BLACK & DECKER BDBN1202 - Set de manicura y pedicura

BDBN1202 - Set de manicura y pedicura BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDBN1202 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BDBN1202 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BDBN1202 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDBN1202 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDBN1202 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDBN1202 BLACK & DECKER

INSTRUCTIVO DE OPERACION.

ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR

EL PRODUCTO.

BLACK & DECKER BDBN1202 - 1

THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Catálogo N° BDBN1202, BDBN1802

iGRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!

VAYA A WWW.BLACKAND DECKER.COM/NEWOWNER

PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.

ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL

(55)5326-7100

ANTES DE LLAMAR, TENGAL NUMERO DE CATALOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN

LA MAYORIA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL

PROBLEMA POR TELEFONO. SI DESEA REALizar UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.

SU OPINION ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

Instrucciones de seguridad generales
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprendlas. No ajustarse a las instruccionesesiones可能导致 deCHOque elctrico, incendio o lesiones graves.

GUARDE Este MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Área de trabajo

  • Mantenga el和地区 de trabajo limpie y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
  • No opere herramientos electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuvent Originar la ignisión del polvo o los vapeores.
  • Mientras opere una herramipta electrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las restricciones peuvent occasionar que pierda el control.

Seguridad electrica

  • No maltrate el cable. Nunca lve la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el acelte, las orillas afladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediamente los cables dañados. Los cables dañados能把 provocar un incendio..
  • Una herramipta que funciona con baterias integradas o con una unidad de alimentacion independiente solo debe recargarse con el cargador especificado para la bateria. Un cargador peut ser adecuado para un tipo de bateria y, sin embargo, create riesgo de incidio cuando se usa con other.
  • Las herramientos que operan con baterias se deben utilizar solo con launidad de alimentacion específica SIGNALada. La utilizacion de otheras baterias可以使 compotar riesgo de incendio.

Seguridad personal

  • Alutilizar una herramienta eletrica, este atento, concentrese en lo que hace y aplicae el sentido comun. No utilise la herramienta si se encontrartra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o farmacos. Mienes se utilizen herramientes electricas, basta un instante de disturacion para sufir lesiones graves.
  • Lleve ropa adecuada. No utilise ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes apartados de las piezas en Movemento. Las partes moviles peuvent atrapar las prendas de vestir sueLAS joyas y el cabello. Los orificos de ventilacion suelen cubrir piezas en movemento, por lo que también se deben evitar.
  • Evite puestos en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de enchufar laquina. Transportar las herramientos con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
  • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se doit en una pieza giratoria de la herramienta pueda provocar lesiones.
  • Noonga en peligro su estabilidad. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buena apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramenta si se produce algunos imprevisto.
  • Utilice el equipo de seguidad. Lleave siempre lentes protectores. Cuando sea adequado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antidesilizante, casco o protectores auditivos.

Uso y@cuidados de la herramenta

  • Utilice abrazaderas u other elemento adecuado para sutar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la perdida de control.
  • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicacion. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro bajo del rango para el que ha sido disnada.
  • No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
  • Desconecte launidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en posición de bloqueo o de apagado antes de realizarrialquierajuste,combiar accesos o guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riscoo deponer en marcha la herramienta accidentalmente.
  • Cuando no las utilise, garde las herramrientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no能满足. Las herramrientas son peligrosas en manos de)."
    ii.
    ii.
  • Cuando la unidad de alimentacion no este en uso, mantengala alejada de otros objetos metalicos tales como: sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que podrian tener una conexion entre sus terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria能把 causar chispas, quemaduras o incendios.
  • Cuide las herramrientas. Conserve las herramrientas de corte afliladas y limpias. Unas herramrientasADEducamente ciudadas y con los bordes de corte aflilados se atascan menos y son mas fácil de controlar.
  • Compruebe si las piezas mobiles se desalinean o atascan, si hay algoa pieza rota o qualquier other circunstancia quecoulda afectar la operacion de la herramienta. Si la herramienta esta daada, hagala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocanunas herramentas mal ciuidadas.
  • Utilice uniquamente los accesosores recomendados por el fabricante para su Modelo. Unismo accesorio peut ser adecuado para una herramienta, pero peligioso si se usa en另一边.

