LIEBHERR HC 1000B - Refrigerador

HC 1000B - Refrigerador LIEBHERR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HC 1000B LIEBHERR en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice LIEBHERR HC 1000B - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HC 1000B LIEBHERR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC 1000B - LIEBHERR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC 1000B de la marca LIEBHERR.

MANUAL DE USUARIO HC 1000B LIEBHERR

Instrucciones de uso

Combinado frigorífico-congelador, integrable

HC 1000B / HC 1001B

060815 7085692 - 00

Contents

Instrucciones de uso

Combinado frigorífico-congelador, integrable

LIEBHERR HC 1000B - Instrucciones de uso - 1

HC 1000B / HC 1001B

060815 7085692 - 00

Contedio

1 Visión general del aparato. 35

1.1 Ventajas adiconiales 35
1.2 Diagrama del aparato y el equipo 36
1.3 Ambito de uso del aparato 36
1.4 Conformidad 36
1.5 Ahorro de energia 36
1.6 Ejemplo de disposicion 37

2 Notas generales sobre seguridad 37

3 Componentes de uso e indicacion. 38

3.1 Componentes de manejo y control 38
3.2 Indicación de temperatura 39

4 Puesta en marcha. 39
4.1 Encender aparato: 39

5 Uso. 39

5.1 Unidad del indicator de temperatura 39
5.2 Bloqueo contra la Manipulacion por niños.... 39
5.3 Alarma de puerta 40
5.4 Alarma de temperatura 40
5.5 Modo sabatico 40
5.6 Compartimento frigorifico 41
5.7 Compartimento congelador 43

6Mantenimiento. 45

6.1 Desescarche con NoFrost 45
6.2 Limpiar el aparato. 45
6.3 Servicio postventa. 45
6.4 Informaciones sobre el aparato. 46

7 Averias. 46

8 Puesta fuera de serviceo 49

8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 49
8.2 Apagar el aparato 49
8.3 Puesta fuera de service. 49

9 Eliminacion del aparato. 49

10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr. 50

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo aparato. Gracias a esta adquisión disponible de todas las ventajas que-ofrecen las instalaciones frigorificas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.

El equipuesto del aparato-ofrece el maximo nivel de comfort dia tras dia.

Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecologicos y utilizing materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la proteccion del medio ambiente.

Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacion.

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollolos todos lostips ymodelos.Por lo tanto,AGRadeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la的技术ica.

Para poder todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente lasindicacionesde este manual.

Las instrucciones son validas para various modelos;SEO.
puede producirse variações. Las secciones que solo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (^*)

Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un los resultados de procedimiento aparecen marcados con un

1 Visión general del aparato

1.1 Ventajas adiconiales

  • Libre de chlorofluorocarbonos
  • Circuito frigorífico optimADOR de energia
  • Aislamento para melhorar la eficacia energetica
  • Consumo de energia reducido
  • Controles electrónicos de fácil uso
  • Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es possible determinar la indicación de temperatura en ^ F o en ^ C .
  • El aparato se desescarcha automatistically: se ha suprimido la descogelacion manual.
  • Gran capacidad de refrigeración neta
    Superficies de deposito de cristal de seguidad
  • Gran capacidad de congelación neta
  • Es possible extraer las superficies de deposito con el fin de liberar espacio para incluir alimentos de gran&tamañó.
  • Alarma en caso de aumento de la temperatura de congelación
  • Si esnecessary,congelacionrapidade alimentos frescos
  • Indicador de temperatura de congelación
  • Indicador de fallo de alimentacion/frost-control
  • Todos los cajones son aptos para la congelación rápida
    LED de iluminación interior intensa
  • Tono de avisado de puerta abierta
  • Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
  • Tiradores de transporte integrados en la carcaja del aparato
  • Ruedas de transporte en la parte trasera
  • Fái del limpiar
  • Posibiliad de cambio el tope de puerta
  • Sistema de puerta orientable para fácilar el montaje en el mueble de cocina
  • La organized Star-K has certificate to be made available to all users. This is the first time that a government organization can provide such a certificate to all users. The certificates are issued by the government of the United States, and are available for use in the public sector.

LIEBHERR HC 1000B - Ventajas adiconiales - 1

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

LIEBHERR HC 1000B - Diagrama del aparato y el equipo - 1
Fig. 1

(1) Componentes de manejo y control
(2) Superficie de deposito, dividida
(3) Superficie de deposto-sito
(4) Iluminación interior mediante LED
(5) Orificio de vaciado (11)Cajón para alimentos congelados
(6) Zona más fría (12) Placa de identificación

Nota

Las bandejas, cajones o cestos seentaçan colocados de tal coisa que se logre una eficiencia energetica optima.

1.3 Ambito de uso del aparato

Uso previsto

El aparato esADEUADOEXSLVAMentepara la refrigeracionde alimentos en entornos domesticos o similares.Entrelosseencuentra,por典型案例,el uso

  • en cocinas para personal, hostales,
  • por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles yotiros alojamente,

  • en catering y servicios similares de vente al por mayor.

No se permitenardonotro tipo de aplicacion.

