NDG2335AWW - Seche linge WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NDG2335AWW WHIRLPOOL en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WHIRLPOOL NDG2335AWW - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WHIRLPOOL

Modelo : NDG2335AWW

Categoría : Seche linge

Descarga las instrucciones para tu Seche linge en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NDG2335AWW - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NDG2335AWW de la marca WHIRLPOOL.

MANUAL DE USUARIO NDG2335AWW WHIRLPOOL

  • E À L’AUTRE.Guía de uso y cuidado Instrucciones importantes de seguridad p. 29
  • -30 Uso de los controles Modelos con secado automático p. 31
  • -32 Controles electrónicos p. 33
  • -35 Sugerencias para la operación p. 36
  • Accesorios p. 36
  • Cuidado y limpieza p. 37
  • Inversión de la puerta p. 38
  • Sugerencias para el escape p. 39
  • Localización y solución de averías p. 40
  • Garantía y servicio ND-1 Secadora29 Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. p. 43
  • No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
  • No trate de encender ningún electrodoméstico.
  • No toque ningún interruptor eléctrico.
  • No use ningún teléfono en el edificio.
  • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área que se alejen de ella.
  • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía.
  • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio de e ste electrodoméstico los debe llevar a cabo un instalador calificado, centro de servicio o la compañía de gas. ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. ADVERTENCIA

eligros o práctic as no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. PRECAUCIÓN Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que podrían ocurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se inst ale, se prefectúe mantenimiemto o se use el electrodoméstico. Siempre comuníque se con el fabric ante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas

¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO

No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite veget al o de cocina. Aun de spués de lavarse, e stos ar tículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite

stante puede encenderse espontáneamente. El potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. L a oxidación crea c alor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para inflamarse. El amontonar , apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos

tículos en agua c aliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pas ar por el ciclo de “ enfriamiento” . Nunca amontone ni apile e stos ar tículos cuando están calientes. Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo _________________________________ Número de serie ___________________________________ Fecha de compra___________________________________ Si tiene preguntas llame a: Asistencia al Cliente 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.amana.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin revisar esta guía. Si desea obtener más información sobre el servicio, consulte la últimia página.30 Instrucciones importantes de seguridad

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.

2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:

No seque artículos que han sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados con gasolina, solventes de lavado en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrían encenderse o explotar. Todo material en el que ha usado un solvente de limpieza, o que se ha saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay muchos artículos altamente inflamables que se

an en los hogares, tale s como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores domésticos liquidos, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras y quit aceras. b. Los artículos que contengan espuma de goma (puede estar marcado como espuma de látex) o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuando se c alientan, pueden producir fuego por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias.

No permit a que los niños jueguen sobre, dentro ni delante del aparato. Es nece sario supervisar de cerca a los niños y animales domésticos se use el aparato cerca de ellos.

4. Antes de poner fuera de servicio el electrodoméstico o

de deshacerse de él, retire la puerta de la secadora.

No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se está moviendo.

No instale ni guarde este aparato donde va a estar expue sto a la intemperie.

No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ni intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.

No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la electricidad estática a menos que el fabricante del suavizante o del producto lo recomiende para usarse en sec adoras.

10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.

Para reducir el riesgo de incendio, explosión, escape eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: ADVERTENCIA

odrían ocurrir fugas de gas en el sistema y c aus ando una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instruccione s del fabric ante. ADVERTENCIA

11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y

las áreas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.

12. El interior de la secadora y del conducto de escape debe ser

limpiado periódicamente por personal calificado de servicio.

13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a

tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no esté apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales. Vea las instrucciones de instalación para la conexión a tierra de este aparato.

No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa. Aviso y advertencia de seguridad importantes La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el gobernador de California debe publicar una list a de sust ancias que el Estado de California sabe que pueden causar cáncer o daños en el sistema reproductor , y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias. Los usuarios de e ste dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combustión de gas puede dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas de las sust ancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído y negro de humo (hollín), debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido (LP). Los conductos de escape deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape adecuadamente inst alado minimizará la exposición a e

