CWE23SP3MD1 - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CWE23SP3MD1 GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CWE23SP3MD1 GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CWE23SP3MD1 - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CWE23SP3MD1 de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO CWE23SP3MD1 GE
Manual del propietario e instrucciones de instalación
Congelador Inferior Refrigeradores
Los modelos que comienzan con las letras CFE son Modelos con Profundidad Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras CYE y CWE son Modelos con Profundidad de Mesada (CD)
Contents
Información de Seguridad 3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones 6
Controles 8
Dispensador 1 1
Agua Caliente 12
Acerca de la Elaboración con Una Sola Cápsula Keurig .... 1 3
Comunicación del Electrodoméstico ..... 1 4
Opciones de Almacenamiento de Comidas Frescas . . .15
Climate Zone y Cajón de Temperatura Controlada .... 1 7
Freezer
Máquina de Hacer Hielo Automática ..... 2 0
Cuidado y Limpieza....21
Reemplazo de las Luces ..... 2 2
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador ..... 2 3
Instalación del Refrigerador 25
Instalación del Soporte Anti-Volcaduras ..... 3 1
Instalación del Suministro de Agua 36
Consejos para la Solución de Problemas ..... 3 7
Condiciones de Funcionamiento Normal ..... 3 9
Verdad o Mito 42
Garantía Limitada 44
Soporte al Cliente
1 Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE 45
Ficha Técnica de Rendimiento 46
Soporte al Cliente 48
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
N° de Modelo ____
N° de Serie ____
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
ESPAÑOL
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado.
CAFÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
■ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

ESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

O DE CAÍDA
Los modelos con estilo incorporado (modelos CYE y CWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

SGO DE ESCALDADURA
El dispensador de agua caliente puede calentar agua a una temperatura de aproximadamente 185°F (85°C). Las temperaturas del agua superiores a los 125°F (52°C) pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura. Los niños, las personas incapacitadas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufrir escaldaduras.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. A fin de reducir el riesgo de quemaduras severas, lesiones por escaldadura, o la muerte al usar el dispensador de agua caliente, se deberán seguir las siguientes instrucciones:
■ No deje el recipiente sin supervisión en cercanía de niños durante o después de dispensar agua caliente.
■ No permita que los niños usen el agua caliente del dispensador.
■ La perilla para dispensar agua caliente requiere movimientos de giro y empuje, a fin de reducir el riesgo de que se dispense agua caliente de forma no intencional o por parte de niños pequeños. No manipule indebidamente ni modifique la perilla para dispensar agua caliente.
■ El agua proveniente del dispensador está muy caliente. Tenga extremo cuidado al dispensar y beber agua. Espere a que el agua se enfríe hasta que sea posible beberla antes de tomarla. Mantenga la taza o el recipiente cerca del punto desde donde se dispensa, a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente que podrían tomar contacto con su mano.
■ Al dispensar agua caliente, el recipiente puede alcanzar una temperatura muy alta. Use un recipiente con aislante de temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de materiales para envases tales como el papel o el plástico pueden resultar en una quemadura al sostener la taza. No use envases de vidrio, ya que los cambios de temperatura pueden hacer que el envase se rompa y produzca escaldaduras o laceraciones.
■ Siempre siga las instrucciones del fabricante para la preparación de fórmula de bebé. Al dispensar agua por debajo de los 51.67°C (125°F), siempre controle la temperatura del agua antes de beber la misma.
■ Al usar la función de agua caliente por primera vez, confirme si vive por encima de los 1524 metros (5000 pies) (altitud alta). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evitar el hervor. Para acceder a la sección de altitud alta, acceda al menú de configuraciones.
■ Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente hará que chorree agua del dispensador. Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Hasta que el aire sea eliminado del sistema a través del dispensador de agua fría, NO use el dispensador de agua caliente ya que puede hacer que chorree agua caliente y ocasionar escaldaduras con agua caliente.
■ No use con agua que no sea segura a nivel microbiológico o de calidad desconocida.
■ El dispensador de agua caliente está diseñado para dispensar agua únicamente. No intente calentar o dispensar ninguna otra cosa que no sea agua. No intente desensamblar o limpiar el tanque.
■ No modifique el sistema de agua caliente. Efectúe el mantenimiento sólo con piezas de repuesto especificadas de fábrica.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1 Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio* La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.
2 Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Las luces LED están ubicadas debajo de la puerta de comidas frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
3 Bandeja desplegable*
Permite un almacenamiento adicional en la puerta cuando lo necesite y se guarda cuando no.
4 Cajón con control de temperatura electrónica de ancho completo (en algunos modelos)
Recipiente con control de temperatura ajustable que puede ubicar artículos más grandes.
5 Recipiente de lácteos
Compartimiento aparte para sus productos.
6 Cubo de hielo/ Máquina de hielos*
Máquina de hielos con cubos de almacenamiento de
hielo..
7 Estante de QuickSpaceT™ *
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
8 Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.
9 Tapete Antideslizante
Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamiento de los envases cuando la puerta es abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza.
10 Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.
11 Recipiente de Climate zone (área climática)
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
12 Filtro de agua
Filtrá agua y hielo
*Modelos Selectos Únicamente
1 Recipiente de hielo en la puerta\*
- Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
- Baje la trabab para abrir la puerta del recipiente.
- . Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente.
- Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
2 Recipiente de lácteos desplegable\*
- Abra la puerta derecha de comidas frescas.
- Presione ambos botones en los lados inferiores y el recipiente descenderá.
- Dé vuelta para reinstalar.
3 Hielo en la puerta/ filtro de agua Retire el filtro/ tapón del bypass
Presione la depresión sobre la tapa y abra la puerta del filtro. Si votre réfrigérateur en est équipé, empuje hacia usted el filtro/ enchufe del bypass y vuelva a empujar para retirar el mismo.
Instale el cartucho del filtro
Presione la depresión en la parte inferior de la tapa y abra. Levante la puerta y alinee las lengüetas de un filtro a otro/ suspensor y empuje el filtro para colocarlo en su lugar.