Uso incorrecto previsible

Están expresamente prohibidos los siguientes usos:

  • Almacenamento y refrigeracion de medicaciones, plasma sanguineo, preparados de laboratorio o sustancias y products similares basados en CMDCAS y FDA 510(k)
  • Empleo en zonas con peligro de explosión

Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro.

Clases de climatización

El aparato se ha dibrado para el funciona a temperatas ambiente limitadas en funcion de la clase de climatizacion. La clase de climatizacion adecuada para su aparato figura en la placac de identificacion.

Nota

Para garantizar un funcionaamento perfecto, respete las temperatas ambiente indicadas.

Clase de climatizaciónpara temperatas ambiente de
SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)

1.4 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las dispositionses de seguridad pertinentes y las normas de sécurité CAN/ CSA-C22.2 n° 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24.

Notapara institutos de ensayo:

Los ensayos se deben realizar conforme a lo especialcido en las normas y directrices vigentes.

Los aparatos se deben preparar y comprobar teneriously en cuenta los planos de energia del fabricante y lasindicaciones que figuran en las instrucciones de manejo.

1.5 Ahorro de energia

  • Preste siempre atencion a que exista una buena ventilacion y escape de aire. No cubra los orificios de ventilacion ni las rejillas de aire.

  • Deje siempre-libres los canales de circulación del ventilador.

  • No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni+junto a la cucina, la calefaction, etc.
  • El consumo de energia depende de las conditiones de instalación como, por exemple, la temperatura ambiente (consulte 1.3).
  • Abra el aparato durante el menor tiempo possible.
  • Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor sera el consumo de energia.
  • Disponga los alimentos pororden (consulte Visión general del aparato).
  • Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
    Así se evita la formación de escarcha.
  • Extraiga los alimentos únicamente cuando sea necesario para que no se calienten en excesso.
  • Introduccion de alimentos calientes: deben que se enfruyen a temperatura ambiente.
  • Descongele los alimentos congelados en la camaraja frigorifica.

1.6 Ejemplo de disposicion

LIEBHERR HC 1000B - Ejemplo de disposicion - 1
Fig. 2

2 Notas generales sobre seguridad

Leay siga estas instrucciones, puis contienenindicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalacion y un funcionaimiento

perfectos. Lea y siga siempre lasindicaciones sobre la seguridad

Peligos para el usuario:

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con descapacidades fisicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido lospeligosresultantes.Los niños no debenigar con el aparato.Los niños no deben limpar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia.
  • Al desconectar el aparato de la red,agarre siempre el cable por el enchufe.No tire del cable.
  • En caso de fallo, retire el enchufe de alimentacion de red o desconnecte el fusible.
  • No dañe la linea de alimentación electrica. No utilise el aparato con una linea de alimentación electrónica defectuosa.
  • Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la linea de alimentacion electrica al serviceo postventa o a personal的技术ico especializzato.
  • Instale, conecte y describe el aparato siguiendo estrictamente lasindicaciones.
  • Utilice el aparato solo cuando está instalado.
  • Conserve este manual de instrucciones@cuidadosamente y, dato el caso,entarquesedo alsiguiente propietario.
    Las lamparas para usos especials (bombillas, diodos, lamparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminacion de su interior y no sirven de luz ambiental.

Peligro de incendio:

  • El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante peuvent inflamarse.

  • No dane las tuberías del circuito frigorífico.

  • No trabajo con llamas libres ni fuentes de ignacion en el interior del aparato.
  • No utilise aparatos electricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
  • Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de igni

ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Dirijase al serviceo postventa.

  • No utilise el aparato en las proximas de gases explosivos.
  • No almacene ni utilisce gasoline u altri gases y liquidos inflamables cerca del aparato.
  • No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueda distinguir por la indicacion de contenido impresa o por el-symbolo de una llama. El gas que se escape se pueda inflamar con componentes electricos.
  • Guarde las bebidascoholicas oequalquier除外.
    otro envase que contenga alcohol solo hermeticallycerrado.El alcohol que seescape se puede inflamar con componentes electricos.

Peligro de caía o vuelco:

  • No utilise indefidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Este se aplicá sobre todo a los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

  • No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:

  • Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/ conglomerados o tome medidas de protección, por ej. utilise guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de danos y lesiones:

  • El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilise ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarse.
  • No retire el hielo con objetos puntiagudos.

Peligro de atrapamento:

  • No agarre la bisagra alAbrir y cerrar la puerta. Los dedos peuvent quedar atrapados.

Simbolos en el aparato:

LIEBHERR HC 1000B - Simbolos en el aparato: - 1

El símbolo se pueda encontrar en el compresor. Se refiere al aceite del compresor e indica elCEEigiente peligro: Puede ser mortal en caso de ingestion y penetracion en las vias respiratorias.Esta advertencia solo es importante para el reciclaje.No

existe nunca peligro en el modo de funciona- miento normal.

Observe lasindicacionesespecificadascritas enlosdemascapitulos:

!PELIGRO ide tificía una situación de peligro inminente que, si no se evita, pueda produir lesiones graves o inclujo la muerte.
!ADVER- TENCIAidentificía una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir lesiones graves o inclujo la muerte.
!ATENCIÑidentificía una situación de peligro que, si no se evita,能把 producir lesiones leves o moderadas.
AVISOidentificía una situación de peligro que, si no se evita,能把 producir daños materiales.
Notaidentificíaindicaciones y recomen- daciones útes.