Servicio

  • El servicios a la herramienta solo deben ser realizado por personal de reparacion calificado. Si el serviceo o mantenimiento es realizado por personal no calificado,edia resultar en riesgo de lesion.
  • Cuando se repare una herramipta, solo se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la seccion de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instruetiones deostenimiento pueda create un risgo de descarga electrica o lesion.

Instrucciones de seguridad importantes para clavadoras

ADVERTENCIA: Cuando utiliserialquier tipo de clavadora, siga todas las precauaciones de seguridad detalladas a continuacion para evitar el riscoo de lesiones corporales graves o fatales. Lea todas las instruetiones hasta comprenderlas antes de operar la Herramienta.

  • Sostenga la herramipta por las superficies aisladas al usarla cuando una herramipta de cortar pueda entrada en contacto con cables ocultos o su propio cable. El contacto con un cable vivo hara que las partes expuestos de metal se convierta en vivo y trabra una descarga electrica al operador.
  • Cuando trabajo desde una escalera o andamio, asegúrese de echar la herramienta sobre un costo cuando no está en uso. Algunas herramrientas con unidades de alimentación grandes peuvent ser colocadas en posición vertical pero pueda ser fácilmente botadas.
  • Laactivacion de la herramientauedehacer que salgan despedidosdesechos, materialde colacion opolvo loque podria dañar los ojos del operador.El operador y todas las personas que seencuentren en el area cercanadeferberianllavar lentes de seguidad con protectoreslaterales permanentes.Los lentes de seguidad aprobadostenimpresosloscharacteres“Z87.1".
  • Utilice sempre proteccion apropiada, tanto auditiva como de othero tipo, durante la realizacion. Bajo的一些条件 y duraciones de uso, el ruido producido por este producto pueda contribuir a la perdida auditiva.
  • Siempre active el bloqueo en off primero y desconnecte launidad de alimentacion de la herramienta cuando vaya a desatascarla, hacerleostenimiento o reparacion, moverla, odeferla sin supervision.
  • No extraiga, altere, ni provoque el cese del funcionaamento de la herramipta, el gatillo o el activador por contacto. No ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo o el activador por contacto en la posicion de ENCENDIDO. No extraiga el resorte del activador por contacto. Podria producir una descarga incontrolada.
  • No trabajo con la herramipta si una parte de esta, el gatillo o el activador por contacto no funciona; o si está desconnectada o modificada o no funciona adecuadamente. Las piezas dañadas o que falten se deben reparar o reponer antes de usar la herramipta.
  • No modifique ni cambie nunca la herramenta.
  • Siempreonga en cuenta que la herramienta contiene clavos.
  • No apunte la herramienta athers o a si mesmo en ningun momento. INo juegue con la herramienta! ITrabajo con seguridad! Considere que la herramienta es un utensilio de trabajo.
  • Mientras opere una herramipta electrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distraccións peuvent ocasionar que pierda el control. Cuando no use la herramipta, guardela bajo llave en un lugar seguro,uya del alcance de niños.
  • No transporte la herramienta con el gatillo apretado. Podría producir una descarga accidental.
  • Siempre bloquee la herramienta en off cuando no la vaya usar inmediamente. El uso del dispositivo de seguridad evitara que se descargue accidentalmente.
  • Utilice la herramienta solamente para el fin para el que se diseño. No descargue clavos directamente al aire, ni sobre hormigón, piedra, maderas duras, nudos o cualquier other material que sea demasiado duro para que el clavo penetre. Los clavos descargados peuvent causar lesiones.
  • No utilise la herramenta ni la tapa superior como martillo.
  • Siempre mantenga los dedos apartados del recorrodo de los clavos del deposito a fin de prevenir lesiones en el caso de que el liberador del propulsor se soltase inadvertidamente.
  • No se sobreextienda. Mantengase bien apoyado y equilibrado.
  • Refiérase a las secciones de Mantenimiento y Servicio para mayor información sobre el debido mantenimiento de la herramienta.
  • Siempre use la herramipta en un lugar limpio e iluminado. Asegürese que la superficie de trabajo esté despejada de todo bajo yonga cuidado de no perdier el equilibrio cuando trabajo en Lugares elevados como tejados.
  • No clave cerca del borde del material. La pieza de trabajo se podrá partir y hacer

que el clavo rebote, hiriendolo austed o a un compañero. Tenga en cuenta que el clavo pueda seguir la veta de la madera haciando que se salga en forma inesperada por un bajo del material. Clave la punta de cincel del clavo perpendicular a la veta para reducir el riesgo de lesiones.

