KDC168U - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDC168U KENWOOD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC168U - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC168U de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KDC168U KENWOOD
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana. Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica. Precaución Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado ( 21) . Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Mando a distancia (RC-406):
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar. Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]
[XX] indica los elementos seleccionados.
( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes iniciales RADIO 5 CD/USB/iPod/ANDROID 7 Pandora® (para /
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 15 REFERENCIAS 17 Mantenimiento Más información
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 20
Para En la placa frontal En el mando a distancia Encender la unidad Pulse .
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse o .
Pulse y mantenga pulsado para aumentar continuamente el volumen a 15. Pulse AT T durante la reproducción para atenuar el sonido.
Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse repetidamente. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla* Pulse DISP repetidamente. ( 19) ( No disponible )
: La información visualizada también se puede apagar pulsando DISP repetidamente. Placa frontal Cómo reinicializarFijar Desmontar Mando a distancia (RC-406) : Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda. ESPAÑOL Ventanilla de visualización Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas. Cómo cambiar la batería Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Rueda de volumen Botón de liberación Ranura de carga
Sin utilizar JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 3 1/8/2016 2:44:29 PM1/8/2016 2:44:29 PM4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) PROCEDIMIENTOS INICIALES Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. Ajuste del reloj y la fecha
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda. Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCKADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCKFORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H]
Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATEFORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY]
[MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATESET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Día Mes Año o Mes Día Año 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Configuración de los ajustes iniciales
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:
SUB-W : Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). ( 21) SP SELECT OFF
OEM : Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. DISPLAY EASY MENU (Para ) Cuando se acceda a [FUNCTION]
:La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco.; OFF :La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]
La iluminación de la ZONE 2 cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION]
Para la información sobre identificación de la ZONE, consulte la ilustración de la página 14.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL :Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/ FM3/AM).; MIX :Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. SYSTEM KEY BEEP
:Activa el tono de pulsación de teclas.; OFF :Se desactiva. SOURCE SELECT PANDORA SRC (Para / )
:Habilita PANDORA en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. ( 10) IHEART SRC (Para / )
:Habilita IHEARTRADIO en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. ( 11) BUILT-IN AUX
:Habilita AUX en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. ( 12) CD READ
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.
(excepto para ) UPDATE SYSTEM F/W UP xxxx YES :Se empieza a actualizar el firmware.;
:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. CLOCK CLOCK DISPLAY
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.; OFF :Se cancela. ENGLISH Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO
Búsqueda de una emisora
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente (o pulse / en el mando a distancia) para seleccionar FM1/FM2/FM3/AM. 3 Pulse S/T (o pulse S/ en el mando a distancia) para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T : Pulse repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora : Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (
Para seleccionar una emisora programada : Pulse uno de los botones numéricos
) (o pulse uno de los botones numéricos (
) en el mando a distancia). Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse para buscar una emisora.
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:
TUNER SETTING AUTO MEMORY YES :Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL]
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.; OFF :Se cancela. NEWS SET (Para )
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF : Se cancela. REGIONAL (Para )
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.; OFF :Se cancela. AF SET (Para )
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.; OFF :Se cancela.
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).; OFF :Se cancela. PTY SEARCH (Para / ) Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System/Radio Data System.; OFF :Se cancela. Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH] (Para ) SPEECH
INFORM (información), SPORTS
REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC
HABLESP (charlas en español), WEATHER MUSIC
CLSROCK (rock clásico), ADLTHIT (éxitos antiguos), SOFTRCK (rock suave), TOP40
INFO (información), SPORT
FOLKM (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH]
[PTYSEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 6 1/8/2016 2:44:30 PM1/8/2016 2:44:30 PMESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD/USB/iPod/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
Fuentes seleccionables:
Para seleccionar directamente la fuente USB/iPod/ANDROID, pulse iPodUSB
Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse
Retroceder/avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S/ . Seleccionar una pista/ archivo Pulse S/T. Pulse S/ . Seleccionar una carpeta
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID. Lado de la etiqueta
Expulsa el disco Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional) Cable Micro USB 2.0
(disponible en el mercado) KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)
o accesorio del iPod/iPhone
ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/ WAV/FLAC FILE REPEAT
RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o ANDROID Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALLRANDOM
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODEOFF]
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Seleccionar modo de control Pulse iPodUSB repetidamente mientras está en una fuente iPod. MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad. MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad. Pulse iPodUSB o APPUSB repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona [MODEOFF]
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID) Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID) Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. (
Pulsando y manteniendo pulsado
realiza la búsqueda a un índice de 10
Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID) Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Para fuente iPod 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 3 Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
- Podrá introducir hasta tres caracteres. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. Para fuente ANDROID 1 Pulse J/K para ingresar a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. ^A^ : Letras mayúsculas (A a Z) _A_ : Letras minúsculas (a a z)
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Búsqueda directa de música (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 3 Pulse para realizar la búsqueda de música.