3 Componentes de uso e referencia

3.1 Componentes de manejo y control

LIEBHERR HC 1000B - Componentes de manejo y control - 1
Fig. 3

(1) Tecla On/Off del compartmento frigorífico

(9) Tecla SuperFrost

(2) Indicador de temperatura del compaitimiento frigorífico

(10)Simbolo de SuperFrost

(3) Tecla de ajuste del compartmento frigorífico

(11)Tecla Alarm

(4) Tecla SuperCool

(12) Simbolo de alarma

(5) Simbolo de SuperCool

(13)Simbolo de menu

(6) Tecla On/Off del compartmento congelador
(7) Indicador de temperatura del compaitimiento congelador
(8) Tecla de ajuste del compartmento congelador

(14) Simbolo del bloqueo contra la Manipulacion por niños
(15)Simbolo de fallo de alimentación
(16)Simbolo del modo sabático

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionaismo normal se indica:

  • la temperatura de congelación ajustada
  • la temperatura de refrigeracion ajustada

La indicación de temperatura del compartmento congelador parpadea:

  • se modifica el ajuste de temperatura
  • la temperatura todaya no es lo suficientemente bajo antes de la activacion
  • la temperatura ha aumento variedosgrados

Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).

  • F0 hasta F9
    El symbolo de fallo de alimentacion perpadae.

4 Puesta en marcha

4.1 Encender aparato:

Nota

Al conectar el compartmento congelador, el compartmento frigorifico también se activa automatistically.

4.1.1 Conectar el compartmento congelador

Ponga en funciona el aparato aprox. 4 horas antes de realizar la prima carga de alimentos para congelar. Introduzca los alimentos en el congelador cuando este este bajo.

Abra la puerta.
▶ Pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
Losindicadores de temperatura se iluminan. AlAbrir la puerta del compartmento frigorifico,se enciende la iluminacion interior.Los compartmentos frigorifico y congelador se han conectado.
Si el indicator muestra "DEMO", está activado el modo de demostracion. Dirjase al serviceo postventa.

4.1.2 Conectar el compartmentivo frigorífico

Si el compartmentivo frigorífico ha estado desconectado (por exemple, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), se pueda volver a conectar por separado.

Abra la puerta.

▶ Pulse la tecla On/Off del compartmento frigorifico Fig. 3 (1).
Losindicadores de temperatura se iluminan.Al Abrir la puerta del compartmento frigorifico,se enciende la iluminacion interior.El compartmento frigorifico se ha vuelto a conectar.

5 Uso

5.1 Unidad del indicator de temperatura

El indicator de temperatura puedeambiarse de ^ a ^ C

5.1.1 Cambio deinstitution

Activacion del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante 5 seg. aproximamente.
El indicator de temperatura muestra S.
El simbolo de menu Fig. 3 (13) se ilumina.
Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) para selectionar.
Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig.3 (9) breve.
Utilice la tecla de ajuste del compartmento.
congelador Fig.3 (8)para seleccionar ^ o ^
Confirmacion: Pulse la tecla SuperFrost Fig.39)brevemente.
Desactivacion del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6) del compartmentio congelador.

LIEBHERR HC 1000B - Cambio deinstitution - 1

Espere 5 Minutes.
En el indicator de temperatura volverá aemarksa la temperatura.

5.2 Bloqueo contra la Manipulación por niños

El bloqueo contra la Manipulacion por niños le garantiza que los niños no peuvent desconectar accidentalmente el aparato alUGC.

LIEBHERR HC 1000B - Bloqueo contra la Manipulación por niños - 1

5.2.1 Ajustar la seguridad para niños

Para encender la funciona:

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.
En el indicator se visualiza el symbolo Menu Fig. 3 (13).
En el indicator parpadea 5
Utilice la tecla de ajuste del compartimento congelador Fig.3 (8) para seleccionar c.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).

Uso

En el indicator aparece cl.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
El的概率 of the probability of a random event. Fig. 3 (14) se ilumina en el indicator.
En el indicator parpadea c.
La funcionalidad para nignos está encendida. Cuando deseee finalizar el modo de ajuste:
▶ Pulse brevamente la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

-0- Espere 5 minutos.
Se vuelve a visualizar la temperatura en elindicador de temperatura.

Para apagar la funciona:

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.
En el indicator se visualiza el symbolo Menu Fig. 3 (13).
En el indicator parpadea c.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
En el indicator aparece 0.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
El的概率为 1 / 2
En el indicator parpadea e.
La funcionalidad para ninos está apagada. Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
▶ Pulse brevamente la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

-0
Espere 5 Minutes.
Se vuelve a visualizar la temperatura en elindicador de temperatura.

5.3 Alarma de puerta

Para compartmentimientos frigorífico y congelador Si la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de avis.

El tono de avis se desactiva automatistically.
cuando se cierra la puerta.