  • Mantenga las manos y otheras partedesel cuero alejadas del areade工作的ma s inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario, para mantener las manos y el cuero alejados de la zona de peligro.Verifique que la pieza de trabajo este debidamente sujeta antedes presionar la clavadora contra el material. El activador por contacto能把 provocar que el material de trabajo se desplace inesperadamente.
  • No utilise la herramipta en presencia de polvo, gases o humos inflamables. La herramipta peut producir chiasp que podri'an encender los gases y provocar un incendio. Si clava un clavo encima de othero también peut producir chiasp.
  • Mantenga la cara y otheras partes del cuerpo alejados de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabajo en espacios limitados. El rebote repentino pueda impactar el cuerpo, especiallyo quando clave en materiales duros o compactos.
  • No clave sobre las cabezas de otros clavos. Podria producir un fuerte rebote de la herramenta o de los clavos o hacer que los clavos queden atascados.
  • Tenga en cuenta el grosor del material cuando use la clavadora. Si un clavo sobresale podra produir lesiones.
  • No active la herramienta a no ser que estéfirmamente puesta contra la pieza de trabajo.
  • No clave en paredes, suelos u另一边 superficies de trabajo si no está seguro de lo que hay al除外ado. Los clavos introducidos en cables electricos, cañerías u otro tipo de obstrucciones你能 provocar lesiones.

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, como al realizar otherasactividades del sector de la construccion, contienen Productos quimicos que peuvent producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias quimicas son:

  • plomo procedente de pinturas a base de plomo,
  • oxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposteria, y
  • arsenico y cromo procedentes de madera tratada químicosamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones queusted enfrente varia en funcion de la fecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reduir la exposacion a esas sustancias quimicas: travaje en una zona bien ventilada ylovando equipos de seguidas abrobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar particulas microscóicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como de otheras本次活动 del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestos. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,gue favorecer la absorcion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramipta pueda tener o dispersar polvo lo.
cual pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes yotiros tips de
lesion. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposacion al polvo.Dirija las particulas en direction opuesta a su cara y cuero.

La etiqueta de su herramienta peut inclir los siguientes simbolos.

V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. amperes

Hz . hertz W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

min.......minutos .corriente alferna

...construccion clase II

..terminales de

conexión a hierre

△ .........simpilo de alerta seguridad ../min ....revoluciones o

reciprocaciones porminuto

Antes de operar esta herramienta lea con detenimiento las instrucciones de la sección "Instrucciones importantes de seguridad".

Información acerca del protector de la batería

Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no está conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes deponer la bateria en el cargador o conectarla a la herramienta.

ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterias, unidades de alimentacion o pilas en un lugaronde sus terminales pudieranentar en contacto con某个 objecto metalico. Por example, no ponga baterias, unidades de alimentacion o pilas Dentro de un delantal oolsillo,una caja de Herramrientas o almacenamento del producto,un cajon,etc., junto con clavos suellos, tornillos,llaves,etc.si no estan deidamente protegidas.El transporte de baterias, unidades de alimentacion o pilas coulde causar un incendio si sus terminales entraran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedes, Herramrientas de mano y others por el estilo.De hecho,el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibite el transporte de baterias, unidades de alimentacion o pilas en qualquier tipo de transporte terrestre o aereo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterias, unidades de alimentacion o pilas individuales,asegurese que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

Advertencias e instrucciones de seguidad: Carga

  1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operation importantes.
  2. Antes de usar el cargador de bateria, lea todas las instrucciones y margas de advertencia en (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
  3. ATENCION: Para reducir el riesgo de lesion, solo cargue unidades de alimentacion Black & Decker.

