DEWALT DWE46202 - Molino

DWE46202 - Molino DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE46202 DEWALT en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DWE46202 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular industrial
Modelo DWE46202
Marca DeWalt
Uso principal Rejuntado saliente y corte de mampostería
Diámetro máximo de disco 150 mm (6 pulgadas)
Alimentación 120 V, 60 Hz, corriente alterna
Variador de velocidad Sí, rueda de ajuste
Freno electrónico Sí, parada rápida del disco
Protección contra rearranque (E-Switch) Sí, en caso de corte de corriente
Embrague electrónico (E-Clutch) Sí, corta la alimentación en caso de pellizco
Freno anti-retroceso (Kickback Brake) Sí, parada rápida y reducción de la reacción
Protección contra sobrecarga (Constant Clutch) Sí, reducción del par en caso de bloqueo prolongado
Equipo de seguridad incluido Cubierta protectora para corte de hormigón, mango lateral
Sistema de extracción de polvo Boquilla de extracción con conector universal (DWV9000)
Tope de profundidad ajustable Sí, con botón de bloqueo
Interruptor Deslizante, con bloqueo para funcionamiento continuo
Mango lateral Sí, montaje a izquierda o derecha
Mantenimiento y limpieza Soplar las rejillas con aire seco una vez por semana; no usar disolventes
Garantía 3 años limitada, + 1 año de mantenimiento gratuito, 90 días satisfecho o reembolso
Accesorios recomendados Discos diamantados Ø150 mm, cubierta de corte de hormigón, brida de soporte y brida de bloqueo

Preguntas frecuentes - DWE46202 DEWALT

¿Cómo arrancar la herramienta después de un corte de corriente?
Después de un corte de corriente, la herramienta no se reiniciará automáticamente. Debe realizar una secuencia de apagado/encendido del interruptor deslizante para volver a ponerla en marcha. Esta función de protección contra rearranque es una seguridad integrada.
¿Cómo instalar un disco sin cubo en la DWE46202?
Coloque la herramienta sobre una mesa, con la cubierta hacia arriba. Instale la brida de soporte no roscada en el husillo con la parte convexa hacia el disco. Coloque el disco contra la brida. Presionando el botón de bloqueo del husillo, enrosque la brida de bloqueo roscada en el husillo. Apriete con la llave hexagonal suministrada manteniendo presionado el botón de bloqueo.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Afloje el botón de bloqueo del tope de profundidad de corte, empuje el tope a la posición deseada y luego vuelva a apretar el botón. Esto permite limitar la profundidad de corte para un trabajo preciso.
¿Cómo conectar un aspirador para la extracción de polvo?
Utilice el conector universal DWV9000 (vendido por separado) o una manguera de aspiradora tradicional. Desbloquee el conector, insértelo en la boquilla de extracción y luego bloquéelo. Asegúrese de que la conexión sea fiable antes de comenzar el trabajo.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene repentinamente durante el uso?
Esto puede deberse a la activación de una protección: E-Clutch (pellizco), Kickback Brake (bloqueo severo) o Constant Clutch (sobrecarga prolongada). Verifique el accesorio, adopte un ángulo menos agresivo y luego realice una secuencia de apagado/encendido. Si el problema persiste, verifique que las rejillas no estén obstruidas.
¿Cómo usar la cubierta de esquina para cortar en un ángulo?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. Gire la palanca de bloqueo de la cubierta de esquina hacia la izquierda, gire la cubierta para abrirla. Proteja sus manos, luego encienda la herramienta a máxima velocidad. Coloque el disco en la esquina y mueva la herramienta de derecha a izquierda. Después del corte, cierre y bloquee la cubierta.
¿Qué tipos de discos están prohibidos en esta herramienta?
No utilice discos tipo 11 (copa cónica), discos abrasivos para tronzado o esmerilado de acabado, ni hojas de sierra dentadas. Utilice únicamente discos diamantados de acero recubierto, diseñados para corte de mampostería y rejuntado saliente.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Al menos una vez por semana, sople las rejillas con aire comprimido limpio y seco para eliminar el polvo. Use protección ocular. No use nunca disolventes; limpie las partes no metálicas con un paño humedecido con agua y jabón suave. Nunca sumerja la herramienta en líquido.
¿Cuál es la garantía de la DWE46202?
DeWalt ofrece una garantía limitada de 3 años contra defectos de material o fabricación. Además, un contrato de mantenimiento gratuito de un año cubre el reemplazo de piezas de desgaste normal. Si no está satisfecho, puede devolver la herramienta dentro de los 90 días para un reembolso completo.
¿Cómo mantener los discos abrasivos?
Maneje y almacene los discos con cuidado para evitar choques térmicos, calor excesivo o daños mecánicos. Consérvelos en un lugar seco, protegido de la humedad, las heladas y las variaciones extremas de temperatura. Inspeccione los discos antes de cada uso para detectar grietas o astillas.