text_image
Traba Hielera Baje la bandeja (bandeja abierta)
text_image
Empuje con fuerza y abra Balancear Empujar o tirar
text_image
FRONT BACK*Modelos Selectos Únicamente
Estilo de Control CYE/CFE

Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control CYE/CFE
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Acceda Por: Botón de Temperatura Temperature
Active por: Debajo de la palabra "Refrigerador", use las flechas para seleccionar la temperatura deseada. Presione DONE (Hecho) al finalizar para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Acceda Por: Botón de Temperatura Temperature
Active por: Debajo de la palabra "Freezer", use las flechas para seleccionar la temperatura deseada.
Presione DONE (Hecho) al finalizar para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Para apagar el sistema de enfriamiento, acceda a SETTINGS (Configuraciones) en la pantalla HOME (Inicio). Dé vuelta la página y presione COOLING SYSTEM ON (Sistema de Enfriamiento Activado). Presione DONE (Hecho) para regresa a la pantalla HOME (Inicio). Para encender el sistema de enfriamiento, acceda a SETTINGS (Configuraciones) en la pantalla HOME (Inicio). Dé vuelta la página y presione COOLING SYSTEM OFF (Sistema de Enfriamiento Desactivado). Presione DONE (Hecho) para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.
Estilo de Control CWE

Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control CWE
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione ligeramente la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración esté en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione tanto las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 3°C (37°F) para el refrigerador y -18°C (0°F) para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Estilo de Control A, Controles Externos Modelos CFE/CYE

