NDE2335AYW - Secadora WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NDE2335AYW WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NDE2335AYW WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NDE2335AYW - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NDE2335AYW de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO NDE2335AYW WHIRLPOOL
Guia de uso y cuidado 28
Guia de uso y cuidado 28
Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes
de seguridad 29-30
Uso de los controles
Modelos con secado automatico 31-32
Controles electrónicos 33-35
Sugerencias para la operacion 36
Accesorios 36
Cuidado y limpieza 37
Inversión de la puerta 38
Sugerencias para el escape 39
Localization y solución
de averías 40
Garantía y servicios 43
Instalador: Deje esta guía con el electrodomístico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras referencias.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque Cancelado como comprobante de compra.
Numero de modelos
Numero de série
Fecha de compra
Si tiene preguntas llame a:
Asistencia al Cliente
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canada
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
En nuestro esfuerzo continua para melhorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, pueda sernecessary hacer Cambios a este electrodomestico sin revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicios, consulte laULTIMIPA頁ina.
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este guía no tienen el propósito de cubrir todas las conditiones y situaciones posibles que podráearcurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se prefectue mantenimiento o se usele electrodométrico.
Siempre comuniquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los@simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligos o praticas no seguras que
PODRIAN causar lesion personal grave o mortal.
PRECAUCION
PRECAUCION - Peligos o praticas no seguras que
PODRIAN causar lesion personal menos grave.
ADVERTENCIA
Por su seguridad, deben seguir las instrucciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evaporar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros vapeores y liquidos inflamables cerca de este o de cualquier(other electrodomestico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLR A GAS:
- No trate de encender ningún electrodométrico.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No use ningún téléphone en el edificio.
- Pida a todos los occupantes de la habitacion, el edificio o el area que se alejen de ella.
- Llame inmediamente a la/company abastecedora de gas desde eltelefonode un vecino.Siga las instrucciones de lacoma.
- Si no pueda comunicarse con la compañero de gas, llame al département de bomberos.
La instalación y el service de este electrodométrico los debelear a cabo un instalador calificado, centro de service o la compañero de gas.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO
No coloque dentro de la secadora articulos que se hayan manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. Aun despues de lavarse,這些 articulos peuvent contener cantidades significativas de these aceites. El aceite restanteuedeencenderespestanamente.El potencialde ignacion espontaneaumenta cuando los articulos que contienen aceite vegetal o de cocina estan expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de ropa, podercenalarrestosarticulos, permitiendo que occurrauna reacion por oxidacion en el aceite. La oxidacion creacolor. Si este calor no pueede escapar,los articulos poderlegaracancelarse lo suficiente como para inflamarse.El amontonar,apilar oguardar esta clase de articulos peutimpedirqueel calor escapecreando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueda ser peligrosas. El lavar these articulos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peso. Siempre use el ciclo de "enfrimiento" en这些东西 articulos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire这些东西 articulos de la secadora de ropa cuando estén calientes ni interruppa el ciclo de secado hasta que los articulos se hayan hecho pasado por el ciclo de "enfrimiento". Nunca amontone ni apile这些东西 articulos cuando está calientes.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, escape electrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las precaucionesbasicasdeseguidad,entreellaslassiguales:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
- Para evaporar la posibididad de incendio o de explosión:
a. No seque articulos que han sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados con gasolina, solventes de lavado en seco, u otheras sustancias inflamables o explosivas y que despden vapores que podrnan encenderse o explotar. Todo material en el que ha usedo un solvente de limpieza, o que se ha saturado con liquidos o solidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de these liquidos o solidos inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay muchos articulos altoamente inflamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores domesticos liquidos, algunos quitamanchas, aguarras, ceras y quitaceras.