LIEBHERR HC 1000B - Alarma de puerta - 1

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El tono de avis puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivacion del tono se mantiene cuando la puerta está abierta.

▶ Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).
Se cancela la alarma de la puerta.

5.4 Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador no descende suficientemente, suena el tono de aviso.

Simultanamente, parpadea la indicacion de temperatura y el symbolo de alarma Fig. 3 (12)

LIEBHERR HC 1000B - Alarma de temperatura - 1

  • Se han introducido alimentos frescos calientes

  • Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente

  • Caía prolongada de tensión
  • Aparato defectuoso

El tono de征求意见 se desactiva automatically, el symbolo de alarma Fig. 3 (12) se apaga y la indicacion de temperaturadea de parpadear cuando la temperatura vuye adescending lo suficiente.

Si el estado de alarma persiste (consulte Averias).

Nota

Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos peuvent deteriorarse.
- Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos deteriorados.

5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura

El tono de avis puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la funciona de alarma seactivara de nuevo.

▶ Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).
Se cancela el tono de aviso.

5.5 Modo sabático

Esta funciona cumple con los requisitos religiosos del sabbat o los días festivos judios. Cuando está activado el modo sabático, se desactivan的一些esturas de control. Una vez establecido el modo sabático, no debe preocuparse mas de las luces de control, cifras, sintobolos,indicaciones, mensajes de alarmayventildadores.El ciclo de desescarchecfunciona unicolementa la hora especificada sin tener en cuestionale uso del frigorífico. Tras producirse un faldo de alimentacion, el aparato vuelve automatamente al modo sabá-tico.

LIEBHERR HC 1000B - Modo sabático - 1

ADVERTENCIA

Pelicogredintoxication alimentaria! Si se produccunfaldoalimentacionmiantrasestacactivadolemodosabatico,nonseguardaralemensaje.Cuando finalicelefaldoalimentacion,elaparatocontinuarafunctionandoenmodosabatico.Cuandoestefinalice,no seemitrningunmensajerelacionadoconelfaldo dealimentacion enelindicadorde temperature.Si sehaproducedunfaldoofcorrientedurantelemodosabatico:
- Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos descongelados.

  • Todas las functions están bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabálico.
  • Si está activadas faciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al起初 el modo sabáttico, estas permanecen activas.
  • No se emiten senaies acuisticas y en el indicator de temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes

(por exemple,Alarmade temperaturealarma de la puerta)
- La iluminación interior está desactivada.

5.5.1 Ajustar el modo sabático

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig.3 (9) durante aprox.5s.
En el indicator parpadea 5.
El simbolo de menu Fig. 3 (13) se enciende.
Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).

Cuando en el indicator aparece SI:

Para activar el modo es Sabbath, pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). Si en el indicator aparece 50:
Para desactivar el modo Sabbath, pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

0

Espere 5 Minutes.

En el indicator de temperatura aparece el symbolo del modo Sabbath Fig. 3 (16) cuando el modo Sabbath esté activo.

El modo sabático se desactiva de forma automatica al cabo de 120 horas si no se desconecta antesmanualmente.

5.6 Compartimento frigorífico

5.6.1 Refrigeración de alimentos

Nota

Cargue la puerta con un maximum de 35 lbs (16 kg) de alimentos.

LIEBHERR HC 1000B - Nota - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendidio

No utiliser aparatos electricos dentro del compartmento de almacenamento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

Nota

El consumo de energia aumento y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insufiente.

  • Deje siempre-libres los canales de ventilación del ventilador.
    Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.
    Los alimentos y liquidos que emitan o absorban olores o sabores con calidad se deben guardar siempre en recipientes cerrados o tapados.

Los alimentos que emitan gas etilico o que Sean sensibles al mesmo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse porSeparatedo o empañarse para no reducir la duración de almacenimiento; por exemple, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo.
- Utilice solo la superficie delantera del fondo del compartmentivo frigorico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para Cambiarlos de situ o orderarlos. Sin embargo, nocede asi los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueda desplazar hacía detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, puis asi el aire circulara mejor.

5.6.2 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

  • freuencia de aperture de la puerta
  • temperatura ambiente del lugar de instalación
  • tipo, temperatura ycantidad de alimentos

Ajuste de temperatura recomendado: 39^ (4^)

La temperatura se pueda modifier de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste 34^ (1^) ,se vuelve a comenzar por 46^(7^)

Acceder a la función de temperatura: pulse la tecla de ajuste del compartmento frigorifico Fig. 3 (3).
En el indicator de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de 1^ (1^) pulse la tecla de ajuste del compartmento frigorifico Fig. 3 (3) hasta que se illumine la temperatura deseada en el indicator de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva:mantenga pulsada la tecla de ajuste.
M有期徒刑 se realizar el ajuste, el valor parpadea.
Aprox. 5 segundos despues de pulsar la tecla por ultima vez se acapta el nuevo ajuste y se vuela a做不到 la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.6.3 SuperCool

Ajuste la potencia de refrigeracion más alta con SuperCool De este modo, se alcancan temperatas de refrigeracion más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.

SuperCooliene unconsumo energetico algo mayor.

