VKS 8805 - Congelador SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VKS 8805 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VKS 8805 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VKS 8805 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VKS 8805 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO VKS 8805 SEVERIN
ES Instrucciones de uso Frigorífico 55
Estimado cliente,
Lea atentamente todo el
manual de instrucciones
antes de empezar a utiliser
el aparato. Consévelo para
consultas futuras. El aparato
soloDebe ser utilisé por
personas familiarizadas
con las instrucciones de
seguidad. Si lo entrega a otheras
personas, adjunte también las
instrucciones.
Uso previsto
- El aparato está Diseñado para almacen y conservar únicamente alimentos.
- No nos responsabilizamos de posibles defectos en caso de Manipulación anormal o incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.
- Este aparato es un compresor frigorífico apto para almacenar alimentos a corto plazo.
- Los aparatos de refrigeración está divididos en clases climáticas. La clase climática de este producto está indicada en la hora de specifications del aparato al final del manual.
Instrucciones de seguridad
-
El aparato está disnado para su uso domestico o similar, por exemple:
-
en cocinas para empleados en tiendas, ofecinas y entornos laborales similares;
-
en explotaciones agricolas;
-
para clients de hoteles y moteles y otros enternos residencias;
-
en establishimientos de alojamento y desayuno.
-
El aparato no está Diseñado para su uso comercial ni para su uso en servicios de catering y de vente al por mayor similares.
- ADVERTENCIA: iRIESGO DE INCENDIO!
El aparato contiene isobutano (R600a) como

medio refrigerante, ecologico pero inflatable. Por tanto, debe comprar que el sistema de refrigeracion este protegido durante el transporte y afterwards de instalar el aparato. No active el aparato bajo ningúnconcepto si el sistemas esta dañado. En tal caso, retire las fuentes de llama abierta o ignecion cercanas al medio de refrigeracion y airee la sala.
- Si vendé, transfiere o envía el aparato a reciclar, deben aislar el propelente inflamabile ciclopentano (C5 H10) además del refrigerante isobutano (R600a). Encontrará más información en el capítulo Eliminación.
- iADVERTENCIA! No Dane el circuito de refrigeracion. Una
fuga del medio refrigerante podrca causarle lesiones en los ojos y provocare inflamaciones.
- iADVERTENCIA! No bloquee las entradas de aire del aparato con un revestimiento de paneles o un Diseño empotrado. Debe garantizar una circulación de aire sufiente.
- iADVERTENCIA! No utilise aparatos electricos (p. ej. migunas de hielo, etc.) no descriitos en el manual.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o danado al colocar el aparato.
- No coloque regletas multiples ni fuentes de alimentacion portail detrás del aparato.
- Compruebe si se han producido daños en el cable de alimentación o en el aparato durante el transporte antes de enchufarlo. Si fuera el caso, no deben ponserse en funcionaimiento.
- En este aparato no se pueda almacenar sustancias explosivas, como recipientes de aerosol con propelente inflamable.
- Si fuera necesaria una reparación o intervencion en el aparato, deben realizarla un serviceo de reparaciones autorizzato para cumplir la normativa de seguidad y
prevenir riesgos. Esto también es aplicable a la sustitución del enchufe electrico.
- Este aparato pueda usarlo ninos mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y/o conocimientos siempre y cuando hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y comprendan lospeligos derivados.
- Los niños de entre 3 y 8 años peuvent cargar y descargar aparatos frigoríficos.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y mantenimiento no deben realizarla niños sin supervisión.
- Puede utiliser agua tibia con un poco de liquido detergente para realizar el mantenimiento normal. Encontrará más información sobre la limpieza en el capitulo Limpieza y descogelación (mantimiento).
- iADVERTENCIA! No retire la cubierta de la iluminacion LED interior. En caso de fallo de la bombilla LED, llame al serviceo postventa (consulte el apendice).
- Tenga en cuenta las instrucciones siguientes para
evitar la contaminación de los alimentos:
- Abrir la puerta durante periodos prolongados可以使 provocar un elevacion significativa de la temperatura en los comportimientos del aparato.
- Limpie periodicamente las superficies que entrada en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
- Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del frigorífico para que no entra en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Si se va a partir el frigorífico vacío durante un periodo prolongado, se debe apagar, descongellar,/secar y partir la puerta abierta para registrar la aparación de moho en su interior.
- El frigorífico tiene diferentes zonas de baja temperatura. La zona más calida seswana en la parte superior de la puerta. La zona más fria está en la pared trasera de la parte inferior.
- Porarlo,coloque los alimentos de laforma singular: -En las estanterias del refrigerador (de arriba a abajo): Alimentos horneados, precocinados,
products lacteos, carne, pescado y salchichas.
- En el VeggiBox: Verduras, ensalada y frutas.
-
En la puerta (de arriba a bajo): Mantequilla, queso, huevos, tubos, botellas pequeñas y grandes, envases de leche y Zumo.
-
Solo se pueda transportar el aparato en una caja y son necessarias dos personas para instalarlo a fin de prevenir lesiones o daños materiales.
- iPrecaución! Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, existe riesgo de asfixia.
- Compruebe periodicamente si el enchufe electrico tiene danos. Si fuera el caso, no utilise el aparato.
- No utilise aparatos electricos en espacios de almacenimiento para prevenir el riesgo de incendios. Asimismo, no colque recipientes con liquidos sobre el aparato paraatar que posibles fugas de liquido interfieran con los componentes electronicos y el aislamento.
- Almacene siempre las sustancias alcohólicas de alta graduación selladas y verticalmente.
- No consumes alimentos caducados. Podrá Causearle una intoxicación alimentaria. No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
- No utilise las estanterías, compartments, puertas, etc. como escalón o apoyo.
- No Manipule llamas vivas o fuentes de ignacion en el interior del aparato.
- Desconecte el enchufe electrico:
- en caso de anomalías durante elFuncioncimiento;
- antes de cada limpieza;
- cuando trabajo en el aparato.
- No estire del cable électrique,agarre siempre el enchufe para desconectarlo.
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones技术水平.
Configuración