b. Los articículos que contengan espuma de goma (puede estar marcado como espuma de látex) o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarese en un ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, peuvent producir fuego por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias.
3. No permita que los niños juguen sobre, dentro ni delante del aparato. Esnecessary supervasar de circa a los niños y animales domesticos se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de poner fuera de service el electrodomestico o de deshacerse de el, retire la puerta de la secadora.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se está moviendo.
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie.
7. No altere los 控roles.
8. No repare ni reemplaceulatinga pieza del aparato niinta fectuar ningun service a menos que haya sido recomendado especificamente en las instruccionedes reparacion por el usuario y que usted las compenda yonga habilidad para efectuarlas.
9. No use suavizante de telas nithers products para eliminar la electricidad estatica a menos que el fabricante del suavizante o del producto lo recomienda para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o.afteres de cada carga.
- Mantenga el area alrededor de la abertura del escape y las areas circundentes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y sociedad.
- El interior de la secadora y del conductor de escape debe ser limpiado periodically por personal calificado de service.
- Este aparato debe estar apropiadamente connectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no está apropiadamente connectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y naciales. Vea las instrucciones de instalacion para la connexion a tierra de este aparato.
- No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa.
Aviso y advertencia de seguidad importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposition 65), estipula que el governor de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueda causar cancer o daños en el sistema reproductor, y requiree que las entreprises adviertan a sus consumidores sobre las exposiones potencias a tales sustancias.
Los)."sistemas de combustion y quidado en el gas de los combustibles. Los使用者 de este dispositivo queden advertidos por medio de este documento que la combustion de gas pueda dar como resultado una exposacion a bajo nivel de las sustancias listadas, entre ellas benceno, formaldehido y negro de homo (hollin),deferido principalmente a la combustion incompleta del gas natural o petroleo liquido LP).Los conductos de escape deben mantenerse libres de obstrucciones,yuna secadora con un systema de escape adequamente instalado minimizará la exposacion a estas sustancias.
ADVERTENCIA
Podrán ocurrer fugas de gas en el sistema y causando una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendaan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instalelo y uso de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Note: Debido a la mejor continua de sus produits, Maytag se Reserve el Derecho decaear las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completeness, consulte las instrucciones de instalacion que vienen con su producto antes de selectionar el tipo de gabinete,URTARLASaberturas o comenzar la instalacion.
PAS0 1
Selección de la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuales options: regular, Medium (mediana, modelos selectos), Delicates (ropa delicada) o Air Fluff (aire solamente).
| TEMPS, DE SECADA | TIPO DE CARGA |
| Regular | Telas de algodón resistentes o ropa con etiqueta de secado a maquinas. |
| ‘Medium’ Mediana (modelos selectos) | Para telas sintéticas inarrugables o de planchado permanente, y telas de algodón ligeras con etiqueta de secado amightina a temperatura mediana. |
| ‘Delicates’ Ropa delicada | Para telas sensibles al calor con etiqueta de secado amightina a temperatura bajo o mediana. |
| ‘Air Fluff’ Aire Solamente | Ropa que necesita refrescarse. La cargase agita con aire a temperatura ambiente. |
PASO 2
Selección de options
'End of Cycle Signal' (Señal de fin de ciclo)
Cuando termina el ciclo, se eschucará una Alertsal. Se pueda cancelar moviendo el interruptor signal a la posición 'Off'.
Saque inmediamente la energia para reducir el arrugado de la ropa.
'Extended Tumble' (Agitación prolongada, modelos selectos)
La optacion de 'Extended Tumble' (agitacion prolongada) se ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo Auto Dry No Iron Fabrics (secado automatico con control de arrugas).Estacharacteristica permite una agitacion adiconal sin calor durante 60 instantos adiconales al final del ciclo. La ropa se puede sacar enequalquier momento durante esta porcion del ciclo.
Los 60 Minutes adiconiales de agitation sin calor se pueda cancelar girando la perilla selectorora hasta 'Off' (apagado).