Nota: Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las

specific acione s sin previo aviso. Si de sea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalación que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalación.31 Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control hasta elajuste deseado. Cuando use un ciclo ‘Auto Dry Regular’(secado automático regular), el disco de control debeapuntar entre ‘More Dry’ (más seco) y ‘Less Dry’ (menosseco) para la mayoría de las cargas.Es posible que las cargas de mayor tamaño o másvoluminosas requieran el ajuste ‘More Dry’ para secarcompletamente la carga. El ajuste ‘Less Dry’ es mejor para lastelas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo. ‘Auto Dry Regular’ (Secado automático regular)El ciclo de secado automático regular está diseñado para sec ar la mayoría de las telas de algodón y la ropa de cama.Al final del ciclo, la ropa se enfrían durante aproximadamente10 minutos para reducir el arrugado. ‘Auto Dry No Iron Fabrics’ (Secado automático telas de planchado permanente)El ciclo ‘No Iron Fabrics’ ha sido diseñado para sec automáticamente algodones inarrugables, telas sintéticas, detejido doble y de planchado peranente, sin arrugas. Al finaldel ciclo, la ropa se enfría por aproximadamente 10 minutospara reducir las arrugas. PASO 1 Selección de la temperatura Para seleccionar la temperatura correcta, coloque elcontrol de temperatura en una de las siguientes cuatroopciones: regular, Medium (mediana, modelosselectos), Delicates (ropa delicada) o Air Fluff (airesolamente).TEMPS, DE SECADORARegular‘Medium’Mediana(modelosselectos)‘Delicates’Ropa delicada‘Air Fluff’Aire SolamenteTIPO DE CARGATelas de algodón resistentes o ropa conetiqueta de secado a maquinas.Para telas sintéticas inarrugables o deplanchado permanente, y telas dealgodón ligeras con etiqueta de secadoa máguina a temperatura mediana.Para telas sensibles al calor con etiquetade secado a máquina a temperatura baja omediana.Ropa que necesita refrescarse. La cargase agita con aire a temperaturaambiente. PASO 2 Selección de opciones ‘End of Cycle Signal’ (Señal de fin deciclo)Cuando termina el ciclo, se escuchará una señal. Se puede ancelar moviendo el interruptor signal a la posición ‘Off

Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado dela ropa. ‘Extended Tumble’ (Agitación prolongada, modelos selectos) a opción de ‘Extended Tumble’ (agitación prolongada) seofrece para minimizar las arrugas en el ciclo Auto Dry NoIron Fabrics (secado automático con control de arrugas). Estacaracterística permite una agitación adicional sin calordurante 60 minutos adicionales al final del ciclo. La ropa sepuede s ar en cualquier momento durante e a porción delciclo.Los 60 minutos adicionales de agitacion sin calor se puedencancelar girando la perilla selectora hasta ‘Off’ (apagado). PASO 3 Uso de los controles - Modelos con secado32 Nota: Cuando se us a el ajuste de temperatura de airesolamente el tiempo de secado será mayor. ‘Damp Dry’ (secado húmedo) La opción ‘Damp Dry’ (secado húmedo) se encuentra en lasección de ‘Time Dry/Air Fluff’ del disco de control. Estaopción está diseñada para secar parcialmente la ropa, y sepuede usar con cualquier selección de temperatura. Laopción ‘Damp Dry’ proporcionará 20 minutos de secado,seguidos por 10 minutos de enfriamiento. ‘Touch Up/Refresh’ (retocar/refresar) ‘Touch Up/Refresh’ (retocar/refresar) elimina las arrugas de los artículos que están limpios y secos peroque están ligeramente arrugados, tales como losartículos que han estado guardados en un armario ‘Time Dry/Air Fluff’ (secado por tiempo/aire solamente) Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.Úselo con los ajustes de temperatura ‘Air Fluff’ (airesolamente), ‘Delicate’ (ropa delicada), ‘Medium’ (mediana)(modelos selectos) o ‘Regular’. Para el secado por un tiempodeterminado, gire hacia la derecha el disco de control hastaque el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en elciclo de ‘Time Dry/Air Fluff’ (secado por tiempo/airesolamente). Nota: Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, eldisco no avanzará a una velocidad específica durante losciclos de Auto Dry (secado automático). Al principio eldisco puede no avanzar del todo. Hacia el final del ciclo(cuando la carga comienza a secarse) el disco avanzará auna velocidad más regular y mucho más rápidamente.Esto operación es normal. PASO 4 Presione el disco de control para empezar