| 1 Iluminación con control de temperatura |
| 2 Cárma de enfiambre con bandejas |
| 3 Cubierta del VeggiBox |
| 4 VeggiBox |
| 5 Estantes de la puerta del frigorífico |
Transporte del aparato
- Durante el transporte, deben FIRar todas las piezas sueltas bajo y encima del aparato para prevenir daños.
- No se debe transporte el aparato en posicion vertical ni inclinar mas de 30 grados. Espere 30 horas tras la instalacion antes de conectar el aparato a la red electrica.
- Si se ha inclinado el aparato más de 30 grados durante el transporte, espere 4 horas antes de conectarlo a la red.
Antes del primer uso
- Retire las láminas protectoras y todo el material de embalaje, asi como los seguros de los espacios de almacenimiento y de las bandejas del aparato.
- Elimine el embalaje de manera especializada.
- Es posible que note un olor «a nuevo» al encender el aparato por primera vez. Desaparece una vez el aparato empieza a enfiar.
- Limpie el interior con agua tibia y liquido detergente. Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas.
- Deje的功能是将食物的大小、形状和质量都标准化,以确保食物的质量。
Instalación del aparato
- Se debe instalar el aparato en una habitacion seca y bien ventilada.
- El aparato puede functionar con una humedad maxima del 70%.
- Puede consultar la temperatura ambiente a la que pueda utiliser el aparato en la hora de specifications del aparato incluida al final del manual.
- No instale el aparato en exteriros.
- Tenga en cuenta que pueda desconectar el enchufe enrialquiermomento.
- Proteja el aparato de la luz solar directa. No se debe instalar cerca de fuentes de calor (estufas, calentadores, etc.). Sin embargo, si fuera inevitable hacerlo, deben colocar aislamento entre la fuente de calor y el aparato.
- No deben encajjar el aparato en un armario. No está permittedo instalar la nevera directamente bajo una alacena o armario.
- Es possible compensar las irregularidades del suejo con las dos patas ajustables frontales, a fin de lograr una estabilidad segura.