Refrigerar con SuperCool

▶ Pulse brevamente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).
El的概率 de SuperCool Fig. 3 (5) se ilumina en la pantalla.
La temperatura de refrigeraciondescending hatal valor inferior. SuperCool se ha conectado.

LIEBHERR HC 1000B - Refrigerar con SuperCool - 1

LIEBHERR HC 1000B - Refrigerar con SuperCool - 2

Uso

SuperCool se conecta de forma automatica al cabo deunas 12 horas. El aparato vuelve a funciona en el modo normal con averro de energia.

Desactive SuperCool previamente

▶ Pulse brevamente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).
El symbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se apaga en la pantalla.
SuperCool se ha desactivado.

5.6.4 Superficies de deposito

Desplazar o extraer las superficies de deposito

LIEBHERR HC 1000B - Desplazar o extraer las superficies de deposito - 1

ATENCIón

Peligro de lesiones por cortes
La superficie de deposito se pueda romper. Se pueda cortar con los fragmentos.

Retire solo los cajones vacios.

Las baldas estan asseguras contra la extracion no intencionada mediante topes de de extracion.

LIEBHERR HC 1000B - ATENCIón - 1
Fig. 4

Levante la superficie de deposito y retirela un poco hacía delante.
- Ajuste la.altura de la superficie de deposito. Para ello, desplace las escotaduras a lo长大o de los compartimentos.
Para extraer por completo la superficie de deposito, inclinela y retirela hacía delante.
- Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientado hacer arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.

Desarmar las superficies de deposito

Las superficies de deposto se pueda desarmar para su limpieza.

LIEBHERR HC 1000B - Desarmar las superficies de deposito - 1

5.6.5 Utilización de una balda divisible

LIEBHERR HC 1000B - Utilización de una balda divisible - 1

ATENCLON

Peligro de lesiones por cortes
La superficie de deposito se pueda romper. Se pueda cortar con los fragmentos.

Retire solo los cajones vacios.

LIEBHERR HC 1000B - ATENCLON - 1
Fig.5

La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse detrás.
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacía bajo.

5.6.6 Compartimentos de la puerta

Nota

Cargue la puerta con un maximo de 35 lbs (16 kg) de alimentos.

Cambiar los componentimientos de la puerta

LIEBHERR HC 1000B - Cambiar los componentimientos de la puerta - 1
Fig. 6

Desarmar los componentimientos de la puerta

LIEBHERR HC 1000B - Desarmar los componentimientos de la puerta - 1
Fig. 7

Los componentos de la puerta se peuvent desarmar para su limpieza.

5.6.7 Utilizar el soporte para botellas

Para que las botellas no vuelcen, desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

LIEBHERR HC 1000B - Utilizar el soporte para botellas - 1

5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles con ruedas

LIEBHERR HC 1000B - Cajones de verduras sobre paneles con ruedas - 1

LIEBHERR HC 1000B - Cajones de verduras sobre paneles con ruedas - 2

Fig. 8

Los paneles con ruedas se pueda retirar para su limpieza.

5.7 Compartmento congelador

En el compartmento congelador可以选择 almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hiero y congelar alimentos frescos.

5.7.1 Congelación de alimentos

Los cajones peuvent soportar una energia max. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, cuando que las planchas se PUden carregar con un energia de 77.16 lbs (35 kg) cada una.

Después de cerrar la puerta, se produce un vacio.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más fácilidad.

LIEBHERR HC 1000B - Congelación de alimentos - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

No utiliser aparatos electricos dentro del compartmento de almacenamento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

LIEBHERR HC 1000B - ADVERTENCIA - 1

ATENCIón

Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas可以更好 reventar si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas

Para que los alimentos seCongelenrapidamente porcomplete,no sobrepase lassiguientescantidades porporcion:

  • Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
  • Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
  • Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.7.2 Tiempo de conservacion

Valores orientativos del periodo de conservación de)\ diferentes alimentos en el compartmentimiento congelador:
Helado 2 a 6这点es
Salchichas, jamón 2 a 6这点es
Pan, productos de pastelería 2 a 6这点es
Caza, cerdo 6 a 10这点es
Pescado, graso2 a 6这点es
Pescado, magro6 a 12这点es
Queso2 a 6这点es
Aves, carne de vaca6 a 12这点es
Verdura, fruta6 a 12这点es

Los tiempos de conservación indicados son values orientativos.

5.7.3 Descongelación de alimentos

  • en la CAMERA frigorifica
  • en el microondas
  • en elorno/cocina de aire caliente
  • a temperatura ambiente

LIEBHERR HC 1000B - Descongelación de alimentos - 1

ADVERTENCIA

Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo antes possible los alimentos descongelados.

5.7.4 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

  • freuencia de aperture de la puerta
  • temperatura ambiente del lugar de instalacion
  • tipo, temperatura ycantidad de alimentos

Valores recomendados para el ajuste de temperatura: 0^ (-18^)

La temperatura se pueda modifier de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste -15°F (-26 °C), se vuye a comenzar por 7°F (-15°C).

Acceder a la direccion de temperatura: pulse una vez la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8).
En el indicator de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de 1^ (1^) pulse la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig.38) hasta que se illumine la temperatura deseada en el indicator de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mientos se realizar el ajuste, el valor parpadea.