resioneel disco de control para iniciar el funcionamientode la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerradapara que la secadora funcione. os ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo. automático lleno o en una maleta o que han estado en la secadorapor demasiado tiempo después de que el ciclo hafinalizado. Esta característica proporciona 10 minutosde acción giratoria seguidos de 10 minutos deenfriamiento y puede ser usado con cualquier ajustede temperatura.33 Uso de los controles - Controles electrónicos Ajuste de selección del nivel de secado Para seleccionar el nivel de secado, gire la perilla ‘DrynessSetting’ (ajuste de nivel de secado) a la posición deseada.La mayoría de las cargas usan el ajuste de ‘Normal Dry’(secado normal). Las cargas de mayor tamaño o de artículosmás voluminosos pueden requerir el ajuste ‘More Dry’ (másseco) para secar completamente la carga. El ajuste ‘Less Dry’ (menos seco) es mejor para las telas máslivianas o para dejar algo de humedad en la ropa al finalizarel ciclo. El ajuste ‘Damp Dry’ (húmedo seco) está diseñadopara secar parcialmente la ropa. Use este ajuste para tículos que deban extenderse o colgarse para secarlos. Selección de temperatura ‘Auto Temp’ (temperatura automática) (ajuste preferido) Cuando se elige la opción de ‘Auto Temp’, la secadoraseleccionará automáticamente la temperatura de secado másadecuada de acuerdo con el ciclo y el nivel de secadoprogramados.Si prefiere no usar Auto Temp, gire la perilla de selecciónde temperaturaal ajuste deseado. Selección el ciclo Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control (selección del ciclo) hasta el ajuste deseado. La luz indicadora junto alnombre del ciclo se iluminard. os ciclos de la secadora son ciclos ‘Sensor Dry’ (secado consensor). El sensor de secado detecta automáticamente el nivelde humedad de la ropa y apaga la secadora cuando el nivelde secado seleccionado (entre secado húmedo y más seco) esalcanzado. PASO 1 PASO 2 Selección de opciones (si se desea) Timbre de fin del ciclo Cuando el ciclo haya terminado, un timbre. El timbre sonaráintermitentemente durante el ciclo ‘Wrinkle Prevent’(prevención de arrugas). Para apagar el timbre, gire la perilla‘Chime’ a la posición ‘Off’ (apagado). Wrinkle Prevent (prevención de arrugas) Est a opción ofrece aproximadamente 95 minutos de accióngiratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclopara reducir las arrugas. Coloque el interruptor deprevención de arrugas en la posición ‘On’ (encendido) paraactivar e a función. Algunos modelos proporcionanautomáticamente 30 minutos de prevención de arrugas alfinal del ciclo de control de arrugas solamente. Los 95minutos adicionales de acción giratoria sin calor pueden seranulados girando el interruptor a la posición ‘Off’. PASO 3 PASO 4 TEMPS. DE SECADORegular‘Medium’Mediana(modelosselectos)‘Low’ Bajo ‘Air Fluff’Aire SolamenteTIPO DE CARGATelas de algodón resistentes o ropa conetiqueta de secdo a máquina.Para telas sintéticas inarrugables o deplanchado permanente, y telas dealgodón ligeras con etiquetade secado amáquina a temperatura mediana.Para telas sensibles al calor con etiquetacon etiqueta de secado a maquina atemperatura baja o mediana.Ropa que necesita refrescarse. La cargase agita con aire a temperaturaambiente. Use el ciclo de sec ado programado.‘Delicates’ (ropa delicada) El ciclo de ‘Delicates’ está diseñado para secar los artículos sensibles al calor a la temperatura baja de secado. ‘Time Dry’ (secado por tiempo) El ciclo de ‘Time Dry’ (sec ado por tiempo) puede ser usado para controlar el tiempo de secado. Use e sta opción con cualquier ajuste de temperatura. Para el secado por tiempo, gire la perilla de selección del ciclo a la c antidad de minutos

seada. Se encenderá una luz indic adora de e ste ajuste. Nota: El uso de la característica de ‘Air Fluff’ (aire solamente) requerirá un tiempo de sec ado más largo. Cont.