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
Agua caliente
Dispensa hasta 10 onzas de agua caliente filtrada a partir de rangos seleccionados por el usuario entre 90°F y 185°F.
2 Perilla de Agua Caliente
2 Ilumina para indicar que el agua caliente está lista. Dispensa con dos movimientos: dé un giro en contra de las agujas del reloj y luego empuje para dispensar.
Configuración de Llenado Preciso
3 Dispensa de forma precisa agua filtrada en medidas precisas tanto en onzas como en tazas, cuartos de galones o litros usando la paleta.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.
Configuración TurboCool™
7 Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de puerta frecuentes.
Configuración de humedad
La configuración de humedad puede ser normal o alta.
Controles de bloqueo
9 Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.
10 Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.
11 Carga de fotos\*
Inserte la tarjeta de memoria USB para cargar fotos personales en la pantalla de LCD del refrigerador. El LCD brindará instrucciones en pantalla sobre la carga y visualización de diapositivas. Asegúrese de que las fotos estén en el directorio raíz de su USB.
12 Configuraciones adicionales:
- Connected Home (Hogar Conectado) está listo
- Diapositivas
- Reset filter
- Reinicie el filtro de agua
- Máquina de hacer hielo encendida/ apagada
- Alarma de la puerta
- Control de sonido
- Sistema de enfriamiento encendido/ apagado
- Unidades métricas/ inglesas
- Altitud
Modos Adicionales
- Modo Sabático
Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático. Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una des congelación por tiempo cuando esté en modo Sabático
Estilo de Control B, Controles Internos Modelos CWE

flowchart
graph TD
A["Refrigerator"] --> B["Recommended: 32°F"]
B --> C["Actual Set -80°F, °C"]
C --> D["Recommended: 6°F"]
D --> E["Freezer Hold 3 sec for 7°C"]
F["Door Alarm"] --> G["Ice Maker Hold 3 sec to will contact"]
G --> H["Lock Controls Hold 5 seconds"]
H --> I["Reset Filter Hold 5 seconds"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas.
2 Reinicio del Filtro\*
Espere 3 segundos luego de reemplazar el filtro.
Controles de Bloqueo
3 Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura
Control de temperatura del freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura del refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.
6 Configuración de la máquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
7 Modo Sabático
De Forma simultánea, mantenga presionadas las funciones Door Alarm (Alarma de la Puerta) y Ice Maker (Máquina de Hielos) durante 5 segundos para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sábatico).

Acerca del dispensador
(Consulte acerca de los controles con configuraciones de temperatura y acerca de las funciones de los controles)
Bandeja del Dispensador
ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACIÓN
■ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
■ Use un vidrio resistente al dispensar hielo. Un vidrio no resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.
A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador
■ A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador
■ Ubique la lengüeta en el centro sobre la parte inferior y empuje hacia adentro.
■ Empuje el ensamble de la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
■ Levante la Bandeja del Dispensador de metal hacia afuera en la ranura central para limpiar.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
■ Coloque la tapa de la Bandeja del Dispensador sobre la bandeja de agarre y posicione la misma debajo de los dos tensores sobre cada lado.
■ Centre la bandeja del dispensador y alinee la misma con las guías centrales.
■ Empuje hacia adentro hasta que esté firmemente en su lugar.
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
■ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.
■ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen.
- Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.
- Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
■ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
Para Usar el Dispensador de Agua Interno (Modelos CWE Únicamente)

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1 Sostenga el vaso contra el hueco.
2 Presione el botón dispensador de agua.
3 Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón fue liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja.
Agua Caliente
Modelos de Agua Caliente Únicamente

Hechos Importantes sobre el AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

ESCALDADURA.
Para Usar el Dispensador de Agua Caliente
■ Presione el botón HOT WATER (Agua Caliente).
■ Seleccione la temperatura del agua deseada en la pantalla de LCD (90, 150, 170, 185, o Personalizada).
■ Cuando el agua caliente esté lista (indicado en la pantalla y a través de un pitido), sostenga el envase con la mano izquierda centrado en el hueco debajo del pico.
■ Para dispensar agua, gire la perilla de agua caliente en contra de las agujas del reloj y luego empuje la misma hacia adentro. La perilla deberá ser sostenida mientras se dispensa agua.
■ El agua proveniente del dispensador es muy caliente y puede ocasionar escaldaduras o quemaduras. Lea todas las advertencias antes del uso. (Lea la página 5).
■ Siempre use un recipiente adecuado para líquidos calientes (cerámica, gomaespuma, etc.)
■ La máxima cantidad que se puede dispensar de una sola vez es de 10 onzas. Agua caliente adicional puede ser dispensada reiniciando la función de agua caliente a través de la pantalla de LCD.
■ El AGUA CALIENTE funciona mejor con una presión de agua del hogar de 40 a 100 psi.
■ El AGUA CALIENTE se enfriará si no se usa y se podrá requerir un breve tiempo de recalentamiento.
Sistema de Elaboración con Cápsula