PASO 3
Selección del ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo 'Auto Dry Regular' (secado automatico regular), el disco de control debe apunar entre 'More Dry' (más seco) y 'Less Dry' (menos seco) para la mayoría de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tameno o mas voluminosasrequirean elajusteMore Dry'para secar completenessla carga.ElajusteLess Dry'esmejarpara las telas ligeras o paradefer humedad en la ropal final del ciclo.
'Auto Dry Regular'
(Secado automatico regular)
El ciclo de secado automatico regular está Diseñado para seccar la mayoría de las telas de algodón y la ropa de cama. Al final del ciclo, la ropa se enfrán durante aproximamente 10关键时刻 para reducir el arrugado.
'Auto Dry No Iron Fabrics' (Secado automático telas de planchado permanente)
El ciclo 'No Iron Fabrics' ha sido Diseñado para seper automatístico algodones inarrugables, telas sintéticas, de tejido doble y de planchado peranente, sin arrugas. Al final del ciclo, la ropa se enfiía por aproximamente 10关键时刻 para reducir las arrugas.
Los ciclo y las.optiones peuvent variar dependiendo del Modelo.

'Time Dry/Air Fluff' (secado por tiempo/aire solamente)
Este ciclo se pueda usar para regular el tiempo de secado. Uselo con los ajustes de temperatura 'Air Fluff' (aire solamente), 'Delicate' (ropa delicada), 'Medium' (mediana) (modelos selectos) o 'Regular'. Para el secado por un tiempo determinado, gire hacer lackecha el disco de control hasta que el indicator apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de Time Dry/Air Fluff' (secado por tiempo/aire solamente).
Nota: Cuando se usa el ajuste de temperatura de aire solamente el tiempo de secado sera mayor.
'Damp Dry' (secado humedo)
La-option 'Damp Dry' (secado humedo) se incluye en la sección de Time Dry/Air Fluff del disco de control.Estaopia está diseñada para secar parcialmente la ropa, y se pueda usar conequalier selección de temperatura. Laoption 'Damp Dry' proportionsara 20 horas de secado, seguidos por 10 horas de enfiambre.
'Touch Up/Refresh' (retocar/refresar) elimina las arrugas de los articutos que estan limpios y secs pero que estan ligeramente arrugados, tales como los articutos que han estado guardados en un armario
lleno o en una maleta o que han estado en la secadora por demasiado tiempo après de que el ciclo ha finalizzato.Esta caracteristica proportionscía 10 horas de'action giratoria seguidos de 10 horas de enfiambre y pueda ser uso conequalierajuste de temperatura.
PASO 4
Presione el disco de control para empezar
Presione el disco de control para.iniciar el funciona miento de la secadora. La puerta de la secadoraDebe estar cerrada para que la secadora funcie.
Note: Puede girarse el disco en cualesra de las dos direcciones para selectionar un ciclo. Una vez iniziado, el disco no avanzará a una velocidad españica durante los ciclos de Auto Dry (secado automatico). Al principio el disco pueda no avanzar del todo. Hacia el final del ciclo (cuando la energia comienza a secarse) el disco avanzará a una velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esto operation es normal.
PAS0 1
Selección de temperatura
'Auto Temp' (temperatura automatica) (ajuste preferido)
Cuando se elige la option de 'Auto Temp', la secadora selecciónará automatistically la temperatura de secado más adequada de acuerdo con el ciclo y el nivel de secado programados.
Si preferie no usar Auto Temp, gire la perilla de seleccion de temperatura al ajuste deseado.
| TEMPS. DE SECADO | TIPO DE CARGA |
| Regular | Telas de algodón resistentes o ropa con etiqueta de secdo amaids. |
| ‘Medium’ Mediana (modelos selectos) | Para telas sintéticas inarrugables o de plancho permanente, y telas de algodón ligeras con etiquetade secado amaids a temperatura mediana. |
| ‘Low’ Bajo | Para telas sensibles al calor con etiqueta con etiqueta de secado amaids a temperatura bajo o mediana. |
| ‘Air Fluff’ Aire Solamente | Ropa que necesita refrescarse. La energia se agita con aire a temperatura ambiente. Use el ciclo de secado programado. |
PASO 2
Selección de options (si se desea)
Timbre de fin del ciclo
Cuando el ciclo haya terminado, un timbre. El timbre sonará intermitentemente durante el ciclo 'Wrinkle Prevent' (previsión de arrugas). Para apagar el timbre, gire la perilla 'Chime' a la posición 'Off' (apagado).
Wrinkle Prevent (prevencion de arrugas)
Estaopyonofreecapproximadamente95minutosdeaction giratoriaintermitenteconairencalentadoalfinal delciclo para reducirlasarrugas.Coloqueelinterruptor de prevenciondearrugas en la posicionOn'(encendido)para activarthisfuncion.Algunosmodelosproporcionan automatically30minutodeviencia dearrugas al final delciclodefontroldearrugassolamente.Los95 minutos adiconalesdeaction giratoriasin calorpueden ser anuladosgirandoile interruptora laposicionOff