No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
No aplicable para fuentes iPod y ANDROID. Seleccionar Music drive (excepto para ) Pulse iPodUSB o APPUSB repetidamente mientras está en una fuente USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo (para / ) Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:
USB MUSICDRIVE DRIVECHANGE :La siguiente unidad ( [DRIVE 1]
[DRIVE 5] ) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos
para seleccionar las siguientes unidades. SKIPSEARCH 0.5%
10% : Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 9 1/8/2016 2:44:31 PM1/8/2016 2:44:31 PM10 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Pandora® (para / ) Preparativos: Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Pandora.
( 5) Comience a escuchar
Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su emisión. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse . Pulse
Pulgar arriba o pulgar abajo
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual. Terminal de entrada USB KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)
o accesorio del iPod/iPhone
Crear y guardar una emisora nueva
Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [NEW STATION] y, a continuación, pulse la rueda.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [FROM ARTIST]
a continuación, pulse la rueda. Una nueva emisora se crea en base al artista o a la canción actual. 4 Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos ( 1a5). Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [BYDATE] : Según la fecha de registro [A-Z] : Por orden alfabético 3 Gire la rueda de volumen (o pulse J / K en el mando a distancia) para seleccionar la emisora deseada. 4 Pulse la rueda de volumen (pulse en el mando a distancia) para confirmar. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Para marcar la información sobre la canción actual Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen. Aparece “BOOKMARKED” y la información se almacena en su dispositivo.
El marcador está disponible en su cuenta de Pandora pero no en esta unidad. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 10 1/8/2016 2:44:31 PM1/8/2016 2:44:31 PMESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) iHeartRadio® (para / ) Preparativos: Instale la última versión de la aplicación iHeart Link for KENWOOD en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en iHeartRadio.
( 5) Comience a escuchar
Abra la aplicación iHeart Link en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. 3 Pulse repetidas veces para seleccionar IHEARTRADIO. El programa de difusión se inicia automáticamente. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse . Pulse
Pulgar arriba o pulgar abajo
para personalizar una emisora Pulse J/K. ( No disponible ) Crear una emisora nueva/ personalizada Pulse
( No disponible ) Agregar emisoras favoritas para emisoras en vivo Pulse
( No disponible ) Buscar una emisora en vivo Pulse
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual. Terminal de entrada USB KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)
o accesorio del iPod/iPhone
Eliminación de emisoras Mientras escucha PANDORA... 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [STATION DEL] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [BY DATE]
Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen (o pulse J / K en el mando a distancia) para seleccionar la emisora deseada. 4 Pulse la rueda de volumen (o pulse en el mando a distancia) para confirmar. Cuando aparezca una lista de ciudades, podrá omitir ciudades en orden alfabético. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
Omisión de ciudades en orden alfabético Mientras se está mostrando una lista de ciudades durante la búsqueda... 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen o pulse S/T para seleccionar el carácter que desea buscar. 3 Pulse J / K para desplazarse a la página anterior/siguiente. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Eliminación de emisoras Mientras se escucha desde un IHEARTRADIO... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [STATION DEL] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar [LIVE]
[CUSTOM] y, a continuación, pulse la rueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar la emisora que desea eliminary, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] y, a continuación, pulse la rueda. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . AUX Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]
( 5) Comience a escuchar
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUXNAME SET] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. AUX (predeterminado)/ DVD
Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . (o usando el mando a distancia) 1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIOCONTROL]
2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse
Ajusta el nivel de salida del subwoofer. BASSLEVEL –8
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) MIDLEVEL –8
Selecciona la frecuencia central. BASSLEVEL –8
:Ajusta el factor de calidad.
:Activa la ampliación de graves.; OFF :Se cancela.
2.5KHZ :Selecciona la frecuencia central. MIDLEVEL –8
:Ajusta el factor de calidad.
17.5KHZ :Selecciona la frecuencia central. TRELEVEL –8
USER :Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [EQ PRO]
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido de los neumáticos.
