XR-3500MK2 - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XR-3500MK2 SONY en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio cassette FM/AM |
| Uso | Para coche |
| Bandas de radio | FM y AM |
| Reproducción de cassette | Sí |
| Alimentación | 12 V CC (batería de coche) |
| Control de volumen | Manual |
| Conectividad | No especificada |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificadas |
| Instalación | Montaje en tablero |
| Marca | No especificada |
| Modelo | No especificado |
| Año de lanzamiento | No especificado |
| Idiomas del manual | Inglés, Español, Portugués, Otro |
Preguntas frecuentes - XR-3500MK2 SONY
Preguntas de los usuarios sobre XR-3500MK2 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR-3500MK2 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR-3500MK2 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO XR-3500MK2 SONY
Manual de instrucciones ES
Con respectfully a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/ Conexiones suministrado.
- Panel frontal desmontable para poderVELarlo consigo cuando abandone elautomóvil (págin4).
- Alarma de precaución, que seactivará cuandopong a en OFF la llave de encendido sin haberextraido el panel frontal de la unidad. (Si no utilizes el amplificador de potencia incorporeal en la unidad, no seactivara laalarma de precaución.)
- Amplificador de potencia incorporeal (salida max.: 20W × 4 canales) que le permitirá disfrutar de un sistema de 4 altavoces.
- Reloj digital de 12 horas incluso (pagina 5).
Sección del reproductor de cassettes
Funci de activacion automatica del sintonizador (ATA), que connecta automatamente el sintonizador durante el avance rapido o el rebobinado de la cinta (pagina 6).
Sección del sintonizador
- Posibiliad de memorizacion de hasta 30 emisoras: 18 para FM y 12 para AM.
- Función de memoria automática, que pueda almacenar rápida y fácilmente un total de 30 emisoras en memoria (頁目7).
Precauciones
- Sideoyleautomovilaparcadobajuluzsolar directayaugentóconsiderablemente latemperaturainteriodelmesimo,antes deemplearlaunidaddejeque seenfrie.
- Si launidad no recibe alimentación, compruebe en primer lugar las conexiones. Si todo está enorden, compruebe el fusible.
- Si no oye sonido a工程技术 de un sistema de 2 altavoces,onga el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y,traseros en la posicion central.
- Si el automóvil está equipado con alimentación de antennaonga en cuenta que la antenna se extendará automatistically cuando launidad comience a funciona.
Si tiene algunaagna o problema en relacion con la unidad que estemanual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los cassettes
Cuidado de los cassettes
- Evite tocar la superficie de la cinta de los cassettes, ya que el polvo o la suciedad ensuciarán los cazales.
- Mantenga los cassettes alejados de equipos con imanes potentes, tales como altavoces y amplificadores, ya que lasCNTas grabadas podrrianborrarse o distorsionarse.
- No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperatas extremamente bajas, ni a la humedad.
- Las cajas de los cassettes peuvent calentarse cuando haya realizado la reproduccion durante mucho tiempo debido al amplificador de potencia incorporado. Sin embargo, this no significa mal funciona.
Notas sobre los cabezas deCNTAs de cassette
- El uso durante很长时间 de cintas de cassette ensucía el=cinta, causando un sonido de baja calidad o la supresión total del sonido. Por algo, se recomienda limpiar el,cabinete de cinta una vez al mes,approximamente, con el kit de limpieza de cassette Sony, disponible por separado. Si la calidad del sonido no的最佳asupon de usar una cassette limpiadora, consulte a su distribuidor Sony mas cercano.
- ConCNTAs de cassette antiguAs o de poca calidad, el cabezal de cinta se ensucia con mucha mas rapidez. Dependiendo de la cinta, una o dos reproducciones de la mismas podrian causar mala calidad de sonido.
Notasobre los cassettes de mas de 90minutos
No se recomienda elempleo de cassettes de mas de 90 instantos excepto para reproduccion larga y continua. La cinta de these cassettes es muy fina y Tiende a estirarse fácilmente. Las operaciones frecuentes de reproduccion y parada podrián hacer que la cinta se enredase en el mecanismo del reproductor.
Indice
Extracción e insertion del panel frontal 4
Puesta en hora del reloj. 5
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la reproduccion deCNTas 5
Extracción del cassette 5
Para que la cinta avance rápidamente 6
Radiorecepación durante el avance rápidó o el rebobinado de una cinta
— Función de activación automatica del sintonizador (ATA) 6
Radiorecepación
Búsqueada automática de emisoras — Sintonía automática 6
Si un programa de FM estéreo se recibe con dificultad
— Mode monofónico 6
Sintonia mediating el ajuste de la fecuencia — Sintonia manual 7
Memorizacion automática de emisoras —Funcion de memoria automática. 7
Memoración de las emisoras deseadas 7
Recepión de emisoras memorizadas 7
Otras unidades
Ajuste de las caracteristicas del sonido 8
Buena calidad de graves y agudos incluso a bajo volumen
— Funcion de sonoridad 8
Silenciamiento de los pitidos 8
Mantenimiento 8
Desmontaje de la unidad 9
Ubicacion de los controlles 10
Especillas 11
Guía para la solución de problemas 12
Extracción e insertión del panel frontal
Podrá extraer el panel frontal de estaunities a fin de evaporar que se la roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, cerciorese de presionar la tecla . Despues presione la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga este tirando de el hacía delante como se muestra en la ilustracion.