Preguntas de los usuarios sobre DWE46202 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molino en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE46202 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE46202 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE46202 DEWALT

Esmeriladora angularlittleparatrabajopeso con interruptordeslizanteycubierta protectora para rejuvenar/cortar

www.DEWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si Tiene dudas o comenteiros, contactenos.

1-800-4-DeWALT

English

English (original instructions)1
François (traduction de la notice d'instructions originale)12
Espanol (traducido de las instrucciones originales)24

Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manu de inuione uilz los quintes y palas de aea de segudado para alertar de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daos materiales.

P1GRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
AR VERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlasiones leves.
(El rado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

DEWALT DWE46202 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 1
Fig. A

1 Eje
2 Botón del seguro del eje
3Brida de respaldo sin rosca
4Brida de bloqueo roscada
5 Mango lateral
6 Interruptor deslizante
7 Caratula de velocidad variable
8 Indicador LED
9 Palanca de liberacion del protector

10 Puerto de polvo
11 Tomillo de lijacion de la abrazadora
12 Base de profundidad de corte
13 Base de profundidad de corte botón de bloqueo
14 Palanca de bloqueo de la puerta curva (bloquea y desbloquea la puerta curva)
15 Conector universal
16 Cubierta para rejountar

jAvertencia! Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas eletricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DWE46202 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si Tiene algoa duda o algo n comenteario sobre esta u other herramienta DEWALT, Ilamenos al numero Gratis: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de la vida e instructiones. El incumplimiento de las advertencias e instructiones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramientaelectrica"incluideno las advertencias.
hace referencia a las herramientoslectricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramientoslectricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriere. Nunca modifique el enchufe de tinguna manera. No utilise ningun enchufe adaptorado con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puede atierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise

un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadasopeerauna herramienta electrica pueede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegürese de que estén connectados y que se utilizescorrectamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permite trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Todo

EsPANOI

herramiento electrica que no pueda ser controlada mediente el interruptor es peligrosa y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外 personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacidades.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquirytra danos, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizearla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afectadas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afectados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que deberealizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fuedisenada podra originala situacion peligrosa.

5) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramipta electrica y que solo utilize piezas de repuestosidenticas. Estogarantizará la seguridad de laherramipta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones

Advertencias de seguridad comunes para rejuvenar, u Operaciones de corte

a)Esta herramienta electrica está disenada parafuncionar como una herramienta de rejuvenar, o corte de mamposteria con el uso de ruedasde acero recubiertas de diamante. Lea todaslas advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta electrica.La falla en seguir todas

las instrucciones siguientesmente resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

b) No use con ruedas de corte abrasivo o para lijado, cepillado de alambre, pulido, o pulido de superficie.
c) No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados asignificamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda connectarse a la herramienta electrica no garantiza unFuncioncimiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como minimum. Los accesos que functionen mas rápido que su velocidad nominal pueda romperse y desprésderse.
e) El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de capacité de la herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
f) El montaje de rosca de los accesos debe corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. Para los accesos montados con bridas, el orificio del eje del accesorio debe ajustarse al diametro de centrode la布拉. Los accesos que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequibraran, vibraran excessivamente y poderceasar perdida de control.
g) No utilize un accesorio danado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para verficar que noonga astillas ni gritas; la almohadilla de respaldo para ver si hay gritas, desprendimientos o desgaste excessivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione para ver si hay danos o instale un accesorio en buen estado. Despues de inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a los expectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta a velocidad maxima sin energia durante un minuto. Los accesos danados generalmente se romperan durante esta prueba.
h) Utilice equipos de proteccion personal. Segun la aplicacion,debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Segun corresponda,utilice mascara para polvo, protectores auditivos,guantes y delantal de taller para protegerse de losPEGUEOS fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volatiles que se generan en las differentes operaciones. La mascara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las particulars generadas por elfuncionamento de la herramienta.La exposicion

EsPANOI

prolongada al ruido intenso puede provocear perdida de la audicion.