En los refrigeradores de Café equipados con el sistema de elaboración con cápsula, TODA EL AGUA CALIENTE es dispensada a través del tubo para dispensar de acero inoxidable, ubicado debajo del lado derecho del panel de control. El agua caliente no es dispensada desde el centro del área donde está el hueco.
Para Usar el Dispensador de Agua Caliente
■ Presione el botón HOT WATER (Agua Caliente).
■ Seleccione la temperatura del agua deseada en la pantalla de LCD (90, 150, 170, 185, o Personalizada).*
* Si selecciona "Keuring K-Cup Pod" (Cápsula de Keurig), el sistema de agua caliente cambiará al modo con cápsula. Para acceder a instrucciones del modo con cápsula, consulte la página 14.
- Cuando el agua caliente esté lista (indicado en la pantalla y a través de un pitido), sostenga el recipiente con la mano izquierda centrado en el hueco debajo del pico.
- Cuando el agua caliente esté lista (indicado en la pantalla y a través de un pitido), sostenga el recipiente con la mano izquierda centrado en el hueco debajo del pico.
Factores Importantes sobre el AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

Escaldadura
■ Consulte la Advertencia de Agua Caliente: Riesgo de Escaldadura más arriba.
■ No permita que los niños usen la cafetera.
■ Siempre use un recipiente adecuado para líquidos calientes (cerámica, gomaespuma, etc.)
■ No realice la elaboración en una taza de vidrio. Esto podrá hacer que el vidrio se fisure o rompa.
Una Sola Cápsula Keurig
Uso del dispensador para servir de forma individual

Cargue la cápsula Keurig en la cafetera y cierre la tapa.
Presione
para abrir

Deje caer la cápsula en la cafetera y presione hacia abajo de manera firme.

Cierre la
cafetera.
La tapa
hará clic
cuando esté
asegurada.
▲PRECAUCIÓN
Riesgo de Corte/ Punción
- Dentro de la cafetera con cápsulas hay dos agujas filosas. A fin de evitar riesgos de lesiones, no coloque los dedos dentro de la cafetera. Tenga cuidado al realizar la limpieza.
- Mantenga la cafetera con cápsula fuera del alcance de los niños, ya que podrán sufrir lesiones al usar la misma de forma incorrecta.

Dos formas de elaboración:
- Presione el botón Hot Water (Agua Caliente). Seleccione la Cápsula Keurig.
O - Deslice la cafetera por los rieles.

AVISO: Si usará una bebida en polvo, seleccione la configuración de cacao.

Coloque la taza debajo de la cafetera (en el ícono de la taza en la bandeja y debajo de la boca de elaboración roja).
AVISO: Asegúrese de que la taza usada es lo suficientemente grande para el tamaño seleccionado.

text_image
Boca de elaboración roja para alinear la taza ícono de la taza para su ubicación
Gire la perilla de agua caliente en contra de las agujas del reloj y presione hacia adentro para comenzar a dispensar.
AVISO: Presione cualquier botón o la paleta del dispensador, o abra la puerta izquierda o la derecha para cancelar la acción del dispensador.

text_image
Ready HAPP CABB GALWLimpieza de la Cafetera
La cafetera para cápsula es de uso seguro en lavavajillas. Para limpiarla, abra la tapa y coloque la cafetera para cápsula en el estante superior del lavavajillas, y use un ciclo de lavado normal.
Asegúrese de que la cafetera para cápsula haya sido enjuagada completamente luego del lavado, a fin de eliminar cualquier residuo de jabón.
Se recomienda la limpieza periódica del área de separación entre el dispensador y los muebles, ya que se pueden producir manchas por el uso de la cafetera con cápsulas.