LIEBHERR HC 1000B - Ajustar la temperatura - 1

Aprox. 5 segundos despues de pulsar la tecla por ultima vez se acapta el nuevo ajuste y se vuelva a做不到 la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.7.5 SuperFrost

Con esta funciona es possible congelar alimentos frescos completeness y rapidamente. El aparato funciona con la maxima potencia frigorifica, por lo que el congelador pueda emitir mayor ruido temporalmente.

Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar,debbe conectar SuperFrost antes de tiempo: con unaklequeñacantadade alimentoscongeladosaprox.6 h, conla maximacantadede alimentoscongelados24h antes de introducir los alimentos.

Envase los alimentos y colquelos lo más extendidos a lo ancho possible. No ponga en contacto los alimentos que deseaa congelar con alimentos ya congelados para que asi ellos no se podan empezar a descongellar.

SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:

  • Si se introducen alimentos ya congelados
  • Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a diario

Congelar con SuperFrost

▶ Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9)una sola vez.
El的概率 of SuperFrost Fig. 3 (10) se ilumina.
La temperatura de congeleracion desciende; el aparato
funciona con la maxima potencia frigorifica. Si se congela una petitecantidad de alimentos
congelados:
Espere aprox. 6 h.
- Aparatos con NoFrost: Coloque los alimentos envasados en los cajones superfiores.
Con la maximizinga cantidad de alimentos congelados:
Espere aprox. 24 h.
- Aparatos con NoFrost: Extraiga los cajones superfiores y colque los alimentos directamente en las superficies de deposito superfiores.
SuperFrost se conecta de forma automatica desde de 65 horas.
El symbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se apaga cuando termina la congelación.
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introduciresticos.
El aparato vuelve a funciona en el modo normal con ahorro de energia.

5.7.6 Cajones

Nota

El Consumo de energiaAAPunta y la potencia de refrigeracion se reduce si la ventilacion es insufiente.

En aparatos sin NoFrost:
No extraiga nunca el cajón inferior
- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador en el interior de la pared trasera!

LIEBHERR HC 1000B - Nota - 1

Para almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de deposito: tire del cajon hacía delante y levántelo para extraerlo.

Para extraer la superficie de deposito: levante la por la parte delantera y sáquela tirando hacía delante.
Para volver a colocar la superficie de deposito: basta con introduzcala hasta el tope.

LIEBHERR HC 1000B - Nota - 2

5.7.8 VarioSpace

Además de los cajones, también pueda extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamanio. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamanio, asi como los productos de pastelería con cierta alta, podercongelarse integramente y prepararse de nuevo.

Los cajones peuvent soportar una energia max. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, cuando que las planchas se pueda carregar con un max. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.

LIEBHERR HC 1000B - VarioSpace - 1

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche con NoFrost

LIEBHERR HC 1000B - Desescarche con NoFrost - 1

ADVERTENCIA

Peligro de daños y lesiones

No utilize dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distinctos a aquellos a losrecommendedos por el fabricante.
Para desescarchar, no utilise ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarse.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.

El sistema NoFrost desescarcha automatamente el aparato.

El agua de desescarche se evapora bajo al calor del compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funciona y son Completely normales.
Limpie periodically el orificio de vaciado para quecoulda salir el agua de desescarche (consulte 6.2).

Compartmento congelador:

La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periodicamente.
El aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.2 Limpiar el aparato

LIEBHERR HC 1000B - Limpiar el aparato - 1

ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Retire el conector del frigorífico o interruppa el sumi-nistro de corriente.

LIEBHERR HC 1000B - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio
No dañar el circuito de Refrigeración.

LIEBHERR HC 1000B - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de danos y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISO

Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de danarlo
No utilise produits de limpieza concentrados.
No utilise esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o;puedan provocar arañazos.
No utilise produits de limpieza causticos, abrasivos que contengan arena, cloro o acido.
Noutilicedisolventesquimicos.
No dañe ni retire la placá de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicios de atencion al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
No doit que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas electricas.
- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.
- Utilice solo limpiadores y produits de conservacion aptos para alimentos en el interior del aparato.

Vacie el aparato.
Retire el enchufe de alimentacion de red.

LIEBHERR HC 1000B - AVISO - 1

Limpie a mano las superficies interiores y extriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpiar el orificio de vaciado: elimine las accumulatoriones con una herramienta auxiliar delgada, por exemple, un bastoncillo de algodón.

LIEBHERR HC 1000B - AVISO - 2

La mayoría de piezas de equipolement seSEOSEO desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capi-tulo.
- Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de lavavajillas.
LasDEMAspiezasdeequipamento sonaptas para lavavajillas.
Las paneles con ruedas del cajon de verdura también se pueda limpar en el lavavajillas.

Despues de la limpieza:

Seque el aparato y las piezas de equipamento.
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
Active SuperFrost (consulte 5.7.5).
Cuando la temperatura sea lo suficientemente bajo:
Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si pueda subsanar el fallo por su mesmo (consulte Averías). Si no es posible, dirijase al servicios postventa.