i) Mantenga a losexpectadoresauna distancia segura del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area de trabajo debutenutilizar equipo se de proteccion personal.Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto podenvolar y provocar lesiones mas alla del area de operaciones cercana.
j) Sostenga la herramienta electrica solo por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operation en lacular el accesorio paraURTAR pudieraentar encontacto con instalaciones electricas ocultas o con su propio cable. Si el accesorio paraURTAR en contacto con un cable bajo tension, se cargaran las partes metálicas de la herramienta expuestos a la corriente y podrián produir una descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable pueda cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacer el accesorio giratorio.
1) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio pueda enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramienta.
m) No haga funciona la herramienta electrica,mientras laarga su lado. Elcontacto accidental con el accesorio giratoriouede hacer que este se le enganche en la ropay lance el accesorio hacua su cuerpo.
n) Limpie frenuentemente los orificios de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor extraera el polvo bajo del alojamento y la acumulacion excessiva de desechos,puede causar peligros electricos.
o) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
p) No utilise accesos que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua uothers refrigerantes liquidos puede producir una electrucacion o descarga electrica.
q) No utilise discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramenta. El uso de accesos Incorrectos puede produir lesiones.
r) Siempre utilizes el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizes siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento.
s) Al arrancar la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o un cepillo de alambre nuevo o de repuesto, sostenga la herramienta en un area bien protegida ypongala en funciona bajo durante un minuto. Si el discoiene una grieta o un defecto que haya pasado inadvertido, se romperá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de alambreiene alambre

sueltos, seran detectados. Nunca encienda la herramienta si una persona está paradarente al disco.Esta instruccion incluye al operador.

t) El uso de accesos no especificados en este manual no se recomienda y pueda ser peligioso. El uso de amplificadores de potencia que hagan que la herramipta funciona a velocidades mayores que su velocidad nominal constituya un mal uso.
u) Use abrazaderas u other forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proportiona estabilidad y pueda causar una perdida de control.
v) Evite hacer rebootar el disco o manejarlo bruscamente. Si ocurre this, pare la herramienta e inspeccione el disco para comprar si hay gritas o defectos.
w) Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
x) No utilise esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibracion causada por la。,acion de functonamento de esta herramienta。,puede causar una lesion permanente a los dedos, manos y brazos. Utilice guantes para proportionsar mayor proteccion, tóme descansos,. freuentes y limite el tiempo de uso diario.
y) Los orificos de ventilacion suelen cubrir las piezas en movimiento, por lo que deben evitarse. La ropa sueleta, las joyas y el pesolargeuen quedar atrapados en las piezas en movimiento.

Advertencias de retroceso y relacionadas

El retroceso es una reación repentina al pellizco o atascimiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo oequalquierotro accesario. El pellizco o el atascimiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta electrica fauna de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascimiento.

Por exemple, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco peut saltar hacer el operador o en sentido contrario, según la direccion del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueda romper en estas conditiones. El retroceso es el的结果ado de un mal uso de la herramienta o de conditiones o procedimientos operativos incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones apropriadas que se indicate a continuación:

a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilizes el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reccion de torsion durante el encendido. El operador可以选择 controlar la reccion de torsion o las fuerzas de retroceso si toma las precauionesADECUadas.

EsPANOI

b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que este pueda hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuero en el area hacía donde la herramienta electrica se desplazar si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la direction opuesta al movimiento del disco en el punto de atascimiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, cordes filosos, etc. Evite hacer rebootar o enganchar el accesorio. Las esquinas,los cordes filosos y el rebote Tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra deadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.

Advertencias de seguridad什么样as para Operaciones de corte

o) Utilice solo los temas de disco recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no está disnada no pueda protegerse adeuadamente y son inseguros.
b) El protector debe fjarse en forma segura a la herramienta electrica y ubicarse para brindar la maxima seguidad, de mannersque una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos despedidos por discos rotos, del contacto accidental con el disco y de chispas que podrian prender fuego a la ropa.
c) Los discos solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no pula o corte metal con una rueda de diamante.
d) Siempre utilizes bridas de disco en buena estado, con la forma y el nombre apropiados para el disco selectionado. Las bridas de discoADECUADAS BRINDAN SOPE al disco,adelmas de reducir la posibididad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differses a las bridas de discos de esmerilado.
e) No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos disenados para herramientos electricas mas grandes no son apropriados para la mayor velocidad de una herramipta maskeeya ypuiden estallar.

Advertencias de seguridad adiconialespecificas para Operaciones de corte

a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. La sobrecarga de tensión sobre el discoPTYa a la posibiliad de que el disco se tuerza o trabee durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.

b) No ubique el cuero en linea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en funcióncimiento, se aleja de su cuero, el possible retroceso pueda despedir el disco giratorio y la herramienta electrica irá directamente hacía estud.
c) Cuando el disco se atasque o deba interruptir el corte por某个motivo, apague la herramipta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. En situaciones tales, no intente retiring la rueda de corte del corte cuando la rueda está en movimiento. De另一边 manera peutocurrir retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascimiento del disco.
d) No vuelva a起初 la operacion de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuelva a entrada cuidadosamente en el corte. El disco可以选择 atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta electrica se vuelve a encender bajo de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, aodoslos del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en除外 zonas ciegas. El disco que sobresale pueda cortar canarias de gas o agua, cables electricos u objetos que pueda produir un retroceso.

Instruccion Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
- proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo gueidas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramrientas electricas, asi como al realizar除外本次活动 de construccion, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Ejemplos de these químicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 Productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicamente.

Su ríesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con lacular realiza usted este tipo de trabajo.

Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: trabajo en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y

jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puis de favorecer la absorccion de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta genera polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administra tion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particulars en direc tion contraria a la cara y el cuero.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida.
procedion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta. Bajo的一些as condidones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida auditiva.

  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. LaTablasumaque muesta el tameno correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion.Si tiene dudas sobre每一 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre,más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaan losvinculos ysus definiciones:

V. voltios

min.........minutos

Hz .........hertz

BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

RPM....... revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

SPM.........pasadaspor minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC.....corrierealterna

or AC/DC....correntealterma o directa

Construccione Clase II (doble aislamento)
n0 .velocidad sin carga n .velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
simbolode advertencia de seguidad
radiaciónvisible protección respiratoria
proteccion ocular
O .proteccion auditiva
la toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor

Asegúrese de que la fuente de energia concuerde con lo que se indica en la plac. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una perdida de potencia y sobrecalentamento. Todas las herramrientas DrWALT son probadas en fabricula; si esta herramiente no funciona, verifique el suministro electrico.

COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura A al grado de este manual para Obtener una lista completea de los componentes.

Uso Debido

Su esmeriladora de ángulo(PC)queño de servicios pesosede disnó para aplicaciones de rejuvenar y corte profesionales demateriales de mampostería en various sitios de trabajo (porejemplo, situos de construccion).

NO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

Su esmeriladora angularkeeena para travaos pesados es una herramienta electrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberaser supervisado.

Characteristicas

DWE46202

E-switch Protection™

El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) tiene una funciona de liberacion sin voltaje. En el caso de un apagón u other para inesperado, se necessitará activar el

EsPANOI

interruptor (apagarse y encenderse) para volver a起初 la herramienta.

E-ClutchTM

Estaunidad está equipada con un E-ClutchTM (Embrague electrónico), que en el caso de un ahogamente o atrapamente de la ruea, launidad se apagará para reducir la torsión de reación al usuario. El interruptor se necesita activar (apagar y encender) para reiniciar la herramipta.

Freno

Cuando el interruptor de deslizamente esste liberado, el motor se apaga inmediamente y los frenos detienen electronicamente el accesorio rapidamente.

Kickback Brake™

Cuando se detecte un evento de atraparlo, ahogamente, o atasco severo, el freno electrónico se activa con la fuerza maxima para detener rápidamente la rueda, reducir el movimiento de la esmeriladora, y apagarla. El interruptor se necesita activar (apagar y encender) para reinicir la herramipta.

Constant ClutchTM

Cuando se sobrecargue o ahogue, la torsión del motor se reduce. Si laarga se reduce, la torsión y RPM se incrementarán. Si la herramienta se ahoga por unacantidad prolongada de tiempo, se apagará yrequires que se active el interruptor para reiniciar.

Carátula de velocidad variable (Fig. A)

ADVERTENCIA: Sin importar el ajuste de velocidad, la velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima marcada en la herramipta electrica.

La caratula de velocidad variable offre control adicional de la herramienta y permitte que la herramienta se use en conditiones optimas para adaptarse al accesorio y al material.

  • Gire la carátula 7 al nivel deseado. Gire la carátula a la derecha para una mayor velocidad y a la izquierda para una menor velocidad.

Indicator LED (Fig. A)

El indicator LED 8 permanecer iluminado en verde durante la activités normal, o parpadeará en un patron de luz roja para alertarlo que se ha activado una función de protección de la herramienta. Consulte la Guía LED en el anverso de este manual respecto a explicaciones de los patrones de parpadeo.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Accesorios

La capacité para este aro de refuerzo es una rueda de acero recubierta de diamante de 6" (150 mm) de diametro x 1/4''(6,35 ~mm) (rueda de diamante).

Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utiliser con los accesos de la esmeriladora. Consulte las págin36 por informacion para seleccionar los accesos correctos.

ADVERTENCIA: Manipule y almacene todos losacos abrasivos con cuidado para evitar daños producidos porCHOque temico, calor, daño mecánico,etc.Guardelos en un lugar seco y protegido donde no haya un nivel elevado de humedad,temperatas de congelación ochangios de temperatura extremos.

Fijación del mango lateral (Fig. A)

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la herramiento, que sequebe que el mango esté bien apretado.

Atornille bien el mango lateral 5 en uno de los orificios a cada lado de la caja de engranajes. Se debe utilizar siempre el mango lateral paramantenerelcontrolde la herramienta en todo momento.

Protectores

ATNcION:Deben usarse protectores con todos discos de esmerilar, discos de corte, discos de aleta para lijar, cepillos y discos de alambre.

Consulte la Figura A para ver los protectores suministrados con la unidad. Algunas aplicaciones peuvent querir adquirir la proteccion correcta y除外 componentes a partir de su distribuidor o centro de service autorizzato local.

nOTA: La cubierta de tuckpointing se debe utilizes solamente en el tuckpointing y los materiales de la albañilería del corte con las ruedas del diamante.

nOTA: Consulte la Tabla de accesos para selectionar la combinacion apropia de protector/accesorio.

como montar y sacar la cubierta protectora para rejuvenar (Fig. B)

  1. Abra la palanca de abrazadora 11 de la cubierta protectora para rejountar y alinee las lenguetas 21 en la cubierta protectora con las ranuras 22 en la caja de engranaje de la esmeriladora.

DEWALT DWE46202 - como montar y sacar la cubierta protectora para rejuvenar (Fig. B) - 1

  1. Con la palance de la abrazadora abierta, gire la cubierta protectora hasta la posicion de trabajo deseada. La

cubierta protectora debe posicionarse entre el eje y el operador para brindar mayor eficacia.

  1. Cierre la palanca de abrazadora 11 para asegurar la cubierta protectora para rejuvenar a la caja de engranajes. No opere la esmeriladora con una cubierta protectora sueña o la palanca de abrazadora en posición abierta.
  2. Para qitar la cubierta protectora para rejoantar, abra la palanca de abrazadera, gire la cubierta protectora para alinear las ranuras y las lengüetas, y levante la cubierta protectora.

NOTA: La cubierta protectora para rejuvenar se preajusta en fabrica al diametro del cubo de la caja de engranaje. Si, desdeeosde cierto tiempo,la cubierta protectora para rejuvenar se afloja,apriete el tornillo de fijacion de la abrazadora 11 con la palanca de abrazadora en la posicion cerrada.

AVISO: Si la cubierta protectora para rejuvenar no pueda ser ajustada con el tornillo de lijacion de la abrazadora, no use la herramienta. Lleve la herramienta y la cubierta protectora para rejuvenar a un centro de service para que sea reparado oambiada.

Bridas y discos

ATENCLON: Aquey y desenchufe la herramienta entes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesios.

Montaje de discos sin cubo (Fig. C)

ADVERTENCIA: El no fajar adecuadamente las bridas y disco podrfa occasionar lesiones graves (o daño a la herramiento o el disco).

APERTENCIA: Se requires una proteccion de rueda de corte de dos lados cuando se usen ruedas de corte recubiertas de diamante.

ADVERTENCIA: El uso de una brida o proteccion a la falla en usar una brida y proteccion adecuadas puede resultar en lesiones debidas a la ruptura de la ruea y/o contacto con la misma. Vea la Tabla de accesorios para informacion adicular.

Puede sernecessary abrir la puerta curva para instalar discos para rejountar de consultar Aplicacion de puertas curvas.

  1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector hacía arriba.
  2. Instale la brida de respaldo sin rosca 3 en el eje 1 con el centro elevado (piloto) mirando hacía el disco.
  3. Coloque el disco 17 contra la brida de respaldo, centrando el disco en el centro elevado (piloto) de la brida de respaldo.
  4. Mientras presiona el botón de bloqueo del eje y con las depresiones hexagonales mirando al lado opuesto del disco, enrosque la brida de bloqueo roscada 4 en el eje para que las orejetas se engranen en las dos ranuras del eje.
  5. Mientras presiona el botón de bloqueo del husillo, apriete la brida de bloqueo roscada 4 con una llave Hexagonal.

  6. Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y aflóje la brida de bloqueo roscada.

DEWALT DWE46202 - Montaje de discos sin cubo (Fig. C) - 1

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. D)

  1. Afloje el botón de bloqueo de la base de profundidad de corte 13.
  2. Deslice la base de profundidad de corte 12 hasta la posicion deseada.
  3. Apriete el botón de bloqueo de la base de profundidad de corte.

DEWALT DWE46202 - Ajuste de la profundidad de corte (Fig. D) - 1

Aplicación de las puertas curvas (Fig. E)

ARTERTENCIA: Para reducir el riesgo de los espaces personales graves, SIempre apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajuste algoo, o de quitar o instalar acoplamente o accesos. Esto es relevante para la esmeriladora y la aspiradora extractor de polvo. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo deponer en marcha la herramienta accidentalmente.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales. La puerta curva unicamente debe abrirse para cortar curvas internas. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la zona de corte en todo momento. Asegure que la puerta curva está cerrada para todas lasdemas aplicaciones.

Estacharacteristica permite el corte de una curva interna.

  1. Asegürese que la herramienta está desconectada y que el disco se haya detenido porcomplete.
  2. Dé un giro completo a la palanca de bloqueo de la puerta curva 14 en sentido contrario de las agujas del

EsPANOI

reloj. Agarre la puerta curva y gire para abrir como se muestra en la Figura E.

  1. Aleje las manos de la zona del disco y située de modo que la parte inferior abierta de la cubierta protectora no se oculta frarente aasted.
  2. Encienda la herramienta y permita que alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  3. Coloque el disco sobre la superficie de trabajo y mueva la esmeriladora dearetha izquierda paraURTar la esquina interna parauna recoleccion optima del polvo.
  4. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta doit de girar antes de soltarla.
  5. Cierre la puerta curva y bloquéela en su lugar con la palanca de bloqueo de la puerta curva 14.

DEWALT DWE46202 - EsPANOI - 1

Extracción de polvo (Fig. F)

APERTENCIA: Sólo use herramientos electricas y electroores de polvo recomendados por DEWALT con el refuerzo para rejuntar.

Para más información sobre las herramrientas electricas DeWALT compatibles con este refuerzo para rejoantar, por favorpongase en contacto con su distribuidor local, llame al 1-800-4-DelWALT (1-800-433-9258) o visite nuestra頁a Web www.DeWALTcom.

ADVERTENCIA: El refuerzo para rejuvenar se debe uses a plantaistema de extractor de polvo. SIEMPREF use una careta certificada y造血 cora de polvo apropiada.

nOTA: Asegure que la connexion de la manguera es segura.

nOTA: La cantidad de polvo retenido en la aspiradora extractora de polvo depende de su sistemas de filtro. Consulte el manual de instrucciones de la aspiradora extractora de polvo para Obtener mas informacion.

Todas las cubiertas de recoleccion de polvo DEWALT estan disenadas para funciona con el conector universal Air lockTM DWV9000 DEWALT.

  1. Ajuste el conductor DWV9000 15 a la manguera del colector de polvo 19.
  2. Desbloquee el conector DWV9000 15 y deslceleo sobre el puerto de polvo 10.
  3. Cierre el conector DWV9000 15 para asegurarlo.

DEWALT DWE46202 - Extracción de polvo (Fig. F) - 1

DEWALT DWE46202 - Extracción de polvo (Fig. F) - 2

DEWALT DWE46202 - Extracción de polvo (Fig. F) - 3

DEWALT DWE46202 - Extracción de polvo (Fig. F) - 4

Mangueras tradiconales de aspiradora de extracción de polvo

Ajuste la manguera de la aspiradora de extracción de polvo recomendada al tubo de recolección de polvo 10.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podra Causear lesiones.

  1. Asegure que se completaron todas las instrucciones de ensamblado y ajuste.
  2. Encienda la aspiradora de extracción de polvo como se indica en el manual de instructuciones de la aspiradora de extracción de polvo.
  3. Ponga en marcha la esmeriladora siguiendo las instrucciones. Consulte Interruptor deslizante nOTA: Deje que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla en la superficie de trabajo.

Posión adecuada de las manos (Fig. G)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal.
grada,onga SIempre las manos en una posicion
adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal, sujepte SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.

Para tener una posicion adecuada de las manos, ponga una mano en el mango lateral y la other en el cuerpo de la herramienta, como se muestra en la Figura G.

DEWALT DWE46202 - Posión adecuada de las manos (Fig. G) - 1

Interruptor deslizante (Fig. A)

ATENCLON: Sujete el mango lateral y el cuero de la herramienta firmamente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marchay durante el uso de la misma y hasta que el disco o accesorio deje de rotar. Asegürese de que el disco se haya parado por completeo antes de tumbar la herramienta.

NOTA: Para reducir el movimiento inesperado de la herr模板, no encienda o apague la herr模板 cuando este en conditiones de carga. Deje que la esmeriladora alcance la velocidad maxima antes de tocar la superficie de trabajo. Levante la herr模板 de la superficie antes de apagarla. Permita que la herr模板 deje de rotar antes de soltarla.

ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta a la corriente, asegurese de que el interruptor deslizante este en posicion de apagado presionando la parte trasera del interruptor y soltando. Asegurese de que el interruptor deslizante este en posicion de apagado, como se describe mas arriba, despues deequalquier interruptacion de la alimentacion electrica a la herramienta, como por exemple la activacion de un interruptor de circuito de falla a tierra, la activacion de un cortacircuitos, el desenchufe accidental o la interpuccion del suministro electrico. Si el interruptor deslizante está en posicion de encendido al enchufar la herramienta, esta se pondra en marcha subitamente.

Para poder en marcha la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado 6 hacerla parte delantera de la herramientautilizando el extremo trasero del interruptor. Para parar la herramienta, suelte el interruptor deslizante de encendido/apagado.

Para un funciona continuo, deslice el interruptor hacía la parte delantera de la herramienta y apriete la parte delantera del interruptor hacía adentro. Para parar la herramienta cuando está funciona en modo continuo, presione la parte trasera del interruptor deslizante y sueltela.

Seguro del eje (Fig. A)

El seguro del eje 2 sirve para evitar que el eje gire al instalar o extraer discos. Utilice el bloqueo del eje solo cuando la herramienta está apagada, desenchufada del suministro eletrico y se haya parado por completeo.

ESPANOL

AVISO: Para reducir el riesgo de dano a la herramienta, no engrane el bloqueo del eje cuando la herramienta está en configuracion. Se occasionar daño a la herramienta y el accesorio esta lo puede salirse resultando posiblemente en una lesión.

Para engranar el bloqueo, apriete el botón de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar más.

Aplicación de reunir y corte de mampostería (Fig. G)

  1. Establisha la profundidad de corte deseada, consulte Ajuste de la profundidad de corte en Montaje y ajustes.
  2. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de que toque la superficie de trabajo.
  3. Situese de modo que la parte inferior abierta de la cubierta protectora y el disco no esten mirando hacia usted.
  4. Coloque el borde 20 de la cubierta protectora en la superficie de trabajo y comience el corte lanzandose sobre la superficie de trabajo.

NOTA: Mantenga el borde 20 de la cubierta protectora contra la superficie de trabajo para asegurar una recoleccion de polvo optima.

  1. Con la cubierta protectora orientada como se muestra en la Figura F, mueva la esmeriladora dearetha a izquierda por la superficie de trabajo. Para meyes resultados, la esmeriladora debe posicionarse a un angulo de 45^ del puerto de polvo alURTAR/rejuntar.
  2. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramientacede girar antes de soltarla.

Pulido y corte de borde de mampostería (Fig. H)

ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado/ de cordes para aplicaciones de esmerilado de superficies porque these discos no estan diseñados para soportar las presiones laterales que se producen con el esmerilado de superficies. Puede producirse una rotura del disco y lesiones.

ATENCLON: Los discos realizados para el esmerilado de cordes能把 romperse o rebootar si se doblan o se tuercen cuando se usa la herramienta. En todas las operaciones de esmerilado/corte de cordes, elgado abierto del protector debe situarse lejos del operador.

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplique una presión minima a la superficie de trabajo, permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad. La velocidad de esmerilado/corte es mayor cuando la herramienta opera a velocidad alta.
  3. Coloquese de forma que la parte inferior abierta del disco quede en el lado opuesto a usted.

ESPANOL

  1. Una vez que comience un corte y se establezca una ranura en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Cambiar el ángulo pueda causar la ruptura de la rueda.

Fig. K

DEWALT DWE46202 - ESPANOL - 1

  1. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sociedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents nithers abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permità que penrete liquido bajo de la herramipta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productoothers accessories que no sea los que ofrece DeWALT.,el uso de dichos accesios con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con this producto deben usarse solo los accesios recomendados por DeWALT.

Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar uno accesorio,pongase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DeWALT(1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la NFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspections y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DeWALT u

en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT. Utilice sempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidoronde se adquirido el producto:

EsPANOI

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su herr模板 y esta poliza sellada por el establecimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contar con esta,bastarála factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Registrar en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • sERViCiO En gARAnTIA: Si complete esta tarjeta, podra Obtener un service en garantia más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • COnFiRMATCiOn DE PROPiEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DeWALT reparar, sin cargo,该如何 falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años a partir de la Fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de service mas cercano.Esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. esta GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN Vez DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O

CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita, o la exclusión o limitación de días incidentales o consequentes, como que estas limitaciones你能 no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, indemás de los cuales usted coulde tenerthers droits dependiendo del estado o la provincial en que se enquiry.

Además de la garantía, las herramientos DeWALT está cubiertas por:

1 ANO DE sERViCiO gRATUiTO

DrWALT技术支持la herramienta y reemplazaras las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cuales quiermomento durante un a loa a contear de la fecha de compra.

gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs

Si no está completeness con el desempeno de suquina herramienta, láser o clavadora DwALT, qualifies sea el motivo,ould devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero -sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETIQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen Gratisamente.

EsPECiFiCAClOnEs

DWE46202

Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~

Consumo de corriente: 13 A

Frecuencia de alimentacion: 50/60Hz

Potencia nominal: 1700 W

Rotación sin carga: 9000/min

Delegacion Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

ESPANOL

TABLEA DE ACCESORIOS

Protector para rejuvenar y discos para esmerilar

DEWALT DWE46202 - Protector para rejuvenar y discos para esmerilar - 1

Protector para rejuvenar

DEWALT DWE46202 - Protector para rejuvenar y discos para esmerilar - 2

Brida de respaldo sin rosca

DEWALT DWE46202 - Protector para rejuvenar y discos para esmerilar - 3

Discos para esmerilar

DEWALT DWE46202 - Protector para rejuvenar y discos para esmerilar - 4

Brida de bloqueo roscada

Guía LED

La sección proporcióna una lista de posibles patrones LED, sus causas y soluciones correctivas. El usuario o personal de mantenimiento puede realizar的一些lesiones correctivas, y除外oulderequerirlaasistenciade un先进技术 DWALT calificado o su distribuidor.

1

Proteccion sin voltaje

Problema Solucn

El interruptor está en la posicón de encendido y se aplica energia. La unidad permanece apagada.

Active el interruptor para volver a arrancar.

11 11 11

Freno de retroceso

Problema Solucn

La herramienta detectó un atrapimiento y seactivo el freno de retroceso.

Revise el accesorio respecto a dano por atrapamente y reemplacelo si es necessario. Ajuste la pieza de trabajo y colque la herramienta conforme sea necessario y active el interruptor para volver a arrancar.

m - 1 0 ;

Problema Solucion

La unidad se apagón para prevenir el día permanente bajo a sobrecalentimiento.

Asegürese que las ventilas de admisión y escape no estén bloqueadas por las manos del usuario, ropa o desechos durante el uso. Reduzca la Frequencia de cambio de encendido/apagado de la herramienta y active el interruptor para volver a arrancar y/o desconecte la unidad y despues vuela a conectarla.

1 1 1 1 1

Proteccion de ahogamento/ sobrecarga

Problema Solucion

La unidad ha estadenouna condidion de ahogamente por un periodo extendido y se apagó.

Retire la energia de la hervimiento y active el interruptor para volver a arrancar.

11 11 11

Problema de linea de energia

Problema Solucion

La unidad está operando con una fuente de energia de calidad deficiente como un generator de baja calidad.Esta energia puede darjar la herramienta.

Intente other fuente de energia, reduzca la longitud del cable de extensiono reduzca el equipo usoal mismo tiempo.

-


Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE46202

Categoría : Molino