea cabo la reparacion de su herrimentaelectrica yqueutiliceexclusivamentepiezasde repuestos originales.Solamenteasise garantiza la seguridadde la herrimenta electrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras
- Utilice las empuñaduras adiciones que se suministran con la herramienta. La perdida del control puede causar lesiones.
- Sujete la herramenta por las empuñaduras aisladas cuando realiceeworkos en los que elutilpuedeentrar encontacto con cableseléctricos ocultos. Elcontacto con los cables conductores puedetraspasar laconductividad a las partes metálicas y producir descargaseléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador
- Sujete la herramenta por las empuñaduras aisladas cuando realiceeworkos en los que el tornillo pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto del tornillo con los cables conductorespuede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramientay producir descargas electricas.
2.4 Indicaciones de seguridad adiconiales de la atornilladora
- Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. Nunca efect manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
- Utilice las empuñaduras adiconiales que se suministran con la herramienta. La perdida del control puede causar lesiones.
- Sujete siempre la herramienta conamblemos por las empuñaduras previstas.Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
- Sujete la herramenta por las empanadas aisladas cuando realiceeworkos en los que elutil de insertiOncouldaentrar encontacto concables electricos ocultos. Elcontacto con los cables conductores pueedrasparasar laconductividad a las partes metalicas y producir descargaselectricas.
HILTI
Eviteacular piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
- ParaATTER elutil,utilice también guantes de proteccion.Elcontacto conelutilde insertiOnpuede producir cortes yquemaduras.
- Antes de起初 el trabajo, consulte la clase depeligos derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice una mascarilla adecuada para cada类产品 de polvo y un aspirador de obr con una clasificacion de proteccion homologada conforme a las normas locales sobre proteccion contra el polvo.
- Efectue paumas durante el trabajo, asi como ejercicios de los dedos para melhorar la circulación. En el caso deeworkos de larga duración, las vibraciones peuvent causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguineos de los dedos, las manos u另一边 articulaciones de las manos.
- Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o canarias de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramipta pueda provocar una descarga electrica si se daña por error un cable electrico.
- Desconecte inmediamente la herramienta electrica si se bloquea elutil. La herramienta se pueda desviar lateralmente.
- Espere hasta que la herramienta electrica se haya detenido antes deURTARla en ninguna superficie.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
① Empuñadura lateral
② Portabrocas de sujeción rapi-da
③ Anillo de ajuste de la funciona
④ Interruptor selector de velocidad
⑤ Conmutador de giro a la dere-⑩ cha/izquierda con bloqueo de conexión ⑪
6 Conmutador de control (con control electrónico de velocidad)
⑦ Empuñadura
⑧ Teclas de desbloqueo con funcional adicondional de activacion del indicator del estado de energia
⑨ Placa de identificacion
⑩ Colgador de cinturón (opcional)
11 Indicador del estado de cargas y de averias (bateria de lon-Litio)
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es un taladro atornillador de guiado manual con alimentacion por bateria. Sirve para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar en acero, madera y plástico.
-
Para este producto utilise únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la série B18/B22.
-
Para estas baterías utilise exclusivamente los cargadores de Hilti de la série C4/36.
3.3 Indicador de la bateria de Ion-Litio
El indicator informa sobre el estado de energia de la batería de lon-Litio, como sobre averías de la herramienta. El estado de energia de la batería de lon-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería.
| Estado Significado | |
| 4 LED encendidos. Estado de cargo: 75 % a 100 % | |
| 3 LED encendidos. Estado de cargo: 50 % a 75 % | |
| 2 LED encendidos. Estado de cargo: 25 % a 50 % | |
| 1 LED encendido. Estado de cargo: 10 % a 25 % | |
| 1 LED parpadea, la herramienta está lista para funciona. | Estado de cargo: < 10 % |
| 1 LED parpadea, la herramienta está lista para funciona. | nba batería está sobrecalentada o totalmente descargada. |
| 4 LED parpadean, la herramienta está lista para funciona. | ha herramienta está sobrecargada o sobrecalentada. |