Ajuste de selección del nivel de secado
Para seleccionar el nivel de secado, gire la perilla 'Dryness Setting' (ajuste de nivel de secado) a la posicion deseada.
La mayoría de las cargas usan el ajuste de 'Normal Dry' (secado normal). Las cargas de mayorblemo o de articulos mas voluminososuenpeaderquerireajusteMoreDry(mas seco)para secarcompletamentela carga.
El ajuste 'Less Dry' (menos seco) es mejor para las telas más livianas o para estar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. El ajuste 'Damp Dry' (húmedo seco) está disnéado para secar parcialmente la ropa. Use este ajuste para articutos que deban extendarse o colgarse para secarlos.
PASO 4
Selección el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control (selección del ciclo) hasta el ajuste deseado. La luz indica para algo nombre del ciclo se iluminard.
Los ciclos de la secadora son ciclos 'Sensor Dry' (secado con sensor). El sensor de secado detecta automatistically el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora cuando el nivel de secado seleccionado (entre secado humedo y mas seco) es alcanzado.

'Refresh' (refrescar)
El ciclo 'Refresh' está Diseño para eliminar las arrugas de los articículos que están limpios y secs pero que están ligeramente arrugados, tales como los articículos que han estado guardados en un armario lleno o en una maleta o que han estado en la secadora por demasiado tiempo después de que el ciclo ha finalizzato. Este ciclo peut usarse conrialquier ajuste de temperatura.
'Regular'
El ciclo 'Regular' está Diseño para registrar articutos como toallas y ropa interior.
'Jeans' (pantalones de mezclilla)
El ciclo de pantalones de mezclilla está Diseñado para reducir las arrugas y enredos en las cargas de pantalones de mezclilla.
'No Iron' (control de arrugas)
El ciclo 'No Iron Fabrics' ha sido Diseñado para registrar automatistically algodones inarrugables, telas sintéticas, de tejido doble y de planchado peranente, sin arrugas. El ciclo reduce al minimo arrugar proportionsando un periodo fresco-abajo sin calendar más largo en el extremo del ciclo.
'Delicates' (ropa delicada)
El ciclo de 'Delicates' está Diseñado para registrar los articutos sensibles al calor a la temperatura bajo de secado.
'Time Dry' (secado por tiempo)
El ciclo de 'Time Dry' (secado por tiempo) puede ser uso para controlar el tiempo de secado. Use esta.option conrialquier ajuste de temperatura. Para el secado por tiempo, gire la perilla de seleccion del ciclo a lacantidad decretos deseada. Se encendera una luz indicadora de este ajuste.
Nota: El uso de la característica de 'Air Fluff' (aire solamente) requérirá un tiempo de secado más largo.
Cont.
PASO 5
Encendido de la secadora
Después de programar el ciclo y las options deseadas, oprima la perilla de selección del ciclo para encender la secadora. Para interruprir el ciclo, oprima la perilla de selección del ciclo;nuevamente o abra la puerta. Para reinecer el ciclo, oprima la perilla de selección del ciclo y el ciclo continua a partir del punto de interruptión.
'Power Off' (apagado)
Gire la perilla de selección del ciclo a la posición 'Power Off' y oprima la perilla de selección de ciclo para anular el ciclo y apagar la secadora.
Characteristicas
Lucesindicadorasde estado del ciclo
La luz de 'Drying' (secando) se encenderá y permanecerá encendida hasta que la secadora entrea en la porción de enfiambre del ciclo. Cuando la secadora está en la porción de 'Cool Down' enfiambre del ciclo, la luz de enfiambre se encenderá.
Las luces 'Wrinkle Prevent' (prevencion de arrugas) y Complete' (completo) se encenderan cuando la secadora haya pasado a la porcion de prevencion de arrugas del ciclo. En algunos modelos, la optacion de prevencion de arrugas se activa automatamente afterwards del ciclo de control de arrugas.
La luz 'Complete' se encenderá cuando se haya terminado el ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que la puerta de la secadora sea abierta.
Si se interrupme el ciclo de la secadora, se encenderá la luz 'Pause' (interruptión) hasta que el ciclo sea reactivado o se apague la secadora.


