OF170850 - Horno TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OF170850 TEFAL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OF170850 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OF170850 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OF170850 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO OF170850 TEFAL

*selon modele - depending on model - según modelos
English
- Heating elements
- Indicator light
- Temperature knob
- Fan
- Operating mode button:
- Resistencias
- Piloto
- Botón de ajuste de temperatura
- Ventilador de convecction
- Botón de selección de sistemas:
a. Horno
b. Grill
c. Mantenimiento en caliente
d. Conveccion
- Paredes antiadhesivas
- Botón temporizador
- Puerta Accesorios:
- Charola recoge-migas
- Piedra per la pizza*
- Piatto
- Cesta turbo
- Rejilla
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos, siempre se deben Respectar las siguientes medidas basics de seguridad:
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser el producto.
- Use la plancha únicamente para planchar.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
- A fin de protegerse contra unCHOque electrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun other liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervision de unadulto.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
- No use ningun aparato electrico que teng a cable o el enchufe averiado, que presente un problema de functiOnamento o que este danado. Acuda a un centro de service autorizo para que lo examen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede occasionar incendidio,CHOque electroico o lesiones a las personas.
- No use este aparato a la intemperie.
- No permitted that the cable cuedge del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente.
- Tome mucha precauction al mover de un lugar a除外 un aparato que contenga aceite uthers liquidos calientes.
- Siempre conecte primero el cable al aparato y afterwards, enchufelo a la toma de corriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF) y afterwards, retire el enchufe de la toma de corriente.
- Para apagar el apareto, gire el boton del temporizador en posicion "off".
ESP
- Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
- Tenga muchisimo cuidado al retiring la bandeja o al desechar la gratacaliente.
- No use almohadillas de fibras metalicas para limpiar el aparato. Las fibras metalicas podrian entrada en contacto con las piezas electricas del aparato, resultando en el riesgo de unCHOque electrico.
- A fin de evaporar el riesgo de incendio oCHOque electrico, jamas introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adento del aparato. No guarde ningun elemento en la parte superior del aparato cuando este en functionamento.
- Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto@m间隙as se encuentra en functionamento o si estelegase a entrada encontacto con综合素质 material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
- Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato@m间隙 se encontrar en uso. Tenga mucho cuidado al utilizing recipientes que no Sean de metal ni de vidrio.
- Cuando este aparato no se enquiryre en functiOnamento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
- No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, carton, envolturas plásticas ni materiales senejantes.
- A fin de evaporar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos comoullinga另外一个 superficie del aparato con papel de aluminio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
(1) Prechauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación
* selon modulo - depending on model - según Modelo
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

ANTES LA PRIMERA UTILIZATION

Retire los elementos del embalaje y descambale el aparato sin sujetarlo por el mango.
Lea el modo de empleo y siga atentamente las instrucciones de uso.

Lave todos los accesos con agua caliente y jabon liquido.
Desenrosque por completeo el cable de alimentacion.

Con un paño humedo, limpie el exterior del aparato ySEO.

Cologne el recogedor de migajas en su sitio.

Conecte el hora.
Para eliminar cualquier residuo de fabricación,pongá a funciona el aparato en vacio durante 20 horas.


Selección la funciona « Horno » y gire la perilla del termostato hasta 450^ (230°C).

Programe el timer a 20 horas. El indicator luminoso se enciende
Podrá observar que sale humano delorno. Esto es normal y desaparecerá progrisamente durante lautilización.


Una vez que se haya detenido el temporizador,whelming a colocar el boton del termostato en la posicacion Desconecte el aparato y dejelo enfiar durante 20制动.

Para todas la functions la posición de la parrilla jugará un papel importante en el的结果ado final.
Observe que existen 4 posiciones para colocar la parrilla.
Cologne la fuente en el centro de la rejilla, a la alta deseada.
CONSEJOS UTILES SOBRE SU HORNO
- Cuando selección el tiempo de coccción para un determinado producto o receta, incluya el tiempo de precalentado.
- Este hora tiene un temporizador de 60 horas.
- Puede utiliser recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos para hora sin tapa.
- Apague todos los controlles (posicion OFF) antes de insertar el enchufe en la toma de corriente y antes de retirarlo.
- Los tiempos de coccción se facilitan a titulo indicativo. Puede variar en función de la fuente utilizada, asi como del時間, del espesor, de la fresura o de la temperatura inicial del alimento que deba cocinarse.
- No ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte inferior.
-
Para Obtener un optimum rendimiento de esteorno-asador:
-
No sobrecargue el hora.
-
Para evaporar perdidas de calor, no abra la puerta delorno con excessiva frequencia.
CHAROLA RECOGE-MIGAJAS
La charola recoge-migajas se limpia con agua caliente y jabón. (No lavar charola recoge-migajas en el lavavajillas).
Deje la charola recoge-migajas en su lugar@mings el aparato este functiionando.
No utilise estropajos abrasivos que pudieran darar la superficie antiadherente.

No toque la charola recoge-migajas durante la realización o inmediamente afterwards. Deje que se enfié totalmente.

No olvide vaciar la bandeja recogedora de migajas antes de cada uso.

FUNCTION HORNO

Nunca deja su hora sin supervisión durante el funciona elFunciún « stay on »

Conecte el hora.
Inserte la rejilla al nivel deseado.
Selección la funciona « HORNO »
Gire la perilla del termostato hasta la temperatura deseada.
Programe el tiempo que requires. El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará la cocción. Timer: gire la perilla hasta 60 Minutes y regrese al tiempo你需要.
Si fuera Neededo precalentar, espere el tiempo indicado en la tabla de cocción y, a continuación, colque los alimentos en la rejilla realizando una fuente adecuada.