Con el commutador de control bajo y hasta 5 suponés de solt no es possible consultar el estado de carga. Si los LED del indicator la bateria parpadean, observe lasindicaciones del capitulo «Ayuda en caso de averias».
3.4 Suministro
Taladro atornillador, manual de instrucciones.
- Encontrarátherspecialproductodelsmauthorizadospara su producto en sucentroHilti o en Internet, en:www.hilti.group
4 Datos技术和
4.1 Taladro atornillador
| Tensión nominal | 21,6 V | |
| Peso (incluida bateria) B22/8.0 | 6,8 lb | |
| Velocidad 1.a velocí- | dad | 0 rpm ... 370 rpm |
| 2.a velocí- dad | 0 rpm ... 2.140 rpm | |
| Par de giro (atornillado suave) | ≤ 37 ft/lb | |
| Ajuste del par de giro (15 niveles) | 1 ft/lb... 9 ft/lb | |
HILTI
| Ø broca (metal) | 1/16 in ... 1/2 |
| Ø broca (madera dura) | 1/16 in ... 3/4 |
| Ø broca (madera blanda) | 1/16 in ... 1 1/4 in |
5 Preparación del trabajo
PRECAUCION
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegúrese de que el producto correspondiente está desconectado.
- Retire la bateria antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respecte lasindicaciones de seguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpic y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato.
5.2 Colocacion de la bateria
PRECAUCION
Riesgo de lesiones por cortocircuito caía de la batería.
-
Antes de insertar la bateria, asegúrese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegürese de que la bateria encaje siempre correctamente. -
Cargue por completo la bateria antes de la primera puesta en servicios.
- Coloque la bateria en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.3 Extracción de la bateria
- Pulse las teclas de desbloqueo de la bateria.
- Extraiga la bateria de la herramenta.
5.4 Montaje y ajuste de la empuñadura later 2

PRECAUCION
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Asegúrese de que el conmutador de giro a la derecha/izquierda está en posición central (bloqueo de conexión) o que la bateria pueda extraerse del taladro atornillador.
Monte o ajuste la empuñadura lateral.
5.5 Colocacion delutilde insertiOn
- Situe el commutador de giro a la derecha/izquierda en la posicion central o retire la bateria de la herramienta.
- Compruebe si el extremo de insertion delutil está limpio.Limpielo en caso necessario.
- Abra el portabrocas de sujeción rápida.
- Inserte el uso en el portabrocas de sujeción rápida y apriete el portabrode sujeción rápida hasta que oiga various clicks.
- Compruebe que elutil de insertiOnque fijado de forma segura.
5.6 Extracción del uso de insertión
- Situe el commutador de giro a la derecha/izquierda en la posicion central o retire la bateria de la herramienta.
- Abra el portabrocas de sujeción rápida.
- Extraiga el uso de insertión del portabracas de sujeción<rápida.
5.7 Montaje del colgador de cinturón (optional) 3

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Si se cae la herramienta, usted u另一边 personas能把 en peligro.
- Antes de起初 el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está fijiado con seguridad.

Con el colgador de cinturón puede fazer la herramienta en el cinturón de forma que quede pegada al cuerpo. El colgador de cinturón pueda montarse paralearvar la herramienta tanto a la derecha como a la izquierda.
Monte el colgador de cinturón.
6 Manejo

PRECAUCION
Riesgo de lesiones por bloqueo delutil de insertion. !
- Asegúrese de que la empañadura lateral está correctamente montada y fjada conforme a las prescrições. Sujete siempre el producto con ambas manos por las empañaduras previstas.
- Utilice proteccion para los ojos para protegerse del material astillado.
Respete lasindicaciones de seguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
6.1 Ajuste del giro a la derecha o a la izquiepa

Unbloqueo impide la conmutacion con el motor en marcha.
En la posición central, el conmutador de control estábloqueado (bloqueo de conexión).
- Ajuste el commutador de giro a la derecha/izquierda en la posicion de gir deseada.
6.2 SeLECTION de la velocidad
- Selecciona la velocidad.
6.3 Conexión
▶ Pulse el conmutador de control.