Medidas de instalación
Si se colocca el aparato de costado+junto a una pared, se debe dejar una separacion de al menos 60~mm para que las puertas del aparato podan abrirse en un angulo de 90 grados. Desacople el compartmento de botellas si fuera necessario para retirar completeness el VeggiBox del aparato.


| Ancho (An.) | Profundidad (Pr.) | Altura (Al.) |
| 480 mm 495 | mm 840 mm |
| A B C E F | |||
| 780 mm 913 mm 12 | 5° 30 mm | 100 mm |
Ventilación

El aire caliente debe circular libremente por detrás del aparato. Por este motivo, no se debe interferir la circulación de aire.
iPrecaución! iNo cubra las posibles ranuras de ventilacion de la parte trasera de la placasuperior!
Conexión
- Antes de conectar el aparato, deben comprobar que el propio aparato y el enchufe electrico no tengan danos producidos durante el transporte.
- Conecte el aparato unically a tomas a prueba de golpes. La tension electrica debe coincidir con la indicada en la placar de identificacion del aparato.
- El aparato cumple las directivas obligatorias para conseigir el marcado CE.
- No connecte el aparato a un inversor de corriente.
- El enchufe electrico no debe tocar la parte posterior para evaporar posibles ruidos por vibraciones.
- Es possibleponer el aparato en configuraciontoconectando el enchufe electrico a la red.
- Para apagarlo Completely se debe desconectar el enchufe electrico.
- Si se ha desconectado el aparato de la red, se debe esperar 5 horas afterwards de volver a conectar el enchufe antes deaabstar el control de temperatura en la posicion deseada.
Elementos de control
El ajuste de temperatura del compartmento del frigorífico se realiza mediante el control jusqu'à la iluminación bajo el meismo.

Colóquelo en una posición central para ajustar la temperatura optima para el uso normal. Cuanto más gire la rueda en el sentido horario, menor sera la temperatura del frigorífico. Cuanto más la gire en sentido antihorario, mayor sera la temperatura.
VeggiBox
El VeggiBox ofrece un almacenamento optimo para frutas y verduras.
Illuminación interior
No retire la cubierta de la iluminacion interior. El aparato tiene una luz LED de alta calidad y duradora. Si la luz no funciona, llama a nuestro serviceo postventa.
Almacenamento de alimentos
- Almacene únicamente alimentos envasados o cubiertos en la nevera para conservar su sabor y frescura. En concreto, los alimentos con aromas fuertes o propensos a absorber aromas (queso, pescado o mantequilla, entre除外) deben almacenarse por separado.
- Primero establishzca una temperatura de enfiambre media. Si el enfiambre es demasiado fuerte, seleccione una temperatura mas alta. En caso de que sea demasiado debil, seleccione una temperatura mas baja.
Si se ha accumulator escharcha en la pared trasera, el motivo podra ser que la puerta ha permanecido abierta demasiado tiempo,-hasa platos calientes en el aparato o el ajuste de temperatura era demasiado bajo.
- Los alimentos calientes deben enchriarse a temperatura ambiente antes de almacunarlos en el aparato.
- Compruebe que la puerta está cerrada correctamente y no quede bloqueada por alimentos.
Limpieza y descogelación (mantimiento)
Limpieza
- Desconecte siempre el enchufe antes de limpar el aparato.
- No vierta agua en el aparato.
- Se pueda usar agua tibia con un poco de liquido detergente para realizar el mantenimiento periodico. Se recomienda limpar el compartmento de enfiambre una vez al mes para registrar la aparencia de olores desagradables.
- Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas.
- No utilise detergentes agresivos, abrasivos o alcohólicos.
- Después de limpiar la superficie con agua, pase un paño y séquela cuidadosamente. Posteriormente, connecte el enchufe electrico con las manos secas.
- Se debe limpiar el condensador (en la parte trasera) y el compresor al menos dos veces al ano con una escoba o aspiradora para ahorrar energia y mantener la eficiencia.
- No se debe dañar ni retirar la placá de caractéristicas del interior del aparato durante la limpieza.
Descongelación
No esnecessarydescongelarefrigorifico, pero siseDebe limpiar.
El evaporador del frigorífico está fijiado a la pared trasera, por lo que esta pueda cubrirse de escarcha. Cuando el compresor no funciona, la escarcha puede fundirse. El agua resultante fluye por un sistema de mangueras al colector del compresor, donde se evaporada debido al calor generado. Evitemantener escarcha permanentemente sin una fase de descongelación cuando ajuste el control de temperatura.