Una vez finalizo el ciclo, el temporizador volverá automatistically a la posición « off», sonará una sealsal acústica y se apagará la luz.
Utilizando quantes o agarradores, bajo la puerta del hora hasta que está Completely abierta y saque la comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo está utilizing.
FUNCTION GRIL

Nunca deje su hora sin supervisión durante el funciona. No utilizes la funciona « stay on ». Para esta funciona solo se usesas resistencias.

Conecte el hora. Ponga la parrilla en la posicion # 3. Introduzca las charolas al hora. La distancia entre los alimentos y la resistencia superiorDebe ser al menos de 2cm (1 pulgada).
Note: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceeda las dimensiones del pan deorno para evaporar que la grasa gotee en las resistencias.


Cierre la puerta.
Selección la funciona « Gril »
Gire la perilla del termostato hasta la temperatura maxima.

Programe el tiempo que requires. El indicator luminoso se enciende.
Timer: gire la perilla hasta 60 Minutes y regrese al tiempo你需要.


Revise los alimentos, paraolestes Resultados volteelos cuando considere necessario.



Una vez finalizo el ciclo, el temporizador volverá automatistically a la posición « off», sonará una sealsal acústica y se apagará la luz.
Utilizando guantes o agarradores, bajo la puerta del hora hasta que está Completely abierta y saque comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo está utilizing.
Nunca deja su hora sin supervisión durante el funciona elFunciún « stay on »

Conecte el hora.
Inserte la rejilla al nivel deseado.
Selección la funciona « CONVECCION »
Gire la perilla del termostato hasta la temperatura deseada.
Programe el tiempo que requiera. El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará la cocation.
Timer: gire la perilla hasta 60 Minutes y regrese al tiempo你需要.
Coloque los alimentos en la parrilla realizando un molde adecuado.

Una vez finalizo el ciclo, el temporizador volverá automatistically a la posicion « off», sonará una sealsal acústica y se apagará la luz.

Utilizando quantes o agarradores, bajo la puerta del hora hasta que esté Completely abierta y saque la comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo está utilizing.
FONCIOMANTENIMIENTO EN CALIENTE
Nunca deje su hora sin supervisión durante el funciona.

Conecte el hora.
Cologne los alimentos en la parrilla utilizingo un molde adecuado.
Selección la funciona « MANTENIMIENTO EN CALIENTE »
Gire la perilla del termostato hasta la temperatura deseada. (máximo de 120 °C / 250°F).
Dispondra de dos soluciones:

Programe el tiempo que requires.. El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará el mantenimiento en caliente.
Vigile...
Una vez finalizo el ciclo, el temporizador volverá automatistically a la posicion « off», sonará una seals acústica y se apagará la luz.

Cologne el temporizador en la posicion «Stay on» (funcionamento continuo). El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará el mantenimiento en caliente.
Vigile...
Para detener el
mantimiento de calor,
vuela aponer el boton
del temporizador en la
posicion inicial y se
apagará la luz.

Utilizando quantes o agarradores, bajo la puerta del hora hasta que está Completely abierta y sacar la comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo está utilizingo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No deja que laresha se acumule en el aparato.

Antes de realizar
cualquier operation de
mantimiento o
limpieza, desconecte el
aparato y déjelo enfiar.




No utilise produits de limpieza agresivos (especialmente limpiadores paraorno, metal o esponjas abrasivas).
Una simple pasada con la esponja, es suficiente para limpar el exterior del aparato. Limpie la puerta, las superficies esmaltadas o lacadas y las piezas translucidas con una esponja humeda con detergente suave.
No utilise produits de limpieza destinados a los metales (para acero inoxidable, cobre, etc.). No utilise ni produits de Maintenimiento agresivos(sobre todos los produits de limpieza para elorno a base de bicarbonato o de sosa), ni estropajes metalicos o abrasivos.
Como el hora dispone de paredes con recubrimiento antiadherente, solo tiene que limparlas con un paño humedo y detergente liquido.


*según Modeloo
Todoos los accesorios se limpian con agua y detergente liquido.
No lavar la piedra per la pizza* en la lavavajillas.
TABLE DE COCCION
| (1) Preheat oven before cooking | °C/F | min | |||
| Brownies Brownies | 3 | 10 min | 150°C 300°F | 20 min | |
| Cookies Cookies | 3 | 10 min | 180°C 350°F | 15 min | |
| Frozen fries Frites surgélées | 3 | 10 min | 230°C 450°F | 15 min | |
| Sausages Saucisses | 3 | 5 min | 230°C 450°F | 30 min 15 min | |
| Pork chops Côtes de porc | 3 | 5 min | 230°C 450°F | 30 min | |
| Bread Pain de mie | 3 | - | 230°C 450°F | 8 min 4 min | |
| Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgélée avec pierre* | 3 | 30 min with pizza stone only | 230°C 450°F | 10 min | |
| Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgélée avec pierre* | 3 | 30 min with pizza stone only | 230°C 450°F | 20 min | |
| Frozen pizza without pizza stone* Pizza surgélée sans pierre* | 3 | - | 230°C 450°F | 25 min | |
| Fresh pizza without pizza stone Pizza fraîche sans pierre | 3 | - | 120°C 250°F | 22 min | |
| Bacon Lard | 3 | - | 180°C 350°F | 5 min | |
| Chicken legs Cuisses de poulet | 3 | - | 180°C 350°F | 35 min- |
(1) Prechauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación
* selon modulo - depending on model - según Modelo