‘Refresh’ (refrescar) El ciclo ‘Refresh’ está diseñado para eliminar las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero que están ligeramente arrugados, tales como los artículos que han estado guardados en un armario lleno o en una maleta o que han estado en la secadora por demasiado tiempo después de que el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier ajuste de temperatura. ‘Regular’ El ciclo ‘Regular’ está diseñado para sec ar ar tículos como toallas y ropa interior. ‘Jeans’ (pantalones de mezclilla) El ciclo de pantalones de mezclilla está diseñado para reducir las arrugas y enredos en las cargas de pantalones de mezclilla. ‘No Iron’ (contr ol de arrugas) El ciclo ‘No Iron Fabrics’ ha sido diseñado para secar automáticamente algodones inarrugables, telas sintéticas, de tejido doble y de planchado peranente, sin arrugas. El ciclo reduce al mínimo arrugar proporcionando un período fre sco-abajo sin c alentar más largo en el extremo del ciclo.

os ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.35 Usar los controles - Controles electrónicos Encendido de la secadora Después de programar el ciclo y las opciones deseadas, oprima la perilla de selección del ciclo para encender la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de selección del ciclo nuevamente o abra la puerta. Para reiniciar el ciclo, oprima la perilla

selección del ciclo y el ciclo continuará a partir del punto de interrupción. ‘Power Off’ (apagado) Gire la perilla de selección del ciclo a la posición ‘Power Off’ y oprima la perilla de selección de ciclo para anular el ciclo y apagar la secadora. PASO 5 Características Luces indicadoras de estado del ciclo La luz de ‘Drying’ (secando) se encenderá y permanecerá encendida hasta que la secadora entre en la porción de enfriamiento del ciclo. Cuando la secadora esté en la porción de ‘Cool Down’ enfriamiento del ciclo, la luz de enfriamiento se encenderá. Las luces ‘Wrinkle Prevent’ (prevención de arrugas) y ‘Complete’ (completo) se encenderán cuando la secadora haya pasado a la porción de prevención de arrugas del ciclo. En algunos modelos, la opción de prevención de arrugas se activa automáticamente después del ciclo de control de arrugas. La luz ‘Complete’ se encenderá cuando se haya terminado el ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que la puerta de la secadora sea abierta. Si se interrumpe el ciclo de la secadora, se encenderá la luz ‘Pause’ (interrupción) hasta que el ciclo sea reactivado o se apague la secadora.36 Sugerencias para la operación Nota: No use la secadora sin el filtro para pelusa. Cargue adecuadamente la secadora

  • Coloque en la secadora una carga a la vez.
  • Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secarán de manera diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda.
  • Cuando necesite secar sólo una o dos prendas, añada uno o más artículos similares. De esta manera aumentará el movimiento de la ropa y la eficiencia de sec ado.
  • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como re sultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas.
  • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como una frazada o cober tor, puede que sea nece sario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Limpie el filtro para pelusa
  • Después de cada carga.
  • Para reducir el tiempo de secado.
  • Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente de energía. Accesorios Rejilla de secado opcional Algunos modelos selectos de secadora están equipados con una rejilla de secado. La rejilla de secado es útil para secar

tículos que no nexesitan agitarse para que se sequen, tales como zapatillas de tenis, suéteres, juguetes de peluche u otros ar tículos delic ados. Nota: La rejilla de secado con número de pieza 504105

stá disponible si no fue incluida con su sec adora. Póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 para pedirla.37 Cuidado y limpieza Panel de control Limpie el panel con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. Tambor Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artículos nuevos (tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavía pueden quedar visibles, pero no se transferirán a las otras cargas de ropa que vayan a ser secadas. Gabinete Borre las marcas con jabón y agua. Si lo desea, utilice cera para electrodomésticos una vez al año. Sistema de escape de la secadora Inspeccione y limpie una vez al año el sistema de escape para mantener un rendimiento óptimo. La campana exterior de escape debe limpiarse con más frecuencia para asegurar el funcionamiento adecuado. (Si desea más información consulte las instrucciones de instalación.) SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA

  • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo ‘Regular’.
  • Cerciórese de que el ar tículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
  • Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
  • Seque sólo una frazadas a la vez para lograr una mejor acción de volteo.
  • Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
  • Use el ciclo ‘No Iron’ (control de arrugas) para minimizar las arrugas.
  • Seque en pequeñas c argas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible.
  • Use el ciclo ‘Regular’ para hacer que los pañales queden suaves y encrespados.
  • Use el ciclo ‘Regular’ y un ajuste de temperatura ‘Delicate’ (ropa delicada).
  • Coloque un par los cobertores de zapatos deportivos limpios suaves en la secadora con el artículo para encre spar los cober tores, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.

No intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo ‘Time Dry/Air Fluff’ (Secado por tiempo/ Aire solamente) (sin c alor).

– El sec ar un ar tículo de goma con c alor puede dañar lo o crear un peligro de incendio.

Qué no hacer seque almohadas de c apoc ni de espuma en la secadora.

Use el ciclo ‘Regular’.