LIEBHERR HC 1000B - Servicio postventa - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en caso de reparacion por personas no@cualificadas

Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la linea de alimentacion electrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) solo se deben realizar atras de增值服务 postventa.

Denominacion del aparato Fig.91, ^o del serviceo Tecnico Fig.92) y ^o de series Fig.93) en la placado identificacion.Laplacade identificacion se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.

LIEBHERR HC 1000B - ADVERTENCIA - 1
Fig. 9

Informe al service postventa e indique el fallo, la denominacion del aparato Fig.9 (1),el ^o del service的技术o Fig.92y el ^o de seriesFig.93

Esto permite un serviceo rapiolo y preciso.
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el的技术o del servicios postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.

Retire el enchufe de alimentacion de red (no tire del cable de conexion), o bien desactive el fusible.

6.4 Informaciones sobre el aparato

Apunte these datas al terminar la instalacion del aparato:

Designación de tipo:
Número de servicios:

Numero de Aparato/Numero de série:

Fecha de compra:

Lugar de compra:

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proportionsaruna alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstarte, si durante el funciona lo produe una averia,compruebe si se tratate de un fallo de uso.En este caso,los costes de reparacion correran a cargo del usuarioanother el aparato se encuentre bajo el periodo degarantia.El usuario可以选择 solucionar los siguientesfallos:

FalloCausaSoluciones
El aparato no funciona.El aparato no se conecta.\( \blacktriangleright \) Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.\( \blacktriangleright \) Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no funciona.\( \blacktriangleright \) Controle el fusible.
Corte de corriente\( \blacktriangleright \) Mantenga el aparato cerrado. \( \blacktriangleright \) Proteja los-alimentos:pongahiele seco sobre los-alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue. \( \blacktriangleright \) No vuelva aCongelar los-alimentos descongelados.
El compresor continua en funciona;.El compresor se activa con una cargacolorificadeducida a un bajo número de revoluciones. Aúnque,aumente el tiempo defunciona-miento,se produce ahorro de energia.\( \blacktriangleright \) En los modelos con ahorro de energia,esto es normal.
SuperFrost se haactivado.\( \blacktriangleright \) El compresor continua en funciona durante más tiempo para refrigerar los-alimentos con rapidez. Este es normal.
SuperCool se haactivado.\( \blacktriangleright \) El compresor continua en funciona durante más tiempo para refrigerar los-alimentos con rapidez. Este es normal.
Fallo Causa Solutión
Un LED situado en la parte infe-rior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reite-radamente cada 5segundos*.Existe un fallo.Dirjase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
El ruido es exc-sivo.Los compresores regulados por fecuencia de rotacion* podernosmovocar differsentes ruidos debido a losdistinctos niveles de revoluciones.Este ruido es normal.
Un gorgoteo y chapoteoEste ruido procebe del refrigeranteque fluye por el circuito frigorico.Este ruido es normal.
Un click suaveEste ruido se produce siempre que la unidad de refrigeracion (el motor) se enciende o se apaga automatica-mente.Este ruido es normal.
Un zumbido. Se eleva breve-mente cuando la unidad de refri-geracion (el motor) se enciende.Si se activa la functiOn SuperFrost, la potencia frigorificaurrenta al intro-ducir alimentos frescos oMaintenerla puerta abierta prolongadamente.Este ruido es normal.
Si se activa la functiOn SuperCool, la potencia frigorificaumenta de formaautomática al introducir alimentosfrescos omanter la puerta abierta prolongadamente.Este ruido es normal.
La temperatura ambiente es demasiado alto.Solutacion: (consulte 1.3)
Sonido de vibra-ciónEl aparato no se mantiene firme sobre el sueo. Se produce vibracionde objectos y muebles contiguos porla unidad de refrigeracion en marcha.Compruebe el montaje y, dato el caso, vuelva alinear el aparato.Extraiga las botellas y los envases.
En la indicacion de temperatura se muestra: F0 hasta F9En caso de producirse un fallo,Dirjase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
En la indicacion de temperatura se ilumina DEMO.El modo de demostracion está acti-vado,Dirjase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
Las superficies exteriores del aparato estan calientes*.El calor del circuito frigorifico seutiliza para impedir que se produzcaagua de condensacion.Este es normal.
La temperatura no es suficiente-mente baja.La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.Cierre la puerta del aparato.
La ventilación y el escape de aire son insufficientes.Deje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperature ambiente es demasiado alta.Solutución: (consulte 1.3).
El aparato se abre con demasiada frenuca o durante mucho tiempo.Espere a que la temperatura Neededa se vuelva aajsurar automatically. En caso contrario, dirijase al service postventa (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades demasiado grandes de alimentos frescos sin SuperFrost.Solutución: (consulte 5.7.5).
La temperature se ha ajustado inco- rrectamente.Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcurridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor (cocina, calefacción, etc.).Cambio el lugar de instalación del aparato o de la fuente de calor.
El aparato no se ha montado correc- tamente en el habitáculo.Compruebe si el aparato se ha montado correcta- mente y si la puerta cierra bien.
La iluminación interior no se enciende.El aparato no se connecta.Conexión del aparato.
La puerta has permanecido abierta más de 15 min.La iluminación interior se apaga automatistically si la puerta permanece abierta durante más de 15 minutes.
La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está dañada:ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivado de descarga electrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-cidad. El LED de la iluminación interiorsoledo bepe reparse a工程技术 del service postventa o a cargo de persona的专业specializzato.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corre-sponde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa: No mirar directamente a la luz a工程技术 de lentes ópticas desde una distancia muy proxima. De locontrario, los ojos��oten sufrir lesiones.
La junta de la puerta es defec-tuosa o se debane sustituir porothers motivos.La junta de la puerta peut susiti- tuirese por algunos aparatos. Puede sustituiirse sin necessities de herra-mientos auxiliares.Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi- ento).
El aparato está cubierto de hieloLa junta de la puerta peut despren- derse de la tuerca.Comprobar que la junta de la puerta se encontrar en una posicion correcta con la tuerca.
Fallo Causa Solutión
o forma agua de condensación.