Sugerencias para la operación
Limpie el filtro para pelusa
- Después de cada carga.
- Para reducir el tiempo de secado.
- Para que la secadora funciona con un consumo más eficiente de energia.

Note: No use la secadora sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente la secadora
- Coloque en la secadora unaarga a la vez.
- Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secarán de manière diferente. La ropa ligera se seca, cuando que la ropa pesada pueda estar húmeda.
- Cuando necesite secar solo una o dos prendas, añada uno o más articutos similares. De esta manière AUGmente el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excessivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excessivo de todas telas. - Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal como una frazada o cobertor, puede que sea besoinario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.

Accesorios
Rejilla de secado optional
Algunos modelos selectos de secadora está equipados con una rejilla de secado. La rejilla de secado esutil para secar articulos que no nexesitan agitarse para que se sequen, tales como zapatillas de tenis, sueteres, juguetes de peluche uothers articulos delicados.
Note: La rejilla de secado con número de pieza 504105 está disponible si no fue incluida con su secadora. Póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 para pedirla.


Panel de control
Limpie el panel con un paño suave y humedo. No use sustancias abrasivas.
Tambor
Quiterialquier mancha tal como de crayon,lapiceros de tinta o tintura de telas de los articulos nuevos (tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo proposto. Luego sequo toallas viejas o trapos para retiringrialquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizo.this,las manchasurrenta poden quedar visibles, pero no se transferiran a las otheras cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinet
Borre las marcas con jabón y agua. Si lo desea, utilise cera para electrodométricos una vez al año.
Sistema de escape de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al año el sistema de escape paramantenerun rendimiento optimo.La campana exterior deescapedebe limpiarse conmasrecuenciaparaasegurar elfuncionamento adecuado.Sidesea mas informacion consulte las instrucciones de instalacion.)
Consejos especials
Sirvase segir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar articulos especials. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la?siguiente informacion como guia.
| ARTICULOS | SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA |
| Sobrecamas y cobertores | · Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo ‘Regular’. · Cerciórese de que el ar tílico está Completely平整mente seco antes de usar o guardarlo. · Puede que sea Necessary redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme. |
| Frazadas | · Seque sólo una frazas a la vez para lograr una mejor发展机遇 de volteo. · Cerciórese de que el articulo está Completely平整mente seco antes de usar o guardarlo. |
| Cortinas y recubrimientos | · Use el ciclo ‘No Iron’ (control de arrugas) para minimizar las arrugas. · Seque enkleveñas cargas para lograrelinesores resultados y sáquelas tan pronto como sea possible. |
| Pañales de TCL | · Use el ciclo ‘Regular’ para hacer que los pañales queden suaves y encrespados. |
| Artículos rellenos de plumas (chaquetas, bolas de dormir, etc.) | · Use el ciclo ‘Regular’ y un ajuste de temperature ‘Delicate’ (ropa delicada). · Coloque un par los cobertores de zapatos deportivos limpios suaves en la secadora con el articulo para encresparlos cobertores, etc. Elañadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad. |
| Espuma de goma (reversos de tapetes, juguetes de pelucne, ciertas HVermbreras, etc.) | · No intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo ‘Time Dry/Air Fluff’ (Secado por tiempo/Aire solamente) (sin calor). · ADVE RTENCIA – El secar un articulo de goma con calor pueda darñar lo o create un peligro de incendio. |
| Almohadas | · Que no hacer/seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora. · Use el ciclo ‘Regular’. · Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos y limpios para poder a la做的事情 de volteo y para encrespar el articulo. |
| Plásticos (cortinas de bàn, cubiertas de muebles exteriores, etc.) | · Use el ciclo ‘Time Dry/Air Fluff’ en una temperatura ‘Delicate’ o Air Fluff’ (aire solamente), dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. |
IMPORTANT: No sequen en la secadora...
- Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.).
- Prendas de lana, a menos que se recomienda en la etiqueta.
- Articulos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar. (Vea la advertencia de peligro de incendio, págin 29).
Inversión de la puerta
Siga"These pasos para invertir la puerta:
- Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.
- Retire los nuevo tornillos de la puerta y de las bisagras.
- Saque la parte inferior del forro de la puerta (A), bajo tire de el hacía abajo (B) para retirar el forro de la puerta del panel de la puerta.
- Gire el panel de la puerta 180^ como se muestra.
-
Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e instálela en el lado opuesto.
-
Inserte el forro bajo de la brida en la parte inferior de la puerta (A), luego oprima la parte superior del forro de la puerta hacía su lugar (B).
- Instale-Newamente los neue tornillos que se SACaron en el Paso 2.
- Usando un destornillador, retire los dos tapones de la puerta e instalelos en el lado opuesto de la abertura de la puerta.
- Vuelva instalar los quatre tornillos que sujetan las bisagras que fueron quitados en el Paso 1.