Compruebe que el canal de drenaje y la abertura de drenaje no estén bloqueados para que el agua producida en la nevera pueda siempre fluir sin impedimientos.
Consejos de ahora de energia
- Elija una habitación fresca, seca y bien aireada para instalar el aparato.
- Proteja el aparato de la luz solar directa. NoDebe instalarse circa de fuentes de calor (estufas, calentadores, etc.). Si no pudiera evitarse,debeteutilizarasealgun tipo de aislamento entre la fuente de calor y el aparato.
- No cubra las ranuras de ventilacion y la rejilla. Permita una circulacion de aire suficiente en la parte trasera del aparato
- Deje que los alimentos calientes se enfién antes de guardarlos en la nevera.
- No deje la puerta abierta demasiado tiempo cuando saque o meta alimentos. De lo contrario, se acelerará la formación de hielo en su interior.
- No establisheca la temperatura a un nivel inferior al besoino. Encontraras mas informacion acerca del ajuste de temperatura en el capitulo Elementos de control'.
Ruidos de funciona
Puede eschucharse algunos ruidos de funciona bajo el parato está encendido. Estos son:
-
Ruido del motor eletrico del compresor en funciona. Cuando el compresor empieza a funciona, los ruidos se vuelven ligeramente mas fuertes durante un breve
-
Ruidos en los tubos de circulación del refrigerante.

Eliminación

Los aparatos marcados con este SYMBOLO deben eliminarse por分开ar de los residuos domesticos. Estos aparatos contienen recursos valiosos que pueda reciclarse. Una eliminacion
correcta de los residuos protege el medio ambiente y la salute de quienes le rodean. Para Obtener mas informacion, consulte con su administracion municipal o con el vendedor.
- Desconecte el enchufe electrico de la toma y del aparato antes de eliminarlo.
- El refrigerante isobutano (R600a) y el
propelente del ciclopentano (C_5H_10) de aislamento son sustancias inflamables, por tanto, se deben eliminar adecuadamente.
- Compruebe que los tubos del circuito de refrigeracion no resulten danados antes de eliminarlos adecuadamente.

Garantía
Severin le offre una garantía de fabricante de dos años a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo, solucionesremos todos los defectos debidos de forma evidente a los materiales o de fabricación y que afecten sustancialmente al funcionaimiento sin cargo algoño. El resto de reclamaciones queden excluidas. Los siguientes supuestos están excluidos de la garantía: Dáños derivados del incumplimiento del manual de instrucciones, un uso inadequado o el desgaste normal, también piezas delicadas, p. ej. cristal, plástico o bombillas de iluminación. La garantía quedará invalidada en caso de realizarse una intervención no autorizada por nosotros. Si fuera NEEDario reparar el aparato, llame ocribe un correto electrónico a nuestro servicios postventa. Puede consultar los datos de contacto en el apéndice del manual. Sin perjuicio de la legislación sobre garantía legalrente al distribuidor y las posibles garantías del distribuidor.
Cambio delgado delas bisagras de la puerta