Otros típos de baterías podrián revertarse y Causear lesiones corporales yotiros daños.

  1. No exponga el cargador a lluvia o niece.
  2. El uso de un accesorio no recommendado o vendido por Black & Decker podía resultar en rísgo de incendio, descarga electrica o lesiones corporales.
  3. Para reducir el riesgo de dano al enchufe y cable de alimentacion, jale del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.
  4. Asegürese que el cable no sea ubicado deundrya que podra ser pisado,causear que algoien tropiece con el o ser expuesto aanother tipo de daños.
  5. No se decide是用来用一个 alargador a no ser que sea absolutamente necessario. El uso de un alargador incorrecto pourrait resultar en riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.

a. Cables de dos hilos peuvent ser usados con alargadores de 2 o 3 hilos. Só se deben usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se encontrar en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador está utilisé en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras "W" o "WA" en el revestimiento del cable indican que el cable pueda ser正常使用 en la intemperie.

b. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad y para estar la perdida de potencia y sobrecalentmente. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decir, un hilo calibre 16iene mayor capacité que uno de 18. Cuando se utilise más de un alargador para completar el长大o total, asegürese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo.

CALIBRES MINIMOS RECOMENDADOS PARA ALARGADORES

AMPERAJE DE POTENCIA NOMINAL - 0 - 10,0 LONGITUD TOTAL DEL CABLE

25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m

Calibre AWG

18 18 16 16 14 14 12

  1. Cuando cargue la herramienta, utilise solo el cargador incluido. El uso de cualquier(other cargador podra dar la unidad de alimentacion o ser peligioso.

  2. Sólo use un cargador cuando lo cargue.

  3. No intenteAbrirelcargadoroeltaladro.Nocontiendenpiezasquepuedares reparadas por el usuario.DevuelvaacualquiercentredeservicioBlack&Decker autorizzato.

  4. NO incinere el taladro o las unidades de alimentacion aunque se enquiryrrent gravamente daños o completeness gastados. Las baterias能把 explotar en un incendio.
  5. No incinere las baterías. Puede explotar en un incendio. Las celdas de la bateria能把 tener fugas pequeñas de liquido cuando han sido usadas o cargadas durante periodos demasiado largos, o bajo ciertas conditiones de temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y supielenta en contacto con el liquido:

a. Lave rápidamente con jabón y agua.
b. Neutralice con un acido suave como jugo de limon o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria leenta a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10 Minutes y hagase ver por un medico de inmediato. NOTA MEDICA: El liquido es una solución de 25 - 35% de hidroxido de potasio.

Procedimiento de carga

Su cargador fue diseñado para usar corriente alterna estandar de 120 voltios y 60 Hz. No utilise corriente directa ni qualquierOTHERVOLTAGE. El tiempo de cargo es 60 minuto, dependiente del tipo y las conditiones de la unidad de alimentación.

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada. NOTE: No cargue con un generator de motor o una fuente de corriente directa. Use solo 120V de corriente alterna.
  2. Inserte la unidad de alimentacion en el cargador (Figure 1). Aseguirse que la unidad de alimentacion este complemente asentada en el cargador. La luz roja (de carga) parpadear a continually para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. La luz roja se quedará continuamente ENCENDIDA cuando se haya completado el proceso de energia. La unidad de alimentación está ante oncelescompletamente cargada youldarusutilizada encualquiermomento oalmacenadaenelcargador.
  4. Desenchufe el cargador y quite la unidad de alimentacion. Conecte la bateria a la herramienta y asegürese que quede Completely insertada en la cavidad de la herramienta, hasta escerrar un 'clic'.

NOTA: Para SACAR la unidad de alimentacion del producto, presione el boton de liberacion de la parte de atras de la bateria (Figura 2) y tire hacia afluera.