WiFi Connect (Conexión WiFi) Conexión Wifi de Permitida\*
Si su refrigerador cuenta con una etiqueta con información del Electrodoméstico Conectado ubicada en la parte interior como se muestra, su refrigerador puede ser conectado a su red Wifi, permitiendo que se comunique a su teléfono inteligente para realizar monitoreo remoto, control y notificaciones. Dependiendo de cuál sea el modelo de su refrigerador, también puede contar con una tarjeta de comunicación Wifi incorporada en el producto, o un puerto para el Módulo Wifi ConnectPlus externo (se vende por separado). Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, visite cafeappliances.com/connect, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su Teléfono Inteligente.

INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
- Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
- Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
1 Retire todos los artículos del estante.
2 Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
3 Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo.

Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2 Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada.

Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente en los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. Lea la página 36.

Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Recipientes Ajustables a la Puerta
Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar
Bandeja desplegable \*
(bandeja abierta)
- Abra la puerta derecha de comidas frescas.
- Presione ambos botones en los lados inferiores del recipiente y este último se desplegará.
- Dé vuelta para reinstalar.

Recipientes No Ajustables a la Puerta - (Modelos con Dispensador - Puerta Izquierda)
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente en los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. Esto lo bloqueará en el lugar.
Los recipientes de la puerta de la máquina de hacer hielo no son intercambiables; observe la ubicación al realizar su retiro y reemplace el recipiente en su ubicación correcta.

Modelos sin Dispensión (Puerta Izquierda)

*Modelos Selectos Únicamente
Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura
ClimateZone
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.

text_image
nga las frutas y verduras organizadas en artimientos separados para un fácil acceso. eso de agua que se puede acumular en la parte inferior cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.Cajón con Control de Temperatura
El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados.
Para cambiar la configuración, presione el botón de selección.
Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuración de comidas frescas.

text_image
TempSelectZone Meat Beverage Deli Select 32° 34° 38° PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración. No guarde botellas de vidrio en esta ubicación. Si están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales.Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1 Empuje el cajón fuera de su posición final.
2 Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
1 Empuje los costados izquierdo y derecho hasta que estén completamente extendidos.
2 Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
③ Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.z

Cómo Retirar y Reemplazar el Divisor del Cajón\*
Para retirar:
1 Empuje el cajón fuera de su posición final.
2 Deslice el divisor de cacerolas hacia la derecha para liberar el mismo de la cacerola.
Para reemplazar:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.

Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
1 Cesta
2 Cajón
3 Hielera*

Recipiente No Ajustable en el Freezer
Para retirar: Empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha.
Para reemplazar: Deslice el recipiente en la ubicación hasta que quede bloqueado.

text_image
zer Lengüeta plásticaRetiro de la Cesto
Para retirar, modelos CFE únicamente:
- Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.
- Retire el cubo de la puerta del freezer empujando la lengüeta de plástico tanto hacia la derecha como hacia la izquierda para liberar el perno de las bisagras del cubo.
- Retire la canasta del freezer levantando su parte trasera y moviendo la misma hacia atrás hasta que el frente se pueda rotar hacia arriba y afuera.
- Levante hacia afuera para retirar la misma.
Para retirar los modelos CYE y CWE únicamente:
- Abra las puertas de alimentos frescos.
- Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.
- Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba.
- Levante hacia afuera y retire la misma.
Para reemplazarla:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.

*Modelos Selectos Únicamente
49-60820 19
Máquina de Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hacer Hielo Automática\*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (-10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

text_image
Máquina de hacer hielo Interruptor de EnergíaNOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
▲PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo
| Tipo de Pantalla (Lea la Página 8) N° de Modelo Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo | |
| Estilo de Control A CYE/CFE | Use el menú de configuraciones en la pantalla táctil |
| Estilo de Control B CWE Use | el botón “ICE MAKER” (Hielera) en el control |
Hielera y Dispensador\*
- Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda.
- Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
- Si la hielera no se puede reemplazar, gire la horquilla de la hielera 14 en dirección de las agujas del reloj.

text_image
Puerta de la Caja de Hielo Levante y empuje
*Modelos Selectos Únicamente
Hielera del Freezer\*
El almacenamiento de hielo se encuentra en el cajón del compartimiento del freezer.
- Abra el cajón de freezer.
- La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior.
- Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

text_image
Hielera del FreezerCuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y componentes.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación de la pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interior
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Modelos con LCD: Apague el refrigerador del control (pág. 9).
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág. 9) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo.
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 7.57 litos (2 galones) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.
3) Dispense agua caliente a 185°F 3 veces (10 onzas cada vez) para eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.
Cuidado y Limpieza
Luces del Refrigerador (LEDs)
Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED.
Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service.

text_image
Luces LED.Instrucciones de Instalación
Refrigerador
Modelos Café™
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
ADVERTENCIA

Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo CYE, y CWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
- Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Consumidor conserve estas instrucciones.
- Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
- Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos
- La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
- Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.
- Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de Café (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts. (en Canadá en cafeappliances.ca/parts.)
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Trinquete / Destornillador de 3/8"

Llaves Allen de 1/8", 3/32", ¼" y 5/32"

Destornillador con Cabeza Phillips


Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo (manga) de 1/4"

Lápiz

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8"

Llave de Tuercas de 14 "

Cinta métrica


Nivel

Destornillador con cabeza
aplanada

Llave Torx T20, T25
DIMENSIONES Todas las medicion es se dan con la pata niveladora completamente replegada.

| CFE | CYE, CWE | |
| Altura General a la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra | 6978" | 6978" |
| Altura hasta la Parte Superior del Gabinete | 69" | 69" |
| Profundidad de la Caja sin Puerta 29 | 38" | 2438 |
| Ancho General de la Caja Exterior | 3534" | 334" 5 |
| Profundidad Exterior General de las Puertas/Cajones con Manijas | 3614" | 3114" |
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
- Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.
- Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final.
- NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación.
Si su número de modelo comienza con CFE

text_image
Totalmente Ensamblado 36.25" Retiro de las Manijas 35.25" Retiro de la Puerta del Lado Izq. 33.75" Caja con Manijas del Fz 30.25" Solo la caja (sin manijas) 29.375" Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la aberturaSi su número de modelo comienza con CYE, CWE

text_image
Totalmente Ensamblado 31.25" Retiro de las Manijas 30.25" Caja con Manijas del Fz 28.75" Retiro de las Manijas (CWE) 25.25" 24.375" Caja con Manijas del Fz Solo la caja (sin manijas) Retire las partes de la puerta en orden hasta que su dimensión sea inferior que la aberturaCÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
■ No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 60°F (16°C), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas.
■ No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C), ya que no funcionará de forma correcta.
■ No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
■ Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
■ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 36 1/4" (31 1/4" para los modelos CYE). Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos 36 1/4" de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de 36 1/4", las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de 31 1/4", comience por el Paso 1.
■ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final.
■ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y completen la instalación.
① RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS
El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plástico:
A Afloje el conjunto de tornillos con la llave Allen de 1/8" y retire la manija.
NOTA: Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje de la manija, use una llave Allen de 1/4".

text_image
Tensores de Montaje Deje la película puesta hasta finalizar la instalación② RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL FREEZER
El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plástico:
A Afloje el conjunto de tornillos con la llave Allen de 1/8" y retire la manija.
NOTA: Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje de la manija, use una llave Allen de 14 ".

text_image
Tensores de Montaje A Deje la película puesta hasta finalizar la instalaciónVuelva a instalar las manijas usando el procedimiento que usó para retirar las mismas.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
3 RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.