LV3 :Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.; OFF :Se cancela. LOUDNESS LEVEL1
LV2 :Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.; OFF :Se cancela. SUBWOOFERSET ON :Activa la salida del subwoofer.; OFF :Se cancela. JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 13 1/8/2016 2:44:31 PM1/8/2016 2:44:31 PM14 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer.
[DIMMER TIME] ( 15) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón. Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 15) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . LPFSUBWOOFER THROUGH :Todas las señales se envían al subwoofer.; 85HZ
160HZ :Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/120Hz/160Hz se envían al subwoofer. SUB-WPHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPFSUBWOOFER]
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. BALANCE L15
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. VOLUMEOFFSET Para AUX:
) ; Para otras fuentes:
:Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUNDRECNSTR (Reconstrucción del sonido)
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.; OFF :Se cancela.
[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUBWOOFER]
[SUB-WPHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFERSET] está ajustado en [ON]
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
ZONE 2 por separado.
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 14.)
Seleccione un color para la zona seleccionada. VARIABLESCAN
/colores preajustados* Para crear su propio color, seleccione
. El color creado se guardará en
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
para seleccionar el color (
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
) y, a continuación, pulse la rueda. DIMMER Oscurece la iluminación.
:El dimmer está activado.; OFF :Se cancela. DIMMER TIME :Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda.
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. (Predeterminado: [ON]
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 14.)
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada. TEXTSCROLL AUTO
ONCE :Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único.; OFF :Se cancela.
ORANGERED LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución General El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la pantalla no es correcta. Limpie los conectores. ( 17) El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( 3) Radio
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. CD/USB/iPod El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado
para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3) Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en ( 5)
algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 18) “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 15 1/8/2016 2:44:31 PM1/8/2016 2:44:31 PM16 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Síntoma Solución CD/USB/iPod “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
El sonido no se escucha durante la reproducción.
El sonido se genera solo por el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [HAND MODE] , arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en [HAND MODE] , vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 18) No se puede reproducir en [BROWSE MODE]
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. ( 7)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]
( 18) El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]
( 18) LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución ANDROID Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android. “ANDROID ERROR”/ “NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android. Pandora “ADDERROR” Fracasó la creación de la nueva emisora. “CHECKDEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. “NO STATIONS” No se pueden encontrar emisoras. “STATIONLIMIT” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo después de eliminar emisoras que no necesite de su dispositivo. “CONNECT ERROR” La comunicación es inestable. “RATING ERROR” El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado debido a conectividad a red insuficiente. “THUMBS N/A” El registro con el pulgar arriba/abajo no está permitido. “LICENSE ERROR” Está intentando acceder desde un país donde Pandora no está disponible. iHeartRadio No se pudo seleccionar iHeartRadio. Si se marca “Explicit Content” en [Account Settings] en la versión web de iHeartRADIO, las emisoras personalizadas no estarán disponibles. “CANNOT CREATE” Fracasó la creación del nombre de la emisora personalizada. “CANNOT SAVE” Fracasó la adición a la categoría de favoritos. “DISCONNECTED” Verifique la conexión con el dispositivo. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. Vuelva a intentar más tarde. “NO STATIONS” No se pueden encontrar emisoras. “NOT CONNECTED” El enlace con la aplicación es imposible. “IHEARTLINK UP” Asegúrese de haber instalado en su dispositivo, la última versión de la aplicación iHeart Link for KENWOOD. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 16 1/8/2016 2:44:32 PM1/8/2016 2:44:32 PMESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución iHeartRadio “PLEASE LOGIN” No se inició sesión. Inicie sesión otra vez. “STATION NOT AVAILABLE” Finalizó la difusión de la emisora. “STATION NOT SELECTED” No hay ninguna emisora seleccionada. “STREAM ERROR” Se ha interrumpido la difusión de datos. “THUMB FAILED” El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado. “TIMED OUT” Ha expirado el tiempo de la solicitud. Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. ( 21) Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.)
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.) REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Más información Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Conector (en el reverso de la placa frontal) JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 17 1/8/2016 2:44:32 PM1/8/2016 2:44:32 PM18 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca del iPod/iPhone Made for
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad. Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0. Acerca de Pandora
Pandora está disponible sólo en algunos países. Para obtener más información, visite <http://www.pandora.com/legal>.
Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.
Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con pandora-support@pandora.com. Acerca de iHeartRadio
Debido a que iHeartRadio® es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.
Algunas funciones de iHeartRadio® no se pueden controlar desde esta unidad. REFERENCIAS ESPAÑOL JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 18JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 18 1/8/2016 2:44:32 PM1/8/2016 2:44:32 PMESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa DISP , la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción). Nombre de la fuente Información en pantalla
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente (*) Reloj (vuelta al comienzo) TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj) Frecuencia (*) Reloj (vuelta al comienzo) (Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System) Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+ (R.TEXT+) Título (Artista) Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System) Nombre de la emisora (*) Radio texto Radio texto+ Título/Artista Frecuencia Reloj (vuelta al comienzo) CD o USB (Para CD-DA) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) (Para CD-DA) Nombre del disco/Artista (*) Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) (Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) (Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC) Título de la pista/Artista (*) Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) iPod o ANDROID Cuando se selecciona [MODE OFF]
( 8) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) Cuando se selecciona [MODE OFF]
( 8) Título de la pista/Artista (*) Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) PANDORA Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Emisora de radio/compartida (Fecha/Reloj) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) Nombre de la emisora (*) Emisora de radio/compartida Título de la pista Artista Título del álbum Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) IHEARTRADIO Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) Nombre de la emisora (*) Título de la pista/Artista Reloj (vuelta al comienzo) AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente (*) Reloj (vuelta al comienzo)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
de la batería del automóvil.
Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 21)
Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
de la batería del automóvil.
Reinicialice la unidad. ( 3) Prepare el cableado necesario. ( 21) Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala.
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Cuando instale sin el manguito de montaje
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora.
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (suministrado/disponibles en el mercado). Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad. Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 20JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 20 1/8/2016 2:44:35 PM1/8/2016 2:44:35 PMESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal Conexión del cableado Fusible (10 A) Salida posterior/subwoofer Salida posterior/subwoofer Salida frontal Terminal de la antena Caja de fusibles del vehículo Caja de fusibles del vehículo Batería Interruptor de encendido Azul/Blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Rojo (Cable de encendido) Amarillo (Cable de la batería) Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Marrón (Silenciar cable del control) Blanco Gris Verde Púrpura Blanco/Negro Gris/Negro Verde/Negro Púrpura/Negro Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación ( 17) (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz trasero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz trasero (derecho) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (C) Manguito de montaje (B) Placa embellecedora (D) Mazo de conductores (E) Herramienta de extracción (F) Tornillos (suministrados para
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. IMPORTANTE: Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 21JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 21 1/8/2016 2:44:35 PM1/8/2016 2:44:35 PM22 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPECIFICACIONES Sintonizador FM Gama de frecuencias
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB) 8,2 dBf (0,71V/75) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB) 17,2 dBf (2,0V/75) Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40dB AM Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (espacio 10 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 29 dBµ (28,2 µV) Reproductor de CD Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01% Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90dB Separación de canales 85dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio USB (excepto para ) Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad Sistema de archivos FAT12/16/32 Corriente máxima de alimentación 5 V CC
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz/16bits) Audio Potencia de salida máxima 50W×4 Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD) Impedancia del altavoz 4—8 Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB Registro medio 1,0kHz ±8 dB Agudos 12,5kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10k Impedancia de salida de preamplificador ≤600 Auxiliar Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000mV Impedancia de entrada 30k General Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles) Consumo de corriente máxima 10A Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C—+60°C Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×158mm (7-3/16 pulgada×2-1/16 pulgada×6-1/4 pulgada) Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje) 1,3kg (2,9 lbs) Sujeto a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 22JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 22 1/8/2016 2:44:35 PM1/8/2016 2:44:35 PMJS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 23JS_KWD_KDC_268U_KN_SP.indd 23 1/8/2016 2:44:35 PM1/8/2016 2:44:35 PMData Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Informação sobre a eliminação de pilhas Este produto não deve ser eliminado como lixo doméstico geral. Devolva a pilha usada ao revendedor ou entidade autorizada para que a mesma seja devolvida ao fabricante ou importador. A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira apropriada ajudarão a conservar os recursos naturais ao mesmo tempo que prevenirão os efeitos prejudicais à nossa saúde e ao meio ambiente. JS_KWD_KDC_268U_KN_C_1.indd 2JS_KWD_KDC_268U_KN_C_1.indd 2 23/5/2016 2:30:53 PM23/5/2016 2:30:53 PM
ManualFacil