Tecla RELEASE
Tenga cuidado de noURTAR caer el panel frontal.
cuando lo extraiga de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal en la unidad enganchando la parte A del mesmo en la parte B de la unidad, como se muestra en la ilustracion, y empujelo hasta quechasquee.

Notas
- Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la unidad, ya que no podrá fjarse al revés.
- No presione el panel frontal con fuerza contra la unidad cuando lo inserte en la>mía. El panel Podra insertarse conforcidad presionándoligramentecontra la unidad.
- Paralearvar consigo el panel frontal,metalo en la caja suministrada.
-
Noapliquedemasiadafuerzasobreelvisualizadordel panelfrontal.
-
Antes de extraer el panel frontal, cercórese de desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, estase desconectará automatistically a fin de proteger los技术水平es contra daños.
- No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes tírmicas tales comoconductos de aire caliente, ni lo deje en lugares humedes. No lo deje nunca en el salpicadero, etc. de un automóvil aparcido al sol, porque la temperatura del interior del misismo podráaugmentar considerablemente.
Alarma de avis
Si pone en OFF la llave de encendido sin haber extraido el panel frontal, seactivara la alarma de avis, y durante uno segundos sonar un pitido.
Si no utilizes el amplificador de potencia incorporeal en la unidad, no seactivara la alarma de precaución.
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicacion digital de 12 horas.
Por典型案例, para ajustarlo a las 10:08
1 Muestre la hora. (Presione la tecla durante el funciona de la unidad.)
2 Presione la tecla DSPL durante mas de dos segundos.

Los digitos de la hora parpadean.
Ajuste los digitos de la hora.

para retroceder (para avanzar)

3 Presione la tecla un instante.

Los digitos de los Minutes parpadean.
Ajuste los digitos de los Minutes.

para retroceder) (para avanzar)

4 Presione la tecla DSPL un instante.

El reloj comienza a funciona.
Nota
El reloj noouldponerse en hora a menos que conecte la alimentacion de la unidad. Ponga en hora el reloj despues de haber connectado la radio, o de haber iniciado la reproduccion de una cinta.
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la reproduccion deCNTAS
Después de insertar el cassette, la reproducción se inicia automatistically.

ParaATTER la direc tion de la cinta pulse los teclas 0 y) al mesmo tiempo.

Indicación del sentido de transporte de la cinta

Estáreproduciendoselacarasuperioreldcassette.

Estáreproduciendoselacarainferior delcassette.
Al reproducir la cinta automatically, cambia el sentido de la misma cuando llegal al final.
Nota
Antes de desactivar launidad, extraiga la cinta para evitar quese dañ.
Extracción del cassette
Presione la tecla para detener la reproduccion y extraer el cassette.
Para que la cinta avance rápidamente
| Indicador de sentido* | Para hacer que avance | Para rebobinarla |
| ( | ||
| 9 |
Para reanudar la reproduccion, presione la othera tecla de avance rápido hasta que se liber la tecla bloqueada.
- Duranteel bobinadorópido dela cinta parpadearél indicator 9 o (