C

A

- Si fuera besoino, es possible cambio las bisagras de la puerta del lado derecho al izquierdo.
- iAdvertencia! Desconecte siempre el enchufe de la red electrica antes depear a caboequalquier trabajo en el aparato.
- Para evaporar lesiones y daños materiales, el cambio de la bisagra de la puerta deben realizarlo dos personas.
- Se recomienda que únicamente personas增值adas realizen el cambio de orientacion de la puerta.
- Antes de empezar, es fundamental que:
- Preste siempre atencion al numero de arandelas en el soporte y los tornillos.
- Alinee siempre las puertas para que cieren deforma hermetica.
Paso A
a) Desatornille los dos tornillos ① que fjan la parte superior del aparato ② desde detrás.
b) Sostenga la puerta de manera segura, retire la tapa ② y el muñón superior ⑦ letes la tapa a un lugar.
c) Levante un poco la puerta y sueltela de la bisagra inferior. Coloque la puerta en un lugar seguro.
d) Retire el soporte del muñón ⑧ del orificio inferior derecho de la puerta.
e) Incline ligeramente el aparato hacía detrás y desatornille las patas frontales ajustables ④
f) Desatornille los tornillos ⑤que sostienen la bisagra inferior de la puerta ⑥
Paso B
a) Consulte el plano B cuando desatornille el muñón de la bisagra inferior 6 de la plac.
b) Gire la placapara que ellado inferior estehacia arriba.
c) A continuación, vuelva a colocar el muñón y fíjelo con la tuerca. La bisagra inferior de la puerta recién configurada recibe el número ⑦
Paso C
a) Con los tornillos ⑤ acople la bisagra inferior de la puerta ⑦ alazo inferior izquierdo del aparato.
b) Vuelva a atornillar las patas frontales ajustables ④ en el aparato.
c) Introduzca la entrada ⑧ del muñón en el orificio del lado inferior izquierdo de la puerta.
d) Coloque el muñón superior en el orificio inferior izquierdo de la cubierta
e) Posicionla puerta en el muñón de la bisagra inferior de la puerta y presiónela suavamente contra el aparato.
f) Mientras sostiene la puerta, colocque la tapa ② y deslice el muñón superior en la abertura de la puerta.
g) Acople la parte superior del aparato ② desde detrás conodos tornillos ①
| Tornillo | ① | |
| Parte superior del aparato | ② | |
| Muñón supe- rior | ③ | |
| Pata ajustable | ④ | |
| Perno inferior | ⑤ | |
| Bisagra infe- rior derecha | ⑥ | |
| Bisagra infe- rior izquierda | ⑦ | |
| Entrada del muñón | ⑧ |
Información del serviceo postventa
Si fuera necessario reparar el aparato,pongase en contacto directamente con el service de asistencia y explique el defecto. Antes de hacerlo, anote el numero de producto indicado en la placar de caracteristicas del aparato (consulte la figura), ya que sera necessitieso para procesarrapidamente su solicitud.

Eliminación defallos
A continuación encontrará una tabla con los posiblesfallos y soluciones.Compruebe si estas soluciones peuvent corregir los fallos.De lo contrario,debeshedesconectar el aparato de la red electrica yponerse encontacto conel Servicio postventa.
| Fallo Motivo posible y soL | ución |
| El aparato no funciona. · | Corte electrico. · El fusible principal se ha fundido. · El fusible de la toma de pared no funciona. Enchufe(other aparato a la mesma toma para comprobarlo. |
| Se oyen ruidos fuertes (si el ruido de的功能cimiento normal cambia). | ·¿Tiene el aparato una base estable? ·¿Hay muebles u objetivos+junto al frigorífico en funciona bajo que Causev respiraciones? ·¿Hay objetivos colocados encima del aparato que vibren? |
Hoja de specifications del aparato
| Identificador del modelo VKS 8805 | |||||
| Tipo de frigorífico: | |||||
| Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo | de diseno: Independiente | ||||
| Aparato de almacenimiento de vino: No | Otros aparatos refrigeradores: Sí | ||||
| Dimensiones globales (Al. × An. × Pr. en mm) 850 × 480 | × 495 | ||||
| Volumen total (en l) 120 | |||||
| EEI 125 | |||||
| Clase de eficiência enerética F | |||||
| Consumo enerétrico anual (en kWh/a)* 107 | |||||
| Clase de emisiones de ruido aéreo | C | ||||
| Emissiones acústicas aéreas (en dB[A] re 1 pW) | 38 | ||||
| Clase climática | N-ST | ||||
| Temperatura ambiente (en °C) | 16-38 | ||||
| Tiempo de almacenimiento en caso de fallo electrico (en h) | - | ||||
| Peso (en kg) | 22 | ||||
| Ajustes de invierno | No | ||||
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipo | Volumen (en l) | Temperatura recomendada (en °C) | Capacidad de conglomeración (kg/24 h) | Tipo de descongelación A = automática M = manual | Capacidad de conglomeración<rápida |
| Alimentos frescos | 94 | 4 | - | M | - |
| Parámetros de la fuente de iluminación: | |||||
| Tipo de fuente de iluminación | LED | ||||
| Clase de eficiencia enerética - | |||||
| Datas electricos | Consultar la placá de característica | ||||
*) El Consumo real depende del uso y ubicacion del aparato.
Servicios post-venta
Centros de service
C/León de la Barra No. 687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250