8 Puesta fuera de servicios

8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones

Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de cinco días:

Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.

Congelesdemas alimentos.
Desconecte el compartmentio frigorifico.

Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:

Retire todos los alimentos del aparato.
Desconecte el aparato.
Limpie el aparato (consulte 6.2)
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores desagradables.
De este modo, también se evitará la formación de moho.

8.2 Apagar el aparato.

Nota

  • Para desconectar todo el aparato, solo hay que desactivar el compartmento congelador. De este modo se desactivara automatistically el compartmento frigorífico.
    El compartmento frigorífico se pueda desconectar de manière individual (por exemple, durante una ausencia prolongada como en vacaciones),@m间隙 que el compartmento congelador continua funciona.
    Si no se pueda desconectar el aparato o el compartmento frigorífico, el bloqueo contra la Manipulación por niños está activo (consulte 5.2).

8.2.1 Desconectar el compartmento congelador

Suena un pitido长大. Losindicadores de temperatura se apagan. El aparato (compartimiento frigorífico y congelador) se ha desconectado.

8.2.2 Desconectar el compartmentivo frigorífico

8.3 Puesta fuera de servicios

Vacia el aparato.
- Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de servicios).
Retire el enchufe de alimentacion de red.
Limpie el aparato (consulte 6.2).

LIEBHERR HC 1000B - Puesta fuera de servicios - 1

Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Eliminación del aparato

Observe las dispositions locales para la eliminación de aparatos. Los aparatos antiguos peuvent ser peligrosos. Póngase en contacto con el service de recogida de basura local para Obtener información adicional.

LIEBHERR HC 1000B - Eliminación del aparato - 1

PELIGRO

Pelicrgo de asfixia!

Mientras jugan, los niños peuvent encerrarse en el aparato y asfiarse.

Desmonte una o varias puertas.
Retire los cajones.
- Conserve las superficies de deposito en el aparato para que los niños no pueda trepar fácilmente en el aparato.

LIEBHERR HC 1000B - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

iPeligro de descarga electrica!

Corte y deseches las clavijas de la toma del cable elec. trico.
Corte el cable electrico del aparato eliminado. No lo desecha junto con el aparato.

Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atencion a que el aparato no se almacene cerca de gasolina uOthers gases y liquidos inflamables.

Una vez agotada la vidaCTL del aparato,procure que el circuito frigorifico no se dañedurante el transporte,pues asi evitara que el refrigerante ( datos en la placac de identificacion) o el aceite se viertan de forma indiscriminada

10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr

GARANTÍA TOTAL DE DOS ANOS - Durante dos años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.

GARANTÍA TOTAL DE CINCO ANOS - Durante cinco años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano deoba para reparar o sustituirylvania del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistemas hermético. El "Sistema Hermetico" se refiere solo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.

GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO ANO - Aside el sexto al doceavo año a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema herétrico (sólo piezas).

CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTIAS

Todo los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El serviceo sera efectuado en el hogar durante las horas commerciales normales.Esta garantíasoleo aplicable para los productsos instalados para uso domestico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciashayan disponiblea su petidacion.

Esta garantía es aplicable sólo a los products instalados en Canadá y en cualesra de los cincuenta Estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia.Esta garantía no cubre piezas ni mano deoba para corrigir defectos causados por negligencia, accidento o uso, mantenimiento, instalación, servicios o reparación indebidos, incluido excepte no limitado al traslado y reinstalación inadequados de la unidad de condensacion.

LAS GARANTías DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACION O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGUN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DANOS ESPECIALIES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTías O DE CULESQUIERA OTRAS GARANTías YA SEAN EXPRESAS, IMPLICITAS O LEGALES.

Algunos estados no permiten excluiir ni limitar daños imprevistos o consecuencias, de tal modo que la anterior limitación o exclusionoesque no ser aplicable para usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y usted pueda tener ademásotiros derechos que varian de estado a estado.

Para recibir piezas y/o servicios y el nombre del representante autorizzato de Liebherr másproximo a usted,

póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicios nacional Liebherr designado en:
para USA: Service-appiances.us@liebherr.com, o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canada: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888- LIEBHER, o al 1-888-543-2437.

Esta Pagina intencionamente se marcho en blanco.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LIEBHERR

Modelo : HC 1000B

Categoría : Refrigerador