Añada un par de toallas sec as y un par de zapatos depor tivos y limpios para ayudar a la acción de volteo y para encrespar el artículo.

  • Use el ciclo ‘Time Dry/Air Fluff’ en una temperatura ‘Delicate’ o Air Fluff’ (aire solamente), dependiendo de las instruccione s de la etiquet a de cuidado.

ORTANTE: No seque en la secadora...

  • Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.).
  • Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta.
  • Ar tículos empapados en aceite veget al o aceite para cocinar . (Vea la advertencia de peligro de incendio, página 29). ARTICULOS Sobrecamas y cobertores Frazadas Cortinas y recubrimientos Pañales de tela Artículos rellenos de plumas (chaquetas, bolsas de dormir, etc.) Espuma de goma (reversos de tapetes, juguetes de pelucne, ciertas hombreras, etc.) Almohadas Plásticos (cortinas de baño, cubiertas de muebles exteriores, etc.) Consejos especiales Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente información como guía.38 Inversión de la puerta Siga estos pasos para invertir la puerta:

1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.

2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.

3. Saque la parte inferior del forro de la puerta (A), luego

tire de él hacia abajo (B) para retirar el forro de la puerta del panel de la puerta.

4. Gire el panel de la puerta 180° como se muestra.

5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e

instálela en el lado opuesto.

6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de

la puerta (A), luego oprima la parte superior del forro de la puerta hacia su lugar (B).

7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron

8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la

puerta e instálelos en el lado opuesto de la abertura de la puerta.

9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las

bisagras que fueron quitados en el Paso 1.

Inversión de la puerta39 Sugerencias para el escape

QUÉ HACER Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del usario. QUÉ HACER Permita que el aire de escape salga fácilmente de la secadora. QUÉ HACER Utilice un conducto metálico rígido de 4” (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos que atrapan pelusa. QUÉ HACER Mantenga los conductos tendidos de manera tan rect a como sea posible. QUÉ HAC

Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de e

No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos.

No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. QUÉ NO HACER No use conductos flexibles de plástico, aluminio o no metálicos.

No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de escape inadecuado.

No permita que un sistema de escape inadecuado aumente el tiempo de secado. Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. ADVERTENCIA40 Localización y solución de averías Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services

, Departamento de Asistencia al Cliente de :

00 en E E.UU. ó 1-800-688-2002 en Canadá.

  • Asegúrese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
  • ¿Está enchufado el cable eléctrico?
  • ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
  • Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo.
  • ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
  • Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de aire solamente.
  • Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
  • Limpie el filtro para pelusa y el conducto de escape.
  • El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. Revise todo lo anterior, y además...
  • Revise la campana de escape en el exterior de la casa, ¿abre y cierra libremente?
  • Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los años.
  • Utilice un conducto de escape metálico rígido de 4” (10,2 cm).

No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.

  • Separe las prendas pesadas de las ligeras.
  • Durante el ciclo puede ser necesario redistribuir los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
  • Revise que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
  • La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado. Añada unas cuantas toallas.
  • Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay sáquelos inmediatamente de la secadora.
  • Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado.
  • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sólido.
  • Un ruido de chasquidos puede ser el temporizador avanzando.
  • Es normal que la sec adora emita un ruido sordo c aus ado por la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape.
  • Este funcionamiento es normal para un ciclo de secado automático o con sensor, especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzará a avanzar

La velocidad de avance será baja al principio del ciclo porque hay más humedad en la carga. Al secarse más la carga, la perilla de control avanzará más rápidamente.

  • Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando el re sto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste More Dry (más seco) si lo desea.

Si se sec a un ar tículo pe sado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado.

Los olores domésticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habit ación, lo c alient a, lo hace circular en el tambor y lo expulsa al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. No funciona No calienta No seca adecuadamente Produce mucho ruido La perilla de control avanza con lentitud (modelos selectos) No seca en forma pareja Tiena olor41 Notas42 NotasForm No. Y81906 A Part No. 2206674 www.amana.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co Garantía y servicio Lo que no cubren estas garantías

1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes

situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.

. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por

l fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier

2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido

retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.

3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.

4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.

El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.

Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.

6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o

7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.

8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en

contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.

9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como

resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Mayt ag Service s, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.

  • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las re spons abilidade s del propiet ario para obtener servicio bajo la garantía.

Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR

00-6 88-9900 en EE.UU. y al

  • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá

sde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información:

Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie;

Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,

INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE

COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN

PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA

URACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO