WRX986SIHV - Congelador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRX986SIHV WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRX986SIHV WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRX986SIHV - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRX986SIHV de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRX986SIHV WHIRLPOOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.....32
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ....33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...33
Cómo quitar y volver a colocar
las puertas del refrigerador....34
Cómo quitar y volver a colocar
los frentes de los cajones ....36
Requisitos de ubicación....38
Requisitos eléctricos....39
Requisitos del suministro de agua.....39
Conexión del suministro de agua .....39
Instalación y remoción
de las manijas....41
Nivelación del refrigerador, cierre
y alineamiento de las puertas .....42
FILTROS Y ACCESORIOS....43
Sistema de filtración de agua .....
Instalación del filtro de aire
Accesorios....45
USO DE SU REFRIGERADOR....46
Cómo abrir y cerrar las puertas ...
Uso de los controles
Características del refrigerador......49
Despachadores de agua y hielo
Fábrica de hielo y depósito de hielo....53
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .....53
Limpieza ....
Luces......
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas....55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......56
HOJA DE DATOS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por unos pocos días". Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea "Seguridad del refrigerador".
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de 316 " y destornillador Phillips N° 2

ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Estilo 1 – Conexión de la tubería del despachador de agua

Estilo 2 – Conexión de la tubería del despachador de agua

Cómo quitar
la puerta

Bisagra superior derecha

A. Tornillos internos de cabeza hexagonal de 316 "
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior

text_image
Enchufe de cableadoBisagra superior izquierda

text_image
A B CA. Tornillos internos de cabeza hexagonal de 316 "
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
- Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
- Con una llave hexagonal en L de 316 ", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.

A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos internos de cabeza hexagonal de 316 "
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
- Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta.
- Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.

text_image
A BA. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
- Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.

text_image
A BA. Anillo exterior
B. Cara del encaje
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de enganche y jale la tubería del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.

- Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la parte superior de la bisagra de la puerta.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.

- Con una llave hexagonal en L de 316 ", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado.
NOTAS:
■ Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
■ No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.

text_image
A B CA. Tornillos internos de cabeza hexagonal de 316 "
C. Tornillos de ubicación (no los quite)
B. Alambre a tierra (no lo quite)
- Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras centrales y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una llave de tuercas de 3/8" para quitar los tornillos de las patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho
- Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la bisagra inferior.
- Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
- Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos hexagonales internos de 316 ". No apriete completamente los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de cables cuando los reconecte.
- Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la bisagra inferior.
- Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos hexagonales internos de 316 ". No apriete completamente los tornillos.
-
Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a presión en su lugar entre el accesorio y el collar. -
Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
- Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
- Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar los frentes de los cajones para hacer entrar el refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar, APAGUE el refrigerador y desenchúfelo o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos de los cajones.
■ Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar los frentes de los cajones.
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 14 ", destornillador de hoja plana
Cajón refrigerado
Desconecte el cableado NOTAS:
■ El frente del cajón refrigerado exterior está conectado al control de temperatura. Los cables deben estar desconectados del control de temperatura antes de quitar el frente del cajón.
El cable gris visible detrás y debajo del cajón-despensa del lado derecho tiene el cableado para el control de la despensa y se mueve con el cajón a medida que lo abre. No hay necesidad de desconectar este cable.
1. Abra el cajón en toda su extensión y retire el depósito interior grande.
2. Coloque la cubierta del cableado en la parte posterior del frente del cajón. Presione la lengüeta en la cubierta para soltar los conectores y quite la cubierta para dejar al descubierto la conexión del cableado.

A. Presione la lengüeta B. Cubierta de conexión del cableado
- En un lado del conector del cableado, inserte la hoja del destornillador entre la lengüeta del conector y el conector para liberarlo. Repita el procedimiento para el lado opuesto. Jale el conector de cableado para separarlo.

Para quitar el frente del cajón
- Con una llave de cubo de cabeza hexagonal de 14 ", saque los dos tornillos de la parte inferior (uno de cada lado) y sujete el frente del cajón a las guías.
- Con una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", afloje los dos tornillos de la parte superior (uno de cada lado) y sujete el frente del cajón a las guías.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
- Levante el frente del cajón hacia arriba y sepárelo de los soportes de la guía del cajón.

text_image
A B CA. Afloje los tornillos de la parte superior
B. Soporte de la guía del cajón
C. Quite los tornillos de
la parte inferior
- Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del refrigerador.
Para volver a colocar el frente del cajón
- Jale las guías del cajón hasta extenderlas por completo.
- Baje los tornillos flojos de la parte superior del frente del cajón y colóquelos en las muescas superiores de las guías del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los tornillos en las muescas.
- Alinee los orificios de la parte inferior del frente del cajón con los orificios de la parte inferior de las guías del cajón y sujételos con los tornillos que quitó anteriormente.
- Ajuste los dos tornillos superiores.
Reconecte el cableado
- Alinee los dos extremos del conector de cableado y empújelos hasta escuchar un sonido de chasquido y sienta que las lengüetas encajan en el conector.
- Jale con suavidad de la conexión del cableado para asegurarse de que la misma está ajustada por completo. Vuelva a colocar la cubierta de cableado.
NOTA: La conexión de cableado debe estar completa para que funcione el control de temperatura del cajón.

- Reemplace el depósito interior.
Cajón del congelador
Para quitar el frente del cajón
- Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
- Afloje los dos tornillos de la parte superior que ajustan el frente del cajón a las guías. Los dos tornillos (uno del lado izquierdo y el otro del lado derecho) se ubican dentro del frente del cajón.
- Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.

A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
- Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del congelador.
Para volver a colocar el frente del cajón
- Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima extensión.
- Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos taquetes de plástico que se encuentran en la parte inferior, dentro del frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alínea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.

text_image
A BA. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
- Vuelva a colocar y ajuste los dos tornillos que están en la parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho).
Pasos finales
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
- Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso de los controles" y "Cajón exterior con temperatura controlada".
- Regrese todas las piezas desmontables y los alimentos a los cajones.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3¾" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varían entre un mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.

text_image
½" (1,25 cm) 3¾" (9,5 cm)Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea "Uso del (de los) control(es)".
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg ^2 (241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg ^2 (276 a 414 kPa).
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa) es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de un tubería de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de boca de 7/16" y 1/2" o dos llaves ajustables
■ Llave de tuercas de 14 "
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 316 " (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
- Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar de 12 ".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de un mínimo de ½" para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador.

text_image
A B C DA. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
- Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.

A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
- Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua. - Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la línea de agua, la cual está ubicada en la parte porterior de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su modelo.
Estilo 1
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que está firme.
- Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en "P".

text_image
A B C DA. Tubería de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo de la entrada de la línea de agua.
- Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma.

A. Línea de agua de la casa
C. Férula (adquirida)
B. Tuerca (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
- Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento.
- ABRA la válvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas.
- En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el distribuidor de electrodomésticos.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
- Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2), manija del cajón del congelador (1), llave hexagonal en L de 18 ", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados dentro de la manija.
- Saque las manijas del paquete que está dentro del refrigerador y colóquelas sobre una superficie lisa.
- Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente.

text_image
A BA. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
- Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su base quede al mismo nivel que la puerta.
- Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.

- Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
- Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
- Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
- Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta adyacente del refrigerador.
Cajones del refrigerador y del congelador
- Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso.

B. Tornillos opresores dentro de la manija
-
Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su base quede al mismo nivel que el cajón.
-
Inserte el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.

-
Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
-
Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.
-
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
- Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
- Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
- Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un cuarto de vuelta por vez.
- Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
- Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de 1/8"
- Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.

-
Mueva el refrigerador a su ubicación final.
-
Con una llave hexagonal de 1/4", baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador.
- Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la próxima sección y vaya a "Alineamiento de las puertas". Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe, regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
■ Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de ¼" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con más facilidad. NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1

text_image
1/4" A BA. Pata con freno
B. Gire hacia la derecha para levantar.
Estilo 2

text_image
1/4" AA. Pata con freno
- Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador esté pareja. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de 18 " (empacada con las instrucciones de instalación de la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la izquierda.
■ Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.

A. Pasador de la bisagra inferior
B. Gire hacia la derecha para levantar
C. Gire hacia la izquierda para bajar
D. Llave hexagonal en L de 18 "
- Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
- Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de 1/4", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos de la misma con los ensamblajes niveladores que están a cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Instalación del filtro de agua
- Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque el filtro de agua.
- Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitó la cubierta.

text_image
A BA. Cubierta de la junta tórica
B. Juntas tóricas
- El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la puerta.

- Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamiento.
- Gire el filtro 90 grados (¼ de giro) hacia la derecha hasta que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del despachador.

- Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la puerta del compartimiento del filtro.
- Enjuague el sistema de agua. Consulte "Enjuague el sistema de agua" en la sección "Despachadores de agua y hielo".
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el menú de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones), debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99% a 0%). Presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (Atrás), para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Mientras está despachando agua, "Order Filter" (Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta tres veces.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el filtro de agua. Mientras está despachando agua, "Replace Filter" (Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta tres veces.
■ RESET (Reajustar) Es la característica de seguimiento del estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartimiento del filtro se reajustará automáticamente la característica de seguimiento del estado del filtro. Vea "Uso del (de los) control(es)".
NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea "Accesorios".
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
- Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empújelo para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
- Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame. - Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7 en la sección "Instalación del filtro de agua".
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.

Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
- Saque el filtro de aire del paquete.
- Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
- Encaje el filtro en su lugar.

text_image
AA. Filtro de aire
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.

- Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
- Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
- Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
■ Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
■ Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través de la ventana en la puerta.

text_image
A B CA. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
Modelos sin muescas:
■ Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa.
Cómo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte "Accesorios" para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
- Quite el filtro de aire apretando las lengüetas laterales hacia dentro.
- Quite el indicador de estado usado.
- Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza. En los EE.UU., visite nuestra página de internet, www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Juego básico de preservador de alimentos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Juego de repuesto de preservador de alimentos: Pida la pieza N° P1KC6R1
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagras
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.

text_image
SHOWROOM FRIDGE FREEZER RECOMMENDED 3/4 °F LITER OUNCE CUP % REMAINING COOLING OFF ORDER FILTER REPLACE FILTER BACK DIM UNITS FAST ICE SELECT ZONE FILTER STATUS ▼ VACATION ▲ CONFIRM DISPENSE Ice / Water cubed/crushed/water Light on/dim Temp hold 3 sec Options hold 3 sec Hold 3 sec Hold 3 sec Measured Fill Calibrate Measured Fill Cooling OffIMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de "dormir" cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.

Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un porche pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos fijos de temperatura
- Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos para activar el modo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), cuando el modo de ajuste esté activado. Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón de LIGHT (Luz) nuevamente.
Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado y la información para ajustar la temperatura aparecerá en la pantalla.
Temperatura recomendada del refrigerador

Temperatura recomendada del congelador

text_image
RECOMMENDED FREEZER °F BACK UNITS SELECT ZONE ▼ ▲ CONFIRM Ice / Water Cubed/crushed/water Light,on/dim Temp hold 3 sec Options Lock Measured Fill hold 3 sec hold 3 sec Calibrate Measured Fill Cooling OffRegule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C). Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
- Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
- Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
- Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura), debajo de Select Zone (Seleccione la zona), para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá "FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
- Presione el botón de LOCK (Bloqueo) para aumentar el punto de ajuste, o presione el botón de OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
■ Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar y guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin guardar los cambios, presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (Atrás), en cualquier momento, o deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como guía:
| CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA: | |
| REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste del REFRIGERADOR 1° más alto | |
| REFRIGERADOR demasiado caliente | Ajuste del REFRIGERADOR 1° más bajo |
| CONGELADOR demasiado frío Ajuste del CONGELADOR 1° más alto | |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste del CONGELADOR 1° más bajo |
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. El ícono de Cooling Off (Enfriamiento apagado) destellará siete veces y luego permanecerá encendido, como se muestra.
IMPORTANTE:
Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo.
■ Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del despachador y todos los controles, excepto Lock (Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarán desactivados.

A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la misma vez.
■ Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para volver a encender el enfriamiento.
Opciones
Presione el botón OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de opciones y seleccione entre Fast Ice (Hielo rápido), Filter Status (Estado del filtro) o Vacation mode (Modo de vacaciones).
Presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua) en cualquier momento para volver a la pantalla normal.

Fast Ice (Hielo rápido)
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
Para encender la característica de Fast Ice (Hielo rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione TEMP (Temperatura) debajo de Fast Ice (Hielo rápido) para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el ícono de hielo rápido aparecerá en la pantalla del despachador. La característica de Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.

■ Para apagar manualmente la característica Fast Ice (Hielo rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente TEMP (Temperatura), debajo de Fast Ice (Hielo rápido). Cuando se haya apagado la característica Fast Ice (Hielo rápido), desaparecerá su ícono de la pantalla del despachador.
Estado del filtro
Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100% restante a 0% restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione OPTIONS, debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de vida útil restante del filtro de agua.
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de reemplazo.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se reajustará automáticamente la característica de seguimiento de estado del filtro. Vea “Sistema de filtración de agua”.
NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.

Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se descongelará con menos frecuencia para conservar energía.
Para encender el modo Vacation (Vacaciones), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione LOCK (Bloqueo), debajo de Vacation (Vacaciones), para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el ícono de Vacation (Vacaciones) aparecerá en la pantalla del despachador, como se muestra.
■ Para apagar el modo Vacation (Vacaciones), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione LOCK (Bloqueo) para apagar la característica. El ícono de Vacation (Vacaciones) desaparecerá de la pantalla y la misma volverá a los ajustes que tenía antes de encender el modo Vacation.

NOTAS:
■ Durante la primera hora después de haberse activado el modo Vacation (Vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador hará que se apague el modo Vacation (Vacaciones).
■ Mientras esté el modo Vacation (Vacaciones), si se enciende Fast Ice (Hielo rápido) o suena la alarma de Door Ajar (Puerta entreabierta), se anulará el modo Vacation (Vacaciones).
Características adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla. La característica se vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
■ NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) permanecerá en la pantalla del panel de control del despachador.

Desactivación de sonidos
■ Para apagar los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos de alerta.
■ Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente el modo de sala de exposición, se encenderá “Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Características del refrigerador
Cajón con control de temperatura exterior
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para este cajón.
Use el cajón de ancho completo para guardar bandejas grandes de fiesta o bandejas con carnes frías, o use un organizador de cajón para guardar alimentos más pequeños tales como yogurt, cajas de jugo y almuerzos con un fácil acceso.
Se prefijaron las temperaturas para el almacenamiento de: bebidas frías, carnes/quesos, frutas/verduras y artículos variados. Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse.
Presione SELECT (SELECCIONAR) para alternar entre los ajustes de temperatura. El ícono se ilumina cuando se selecciona.

text_image
Cold Drinks Meats / Cheeses Assorted Items Fruits / Vegetables SelectRecipiente ultradeslizable
Un compartimiento de almacenamiento poco profundo con tapas de vidrio, que se deslizan de lado a lado, se encuentra por debajo y en frente de los cajones para verduras.
NOTA: Este compartimiento no cuenta con control de temperatura ni humedad, por lo que no se recomienda para el almacenamiento de verduras de hoja.

Para sacar el recipiente ultradeslizable:
- Quite los tres cajones para verduras.
- Agarre la tapa deslizante superior que se encuentra cerca del adorno y levántela para quitarla. Quite la tapa inferior.
- Agarre la parte delantera del recipiente con ambas manos y levante la parte frontal para sacarlo.
Para volver a colocar el recipiente ultradeslizable:
- Incline ligeramente hacia arriba la parte posterior del recipiente.
- Alinee el borde central y las lengüetas del recipiente ultradeslizable con el borde y las ranuras del gabinete.
- Baje el recipiente para colocarlo en su lugar.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
- Deslice los cajones hasta el tope. Levante los cajones de los rieles y jálelos hacia fuera hasta que salgan.
- Vuelva a colocar los cajones sobre las guías y empujándolos nuevamente hacia su posición, pasando el tope
Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
- Saque los para verduras.
- Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante por encima del marco de plástico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
- Levante el marco de la tapa y sáquela.

Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones) para verduras:
- Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
- Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar.
- Vuelva a colocar los cajones para verduras.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
- Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.
- Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
- Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la palanca del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 L).
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua puede afectar la precisión de la característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill (Llenado medido).
■ Para obtener los mejores resultados, debe calibrarlo cuando no se esté usando el agua en la casa.
- Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza) sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la paleta del despachador de hielo/agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.

text_image
A BA. Paleta del despachador de hielo/agua B. Taza medidora (1 taza)
- Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos. Aparecerán en la pantalla las palabras "Back" (Volver) y "1 Cup" (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado medido).

NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede presionar el botón de ICE/WATER (Hielo/Agua) "Back" (Volver). Se apagará el ícono de calibrado del llenado medido.

- Presione y suelte la paleta del despachador de hielo/agua, según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado de 1 taza.
NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y presione ICE/WATER (Hielo/Agua) "Back" (Volver) para volver a comenzar el proceso de calibrado.

- Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para confirmar el calibrado.

text_image
CONFIRM AA. 1 taza de agua
- Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido, los íconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la pantalla principal.
Distribución
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes elecciones en forma continua:
■ Water (Agua - Ajuste por defecto) - Distribuye agua.
■ Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
■ Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado.
NOTAS:
■ La palabra "ICE" (Hielo) aparecerá en la pantalla cuando se seleccione hielo picado o en cubos.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
■ Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.

Agua Picado En cubos
El despachador de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
■ Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presión de agua baja.
■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza (237 mL) de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” y “Solución de problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua (estándar):
- Seleccione Water (Agua).
- Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos después de haber finalizado, la pantalla digital le mostrará cuánta agua ha salido.
- Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La característica Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizás deba ajustar su selección.
- Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta característica. Cuando esté encendida la característica de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado medido.

El despachador apagará automáticamente la opción de Measured Fill (Llenado medido) después de 1 minuto de inactividad. Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perderá y se restablecerán todos los ajustes prefijados.
■ Presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (Atrás), para apagar manualmente la característica de Measured Fill (Llenado medido).
- Presione el botón LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), para alternar entre ounce (onzas), cup (tazas) y liter (litros). La unidad prefijada es ounce (onzas).
A continuación se enlistan los volúmenes prefijados, mínimos y máximos.
| Unidades Prefijado Mínimo Máximo | |||
| Onzas 8 1 | 128 | ||
| Tazas | 1 | 14 | 16 |
| Litros | 0,25 | 0,05 | 4,00 |
- Presione los botones de LOCK (Bloqueo) y OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de llenado según se desee. Con el botón de LOCK (Bloqueo) se incrementa el volumen y con el botón de OPTIONS (Opciones) se disminuye.
NOTAS:
■ Cuando se aumenten o disminuyan los volúmenes a distribuir, si se sostiene un botón de ajuste (-/+) durante aproximadamente 10 segundos o durante más tiempo, es posible que el control deje de funcionar. Suelte el botón por aproximadamente 2 segundos y luego continúe haciendo el ajuste.
La mayoría de las tazas de café (por lo común de 4 a 6 oz [118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamaño que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de café accidentalmente.
- Despache agua.
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlará cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
O BIEN
■ Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
■ Coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione MEASURED FILL (Llenado medido), debajo de Dispense (Despachar), para despachar agua sin usar las manos.
- Para dejar de despachar agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la paleta del despachador O presione MEASURED FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despachado antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
■ Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a despachar nuevamente el mismo volumen, deberá terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la característica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto para que se apague automáticamente o presionando ICE/WATER [Hielo/Agua], debajo de Back [Atrás], para apagarla manualmente) y encendiéndola nuevamente.
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■ Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El hielo pasa desde el depósito de hielo a través del conducto del despachador y al despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea "Fábrica de hielo y depósito".
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada 2 semanas.
■ Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto para hielo con un utensilio de plástico si es necesario.
■ Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
- Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
- Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos después de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma continua:
■ OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador está apagada
■ ON (Encendido) - La luz del despachador permanecerá encendida con un brillo de 100%
■ DIM (Tenue) - La luz del despachador permanecerá encendida con un brillo de 50%
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea "Solución de problemas" para obtener más información.