1

2

3

4

5


6

7

8

9
ADVERTENCIA
Los conductos flexibles de plastico o no metálicos presentan el riesgo de incendio.
QUÉ HACER
Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del usuario.
QUE HACER
Permita que el aire de escape salga fácilmente de la secadora.

QUE HACER
Utilice un conducto metalico rigido de 4" (10,2 cm) de diametro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilise tornillos que atrapan pelusa.
QUE HACER
Mantenga los conductos tardidos de manière tan recta como sea possible.

QUE HACER
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nuevo. Asegúrese de que
la aleta de ventilación abra y ciderre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.

QUÉ NO HACER
No permita que un sistema de escape inadequado amente el tiempo de secado.
QUE NO HACER
No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de escape inadequado.

Que No
HACER
No use conductos flexibles de plástico, aluminio o no metálicos.

QUE NO HACER
No use tramos de conductos mas largos de lo besoinario ni con demasiados codos.

QUE NO HACER
No permita que los conductos y la abertura de ventilacion esten aplastados ni obstruidos.

| No funciona | ·Asegürese de que la secadoraonga la puerta cerrada. ·¿Está enchufado el cable electrico? ·¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? ·Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo. |
| No calienta | ·¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? ·Selección un ajuste de calor, no el ajuste de aire solamente. ·Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas. ·Limpie el filtro para pelusa y el conductor de escape. ·El temporizador de la secadora pueda haber pasado a la porción de enfiambre del ciclo. |
| No seca adecuadamente | Revise todo lo anterior, y además... ·Revise la campana de escape en el exterior de la casa, ¿cobre y cierra libremente? ·Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los años. ·Utilice un conductor de escape metálico rígido de 4" (10,2 cm). ·No sobrecargue la secadora. 1arga de lavado = 1arga de secado. ·Separe las prendas pesadas de las ligeras. ·Durante el ciclo puede ser besoinario redistribuir los articículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. ·Revise que la lavadora está drenando adecuadamente para extraer el agua de laarga. ·Laarga de ropa es muyLEE y no hay un movimiento adecuado. Àñada unaicas cuantas toallas. |
| Produce mucho ruido | ·Revise que en la carga no haya objetos tales como monedes, clavos, etc. Si los hay sáquelos inmediamente de la secadora. ·Es normal oir que la valvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado. ·La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sóolido. ·Un ruido de chasquidosuede ser el temporizador avanzando. ·Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a工程技术 del cielo de secadora y del cielo de escape. |
| La perilla de control avanza con lentitud (modelos selectos) | ·Este funciona bien en un ciclo de secado automatístico o con sensor, especially al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenza a avanzar. La velocidad de avance sera bajo el principio del ciclo porque hay más humedad en la carga. Al secarse más la carga, la perilla de control avanzará más rápidamente. |
| No seca en forma pareja | ·Las costuras, bollos y otheras Areas gruesas similaresueno estarcompletemente secas cuando el resto de la ropahayalancazo el grado de secado deseado. Estos normal. Seleccione el ajuste More Dry (más seco) si lo desea. ·Si se seca unarticulo pesado conuna carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es possible que elarticulo pesado no estécompletemente seco cuando el resto de la ropahayalancazo el grado de secado deseado. Separe losarticulo pesados del most livianos para obtenier los最好的 resultados del ciclo. |
| Tienen olor | ·Los olores domesticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc.,uenen penetrar al secadora con el aire ambiente. Estos normalpues la secadoraextrae el aire de la habitación, lo calienta, lo hace circular en el;tambor y lo expulsal al exterior. Cuando这些东西lenores seencuentren presentes en el aire, ventilecompletamentela habitaciónantes de usar la secadora. |