Según la profundidad a la que se presione el conmutador de control, se puedaaabrear la velocidad de forma continua hasta la velocidad Tmaxima.
6.4 Taladrado
- Coloque el anillo de ajuste del par de giro y la funciona en el symbolo.
- Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.
6.5 Atornillado
- Ajuste el par de giro Neededo con el anillo de ajuste del par de giro y funcion.
- Ajuste la direccion de giro deseada con el conmutador de giro a la derecha/izquierda.
6.6 Desconexión
Suelte el conmutador de control.
7 Cuido y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
- Extraiga siempre la bateria的愿望 de poder a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramenta
- Retire con cuidado la suciedad fuertamente adherida.
- Limpiecretuidosamentelesrejillasdeventilacionconuncepillo seco.
- Limpie la carcasa utilizing únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contenga silicona, ya queURTIA afecta a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
- Mantenga la bateria limpia y sin residuos de aceite o grasa.
- Limpie la carcasa realizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contengan silicona, ya queURTIA afecta a las piezas de plástico.
- Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad si las piezas visibles estan danadas o si los elementos de manejo funciona correctamente.
- No utilise el producto si presenta danos o fallos que afecten al funciona. Lévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
- Coloque todos los dispositivos de proteccion antes de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funciona.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivement piezas de requesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de requesto, consumibles y accesorios para su producto que no@sotros mismos commerciales en Hilti Store o en: www.hilti.group.
8 Transporte y almacenimiento de las herramrientas alimentadas por bateria
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte !
Transportesus productossiempersinbateria.
Retire las baterias.
No transporte nunca las baterias sin embalaje.
- Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido transportadas durante是多么 tiempo.
Almacenamento

PRECAUCION
Danos imprevistos bajo a una bateria defectuosa o agotada!
-
Guarde su produits siempre sin bateriaía.
-
Guarde la herramenta y las baterias en un lugar lo más seco y fresco possible.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. - Guarde la herramenta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido almacenadas durante是多么 tiempo.
9Ayuda en caso de averias
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no puec SOLUTIONARasted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa Solución | ||
| La herramipta no., funciona. | La batería no se ha in-sertado Completely. | → Introduzca la batería hasta que encaje y se oiga un dobleblick. |
| La batería está descar-gada. | → Cambie la batería y cargue la que se en-cuentra descargada. | |
| La herramipta no., funciona y parpa-dean los cuatro LED. | La herramipta se ha s-0- Suelte el commutador de control y vuélvalo a., brecargado brevamente. | → Deje que la herra- miente se enfié. Lim- pie las revillas de ventilación. |
| Ha saltado la protección de sobrecalentimiento. | ||
| La herramipta no., funciona y parpadea un LED. | La batería está descar-gada. | → Cambie la batería y cargue la que se en-cuentra descargada. |
| La batería está demasiado caliente o fria. | → Deje que la batería cance la temperatura de trabajo recomen-dada. | |
| El interruptor de co- nexión y descone-xión no se suep- pulsar o está blo-queado. | -EI commutador de giro a la derecha/izquierda está en la posición cen-tral. | → Presione el commu- tador de giro a la derecha/izquierda ha- cia la izquierda o la derecha. |
| Anomalía Posible causa Solución | |
| Sin percésión. La función no está bien selecciónada en el anillo de ajuste. | Coloque el anillo de ajuste en la funciona de «Taladrar con percésión» |
| La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. | Temperatura ambientedevasado bajo. |
| La batería no se encaja con un dobletas de la batería. | Suciedad en las longüe-¬Limpie las pestañas encaje la batería. Si el problema persiste, pángase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. |
| Calentimiento considerable de la herramienta o la batería. | La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados). ΔAntes de realizarcualquier trabajo,observe los datos de rendimiento de su producto. Véase «Datas技术和icos». |
10 Reciclaje
Las herramrientas Hilti está fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedadecuada de los materiales. En muchos páises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atencion al CLIENTe de Hilti o su asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y liquidos originados por una eliminacion indeferbida de las baterias coulden ser perjudiciales para la salute.
No envie baterias dañadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor paraatar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos.

- No deseche las herramientos electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu'ào con los residuos domesticos.
11 Garantía del fabricante
- Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía, pángas en contacto con su suscursal local de Hilti.
12 Información adicional
Al final de esta documentoación encontrará, en forma de número QR, más información sobre el producto.
Baterías Hilti autorizadas
Al final de esta documentoación encontrará una lista de las baterías permitidas para este producto.
13 Indicación FCC (v但她 en EE. UU.) / indicación IC (v但她 en Canada)
Esta herramienta esta sujeta al artfculo 15 de las disponeciones FCC y al RSS-210 de la indicacion IC. La puesta en serviceo esta sujeta a las dos conditiones siguientes:
1.Esta herramienta no debe generar搜狐 radiacion nociva para la salute.
2. La herramenta debeabsorbercualquier tipo de radiacion,incluso las provocadas por operaciones no deseadas.
Segurarca noesto de trabajo
2.2 Normas de segurarca para berbequins
2.3 Normas de segurarca para aparafusadoras
3.4 Incluido no fornecimento
Monte o gancho de cinto.
6 Utilização