Cambio de launidad de alimentacion

El cargador fue diseñado para detectar ciertos problemas que pueda surgir en las unidades de alimentación los cuales serian indicados por el destello rápido de la luz roja. Si este occurs, vuela a insertar la unidad de alimentación. Si el problema persiste, pruebe con una unidad de alimentación diferente para determinar si el cargador está的功能ando bien. Si la unidad新加 cargo bien,oniales querráquarter que la unidad original está fallada y deben ser regresada a un centro de servicios para ser reciclada. Si laewsuna unidadde alimentacionpresentela misismo problemaque laoriginal,lleve el cargador a un centro de servicios autorizzato para ser probado.

Montaje en la pared (Figura 2A)

El cargadoriene con un orificio en el centro para poder montarlo sobre una superficie vertical.

Permanencia de launidad de alimentacion en el cargador

El cargador y launidad de alimentaciónSEO. Señas conectadas con la luz roja encendida indefinidamente. El cargadormantrada launidad de alimentacion fresca y completenesscargada.

NOTA: Launidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si no se ha dejo launidad de alimentación en carga de mantenimiento, pueda que seanecessary recargarla antes de usarla;nuevamente.Launidad de alimentacion tambiénuedeperderlentamente su carga si sedea en uncargadorque no está enchufado en una toma de corriente alterna adecuada.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de alimentación searga una temperatura ambiental de 18 - 24 °C (65 - 75 °F). NO cargue launidad de alimentación a una temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es muy importante y se evitará graves daños en launidad de alimentación.
  2. Puede que el cargador y launidad de alimentacion se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema.
  3. Si launidad de alimentación no se carga correctamente — (1) Verifique que la toma de corriente está functioning bien enchufando una lámpara y other aparato en ella. (2) Compruebe que el receptaculo no está connectado a un interruptor de luz que corte la corriente al apagar la luz. (3) Mueva el cargador y launidad de alimentación a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 - 24 °C (65 - 75 °F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envie la herramienta, launidad de alimentación y el cargador a su centro de servicios local.
  4. La unidad de alimentacion deben ser recargada cuando no produzca suficiente potencia para problemas que previamente podia realizar con calidad. NO SIGA utilizing la unidad bajo estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente cuando lo desee, sin danarla.
  5. Las unidades de alimentacion Black & Decker marcadas "NiMH" deben ser solo realizadas con cargadores marcados "NiMH" o "NiCd/NiMH".
  6. Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador peuvent hacer cortocircuito si entrada en contacto con uno material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el papel de aluminio oequalier Accumulacion de particularas metalicas, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de alimentacion en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  7. Nosumerja el cargador en agua u other liquido.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

Characteristicas

A. Pasador para despejar obstrucciones
B. Activador por contacto
C. Almohadilla protectora
D. Ventana indicadora del nivel de clavos
E. Cargador
F. Liberador del propulsor (otro lado)
G. Bloqueo en off
H. Gatillo
I. Indicador LED de condicion

ESPECIFICACIONES PARA CLAVOS

CLAVADORA INALÁMBRICA CALIBRE 18

Largos 15mm - 50~mm (5/8 pulp. - 2 pulp.)

Diametros calibre 18

Instrucciones de funciona

Indicador LED de condicion (Figura 3)

El indicator electrónico controla la condición de la clavadora. Existen dos indicadores tíbasicos:

  • Una luz ROJA destellante indica que la clavadora Tiene un clavo atorado.
  • Una luz ROJA permanente indica que la batería está baja o agotada y que debe ser cargada.

Uso del bloqueo en off (Figura 4)

La clavadoraiene con un commutador de bloqueo en off que evita que la herramienta se active. Para activarlo, empujé el bloqueo en off a la posión de más除外, como lo muestra la Figura 4.

Carga de la herramienta (Figura 5)

PRECAUCION: Mantenga la herramienta apuntada en una direccion segura cuando cargue los clavos.
PRECAUCION: No cargue nunca los clavos con el activador por contacto o el gatillo activados.
PRECAUCION: Siempre active el bloqueo en off y retire la unidad de alimentacion antes de cargar o descargar clavos.
Para cargar clavos:
1. Lea todas las "Advertencias de seguridad" antes de usar la herramiento.
2. Active el bloqueo en off.
3. Retire la bateria.
4. Presione el liberador del propulsor y tire el cargador hacía除外.
5. Inserte los clavos por el lado del cargador. Asegúrese que los clavos vayan parados sobre sus puntas bajo del canal, como lo muestra la Figura 5A.
6. Empujé el cargador para cerrarlo hasta que encaje en la posión correcta.