Si desea recibir más asistencia comunique con Maytag ServicesSM, Departamento de Asistencia al Cliente de: 1-800-688-9900 en EE.UU. o 1-800-688-2002 en Canadá.
Garantía
Garantía limitada de un año -
Piezas y mano deoba
Durante un (1) año a partir de la Fecha original de compra al detal, se reparar o reemplazaré gratuityamenterialquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantias anteriores cubren solamente aquellos electrodomesticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencies de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodométrico haya sidotraido a Canadá desde los EE.UU.当之无愧 a un cambio de residencia.
Las garantías españicas expresadas anteriorsmente son las UNICASgarantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorganadosrechoslegalesespecificos yusted pueda tener ademásotrosdrechos que varian de un estado aanother.
LA UNICA Y EXCLUSIVA SOLUCION PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA REPARACION DEL PRODUCTO SEGUN SE INDICA AQUI. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZATION O DE APTITUDE PARA UN PROPENSITY EN PARTICULAR ARESTAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO DE TIEMPO MINIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERA RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACION DE LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION O APTITUDE, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSEN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGALREDECHOS LEGALES ESPECIFICOS. Usted TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
- Situaciones y días resultantes de在哪quiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicios autorizzato.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corrente, voltaje,uministro eletrico o suministro de gas Incorrectos.
e. Ajuste inadequado derialquier - Las garantías quedan nulas si los nombres de série originales han sido retirados, alterados o no se pueda determinar fácilmente.
- Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
- Los productos comprados para uso comercial o industrial.
- El costo del service o llama de service para:
a. Corregir erros de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal ríquido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomestico al establecimiento de service y de regreso.
- Cualquier perdida de alimentos bajo a fallas del refrigerador o congelador.
- Costos de viaje y transporte de servicios en areas remotas.
8.Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplicarialquier other guarantía. - Los días consecuales o incidentales sufridos por cualquier persona como的结果ado del incumplimiento de esta garantía. En algunos Estados no se permitte la exclusion o limitación de días consecuales o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusion anterior pueda no aplicarse en su caso.
Si necesita增值服务
Primero revise la seccion de localizacion y solution de averias en su guia de uso y cuidado o llame al distribuidor sobre adquirir el electrodomestico. Internacionalmente, como el general de EE.UU, y al 1-800-688-9900 en EEUU, y al 1-800-688-2002 en Canadapara ubicar a un agente de service calificado.
- Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilitades del propietario para Obtener servicios bajo la garantía.
- Si el distribuidor o la compañero de servicios no pueda resolver el problema,onga a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
- Las guías del propietario, manuales de servicios e información sobre las piezasSEO. Can you find a way to get the information about these services?
Notas: Cuando llama o writes a记者采访 de un problema de service, por favor incluya la?sigaiente informacion:
a. Su nombre, direccion y número de téléphone;
b.Numero de modelo y numero de series;
c. Nombre y direccion de su distribuidor o的技术o de service;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).