ENCENDIDO TENUE
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las paletas del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el despachador.
■ Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.

LOCKED (Bloqueado)

UNLOCKED
(Desbloqueado)
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea "Despachador de agua".
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 2 a 3 días para que se llene por completo el depósito después de la instalación.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
■ Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de despachado.
■ No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica de aumento de hielo en el menú de Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso de los controles”.
Fábrica de hielo
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
- Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del compartimiento de hielo para abrir la puerta.

A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
- Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
■ La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la posición ON (Encendido - hacia la izquierda).

A. Seguro de liberación del depósito de hielo
- Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
■ Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del orificio que está en la base del depósito y apretando el seguro de liberación del depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo y jálelo directamente hacia afuera.
■ Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté seguro en su lugar.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea específica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
| USE NO USE | |
| √ Paño suave y limpio | ✕ Paños ásperos✕ Toallas de papel o papel de diario✕ Esponja de fibra metálica |
| √ Agua tibia jabonosa - use un detergente suave | ✕ Polvos o líquidos abrasivos✕ Rociadores para ventana✕ Amoníaco✕ Limpiadores a base de ácido o vinagre✕ Limpiadores para horno✕ Líquidos inflamables |
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANTE:
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
| USE NO USE | |
| √ Paño suave y limpio ✗ Paños ásperos✗ Toallas de papel o papel de diario✗ Esponja de fibra metálica | |
| √ Agua tibia y jabonosa | ✗ Polvos o líquidos abrasivos✗ Amoníaco✗ Productos de limpieza a base de cítricos✗ Limpiadores a base de ácido o vinagre✗ Limpiadores para horno |
| √ Para la suciedad rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para aparatos. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”. | ✗ ¡El limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. |
NOTAS:
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores líquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aun dañan el acero inoxidable.
■ El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el acabado
✗ Mostaza ✗ Salsas a base de cítricos
✗ Jugo de tomate ✗ Productos a base de cítricos
✗ Salsa para marinara
Limpieza del interior
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de la puerta o juntas. - Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
- Quite la rejilla de la base.
- Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
- Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
-
Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
-
Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
- Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
-
Saque toda la comida del refrigerador.
-
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
-
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso de los controles."
-
Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
-
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
- Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
-
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
-
Vacíe el depósito de hielo.
-
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso de los controles".
-
Desenchufe el refrigerador.
-
Limpie, pásele un paño y seque bien.
-
Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
- Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Para alinear las puertas".
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección "Instrucciones de instalación" para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá, www.whirlpool.ca
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
| FUNCIONAMIENTO EN GENERAL | Causas posibles y/o soluciones recomendadas |
| El refrigerador no funciona | No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo.NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.El control del refrigerador está en el modo de sala de exposición (en algunos modelos) - Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Vea "Uso de los controles" para obtener más información. |
| El motor parece funcionar excesivamente | Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta. |
| Las luces no funcionan | Su refrigerador está equipado con luces LED que no necesitan ser reemplazadas. - Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para solicitar servicio o asistencia. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto.La luz del despachador está fijada en OFF - En algunos modelos, si la luz del despachador, se encenderá solamente cuando se presione la paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.Se han dejado las puertas abiertas por más de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para restablecerlos; ábralos para reanudar la función que está encendida. |
| No está encendido/No hay respuesta del control del cajón exterior | El refrigerador está en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso de los controles”.No se ha completado con éxito el proceso de inicialización de los controles del refrigerador - Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir las puertas o los cajones, o de tocar el panel de control.Se ha quitado recientemente el frente del cajón - Asegúrese de que los cables del control de temperatura se hayan reconectado adecuadamente. Vea “Cómo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones”. |
| El refrigerador parece ruidoso | El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.Los ruidos que se indican a continuación son normales:Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo y luego cae en el depósito de hielo.Chasquido repetitivo - Válvula dual del evaporador que está regulando el funcionamiento del enfriamientoCrujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el enfriamiento inicial.Sonido sibilante/Goteos - Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresorPulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el refrigerador.Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelación.Vibración - Es posible que el refrigerador no esté estable. Ajuste los tornillos niveladores y baje la pata niveladora hasta que esté firme contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. |
| La temperatura está demasiado elevada | Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo.NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie más rápido.El enfriamiento está apagado - Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación.Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fijese nuevamente en la temperatura en 24 horas. |
| La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras | No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en 24 horas.El depósito de hielo no está en la posición correcta - Vea "Fábrica de hielo y depósito de hielo".Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. |
| La temperatura está demasiado elevada/baja en el cajón exterior | ■ El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón - Regule el ajuste de la temperatura. Vea “Cajón exterior con temperatura controlada”. |
| Hay acumulación de humedad en el interior | NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. |
| Acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador | ■ Se abre el cajón a menudo o se deja abierto - Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por completo después de usarlo.■ Sellado deficiente del cajón - Cerciórese de que los sellos hagan contacto por completo con la carcasa para permitir que se selle por completo.■ Los controles de temperatura no están ajustados correctamente - Vea “Uso de los controles” para los ajustes de temperatura recomendados. |
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
| PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas | |
| Es difícil abrir las puertas | ■ Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. |
| Las puertas no cierran completamente | ■ La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque. |
| Las puertas parecen estar desparejas | ■ Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. |
| El refrigerador se tambalea y no está estable | ■ El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. |
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce un hielo pequeño o hueco
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
- Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La puerta del refrigerador no está cerrada por completo - Cierre firmemente la puerta. Si no cierra por completo, vea “Las puertas no se cierran por completo”.
- Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador - Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o instálelo correctamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabajó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■ Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea "Requisitos del suministro de agua".
■ Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
| El despachador de hielo no funciona debidamente | Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”.El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo.Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través del despachador.La presión de agua a la casa no está por encima de 35 lb/pulg ^2 (241 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”. |
| El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo | Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar alimentos.Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea “Despachadores de agua y hielo”. |
| HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas | |
| El despachador de agua no funciona debidamente | ■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.)■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.■ La presión de agua a la casa no está por encima de 35 lb/pulg ^2 (241 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.■ La característica de llenado medido del despachador de agua no despacha una cantidad correcta de agua - Calibre el despachador de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”.■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. |
| Hay fugas de agua o goteos en el despachador | NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.■ Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.■ Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo. |
| Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador | ■ Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”. |
| El agua del despachador no está lo suficientemente fría (en algunos modelos) | NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).■ Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.■ Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.■ No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.■ El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. |
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | % Mínimo reducción | % P r o m e d i o reducción |
| Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* | 50% reducción 85% reducción | 2,0 mg/L 7.300.000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,20 mg/L 75.000 #/mL** | 97 99 | 97,2 99,4 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | % Mínimo reducción | % P r o m e d i o reducción |
| Quistes vivos1 | 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/L | 1 | 99,97 99,99 | |||
| Asbestos 99% 87 MFL 10 | ^7a 10 ^8 fibras/L ^†† | 0,17 MFL 99 99 | ||||
| Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,160 mg/L 0,140 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L 0,005 mg/L | 99,4 98,6 | 99,4 98,6 |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 mg/L ± 10% | 0,00002 mg/L | 98,9 | 99 |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,014 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L | 93 | 93 |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,0094 mg/L | 0,009 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L | 94,5 | 94,7 |
| 2,4 - D | 0,07 mg/L | 0,220 mg/L | 0,210 mg/L ± 10% | 0,028 mg/L | 87,5 | 96,1 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg ^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
■ Use el filtro de repuesto P6RFWB2, pieza N° W10413645A. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2013 es de \39,99 en EE.UU./\49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter (Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 2 – Presione OPTIONS (Opciones) y seleccione Filter Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 – Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro.
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador de agua".
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede variar.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg ^2 (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicio | 0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 lbs/pulg ^2 |

*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
^ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
^†† Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool"), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
- Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
- Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
- Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
- Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
- Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
- Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
- La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
- Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
- Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com.
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.