Activación de la herramunta

ADVERTENCIA: Siempre lleve proteccion ocular y auditiva cuando travaje con esta herramienta.

Para operar la clavadora:

  1. Desbloquee el activador.
  2. Inserte launidad de alimentacion y fijela en su lugar.
  3. Presione el activador por contacto firmamente contra la superficie de trabajo.
  4. Presione el gatillo y mantengalo apretado.
    PRECAUCION: Un clavo sera disparado cada vez que se presiona el gatillo, siempre que el activador por contacto permanece presionado.

Cómo despejar un clavo atorado (Figura 6)

Si un clavo se atasca en la tobera, apunte la herramenta en direccion contraria a united
y siga estas instrucciones:
1. Active el bloqueo en off.
2. Desconnecte la bateria.
3. Suelte el liberador del propulsor de la parte posterior de los clavos.
4. Tire del pasador hacía arriba y bajo tire de la puerta hacía arriba para abrirla.
5. Extraiga el clavo torcido con pinzas, si fuera Needed.
6. Si la hoja de guía se encuesta en la posición inferior, inserte un destornillador o una varilla en la tobera y empuje la hoja de guía hacía antes, hasta que quede en su posición.
7. Retire la varilla y ciderre la puerta frontal.
8. Levante el pasador para enganchar el alambre y tire hacía antes para fjjar en posición.
9. Vuelva a insertar los clavos en el cargador (consulte la sección Carga de la herramienta).
10. Empujé el cargador para cerrarlo hasta que encaje en la posión correcta.

Mantenimiento / Limpieza

Para limpiar la herramienta,sole utilise un paño humedo y jabon suave. Muchos limpiadores domesticos contienen químicos que podrián dañar seriamente los componentes plásticos y de gel. Tampoco utilise gasolina, trementina, lacá o diluyente de pintura o productos similares. Jamás permita que le entre liquido a la herramienta; nuncasumajarina ninguna parte de la herramienta.

IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparacion, mantenimiento y ajuste, deben ser realizados en los centros autorizados de service u otherasorganizationesde service calificadas,utilizando siemper para elto accesos originales.

El sello BBRC™

BLACK & DECKER BDBN1202 - El sello BBRC™ - 1

El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación de Reciclaje de Baterias Recargables) en la bateria (o unidad de alimentación) de niquel- cadmium indica que los costos de reciclaje de la bateria (o unidad de alimentación), una vez que liegue al final de su vidautil, ya han sido pagados por Black & Decker. En的一些as es illegal botar baterias de niquelecadmio gastadas en la basura o corriente de residuos solidos urbanos, y el programa RBRC ofrecauna alternative ecologica.RBRC, en collaboration con Black & Decker yothers usarios de baterias, ha establecido programs en los EE.UU. y Canadapara facilrar la coeleccion de baterias de niqueI- cadmium gastadas. Ayude a proteger是我国 medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo la bateria de niqueI- cadmium gastada a un centro de service Black & Decker autorizzato o a su distribuidor local para que sea reciclada. Internacionalmente, no se daqdo contactar a su centro local de reciclaje para mayor informacion sobre donte ir a partir la bateria gastada, o Iame al (55)5326-7100.

Resolutabnedeepoplenass

ProblemaCausa posibleSolutacion
·El indicator LED de estado está destellando rojo.·Hay un clavo atorado en la tobera.·Active el bloqueo en off. Desconecte la batería. Suelte el propulsor de la parte posterior de los clavos. Ver paging 31.
·El indicator LED de estado se mantiene ROJO.·La batería está baja o gastada.·Recargue la batería.
·No dispara clavos·El activador por contacto no está Completely presionado.·Presione el activador por contacto firmamente contra la superficie de trabajo. Presione el gatillo y manténgalo apltado.
·Launidad no enciende.·La batería no está bien instalada. de la batería. ·La batería no carga. ·Verificque la instalaciónVerificque la instalación
Verificque los requisitos de carga de la batería.
·La batería no carga. ·Labatería no está ·Inserte la insertada en el cargador.batería en el cargador hasta que se enciende la luz roja (LED).
·El cargador no está ·Enchufado.chufe el cargador en un tomacoriente que funciona. Para saber más detalles, consulte "Notas importantes sobre la carga".
·Temperatura ambiental demasiado caliente o demasiado fria.·Mueva el cargador y la herramienta a un ambiente con una temperatura superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40,5 °C (105 °F).

Para poder laubicacion del centro deostenimiento mas cercano a fin de recibirayuda con su producto,visite{nuestro sitio Web www.blackanddecker.com oIamea la linea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.

Accesorios

Los accesos que se recomienda usar con su ferramenta está disponible donde su distribuidor o centro de service local. De besoinar asistencia para Obtener un accesorio, favor llamar al: (55)5326-7100

ADVERTENCIA: Puede ser peligrosso usarrialquier accesorio no recomendado.

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

Todoos los Centros de mantenimiento de Black & DeckerCNTAN con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientses un service eficiente y
confiable en la reparacion de Herrimantas elctricas. Si necesita consejo techniqueo,
repairaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el
centro deostenimiento de Black & Decker mas cercano a su domicilio. Para ubicar su
centro de servicei local, consulte la seccion "Herrimantas elctricas" (Tools-Electric) de
las paginas amarillas,llame al (55)5326-7100 o visite nuestro situio
www.blackanddecker.com.

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (Estados Unidos) Inc. concede una garantia de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo uno que el doyen作了.

La prima opction, el reemplazo, es devolver el producto al commercio donde se lo adquirido (siempre y cuando se trate de un commercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la的政治a de devolución del commercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la vente). Le pueda Solicitar comprobante de compra. Consulte en el commercio acerca de la的政治a especial sobre devoluciones una vez exceedido el plazo establisho.

Lasegundaoptioneslevarovieniarelproducto(confete pago)aunCentredemantenimientopropioorautrzadodeBlack&Deckerpara)surreparacionoreemplazosegúnnsuestro criteri.Lepeiden solicitarelcomprobantedecompra.LosCentros demantenimiento autorizados yde propidaddeBlack&Deckerse detallan en la seccion"Herramrientaselectricas"(Tools-Electric)de las paginasamarillasde la guiatelefónica.Esta garantía no se extende a los accesosos. esta garantía le concede Derechoslegalespecificos;ustedepuede tenerotrosderechosquepdenvarieg Sunel estado o la province.Si tenealguna pregunta,comunicese con el gerente del Centrode mantenimiento de Black&Deckerde su zona. Este producto no estádisnado parauso commercial.

REEMPLAZO GRATuito DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen Gratisamente.

Este produit está cubierto por las patentes No. 6,705,503 y 6,604,666 de los Estados Unidos. Existen除外 patentes pendentes.

ESPECIFICACIONES

Cargador INPUT: 120 V AC 60 HZ 0.7 AMPS (NOM 0,7 A)

OUTPUT: 0.8 AMPS DC (NOM 0,8 A)

Para reparación y servicios de sus herramentas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:

CULIACAN, SIN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur

(667) 7124211

Eje Central Lázaro Cardenas

No.18

(55) 5588 9377

Av. Francisco I. Madero

No.831

(81) 8375 2313

Col. Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205

(222) 246 3714

Col. Centro

QUERETARO.QRO

Av. Madero 139 Pte.

(442) 214 1660

Col. Centro

TORREON, COAH

Blyd.Independencia,96 Pte.

(871) 716 5265

Col. Centro

VERACRUZ.VER

Prolongación Díaz Mirón #4280

(229)921 7016

Col. Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A

(993) 312 5111

Col. Centro

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

IMPORTADOR:BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE RADIATAS NO.42

BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO

D.F.

TEL (55)5326-7100

Para servicios y Ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"

en la secciónamarilla.

BLACK & DECKER BDBN1202 - PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDBN1202

Categoría : Set de manicura y pedicura