B Comience por la puerta del lado izquierdo: Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.

text_image
Tapa de la BisagraC Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa superior. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 14 " para desconectar cable a tierra de la bisagra. Retire el

tornillo de cabeza hexagonal de 14 " para retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.

text_image
Tornillo d conexión a tierra
text_image
Amortiguador de Refuerzo③ RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.)
D Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro mientras levanta la tubería de agua. Coloque la línea de agua a través del conducto de la caja desde la parte superior para liberar la línea para el retiro de la puerta. La línea de agua tiene una longitud superior a 4" y es posible que se deba encintar a la Puerta para que esté accesible al reinstalar.

E Usando un trinquete/ destornillador de 3/8", retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete, luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde la ubicación en la parte superior de la puerta.

Riesgo al levantar la
puerta.
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe hacer coincidir correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones detenidamente.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
③ RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.)
Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
F Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e INSTALAR abiertas a 90° con la caja hacia el frente. Levante la bisagra central hacia arriba y afuera

text_image
Abra la Puerta a 90°RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay cables ni líneas de agua en el lado opuesto.
4RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)
Retire los tornillos de 3/8" asegurando la bisagra central al gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo externo.

text_image
Retire el torni- Ilo centralAfloje los tornillos exteriores
⑤ REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador, siga los detalles que figuran a continuación para conocer las alineaciones críticas.
A Reinstale la bisagra central primero y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34
N-m). Con la puerta del lado izquierdo a más de 90° hacia el frente de la caja, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra que la puerta y la bisagra se alir

B Gire las puertas hasta cerrarlas y asegúrese de que la posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola luego de la reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la misma, controle la marca y la flecha de alineación; (hay una marca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta. Corresponde a una marca de alineación en la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta para alinear la marca y la flecha, reinstale la puerta).

text_image
puerta). Lado inferior de la puerta de comidas frescas Maratio de alineaciónSi la puerta no puede ser instalada a 90°, siga estos próximos pasos.
- Si el espacio o el modelo limitan la apertura de la puerta a menos de 180°, entonces:
a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma.
b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes planas del hueco deberían corresponder con la lengüeta de alineación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del extremo inferior.
c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/ marca, usando una llave Allen de 5/32", rote el hueco del mecanismo de cierre de la puerta en contra de las agujas del reloj para la puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puerta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/ marca.
d) Instale la puerta a 90°.
De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
C Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
D Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. Nota: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
6 RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER
A Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
B Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8".

Riesgo al levantar la
puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamiento.

La puerta puede descansar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayones.
Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento completamente hasta que se repliegue.
7 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER
A Empuje el mecanismo de deslizamiento hasta su extensión completa usando ambas manos de forma simultánea.
B Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.

text_image
izadores.▲PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

D Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
E Para ajustar los espacios de la puerta del freezer, siga las instrucciones de la página 30.
F Reemplace la canasta.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones para ajustar los espacios de la puerta del freezer:
¡IMPORTANTE!
Los 6 tornillos de montaje (3 en cada lado) NO son intercambiables con los tornillos de la bisagra central o superior.
Luego de la instalación de la puerta del freezer, controle que los espacios sean uniformes (la parte superior e inferior del lado derecho e izquierdo) con la plantilla provista.
En caso de espacios excesivos siga los siguientes pasos para ajustar la puerta del freezer.
Paso 1 – Afloje los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda) de la puerta del freezer.
Paso 2 – Ajuste el tornillo del set en dirección de las agujas del reloj si el espacio en la parte superior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32" en dirección de las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.
Paso 3 – Ajuste el tornillo del set en dirección contraria a las agujas del reloj si el espacio en la parte inferior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32" en dirección contraria a las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.
Paso 4 – Ajuste los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda).
Paso 5 – Vuelva a controlar los espacios usando la plantilla y repita los pasos 1 a 4 si se requiere y complete con el paso 5.

text_image
Dóblelo aquí para usar la plantilla 1.5 cm (0.600") Plantilla para el control de espacios. El espacio debería ser de 1.5 cm (0.6") o inferior. Tornillo del Set Paso 2 Paso 3 Paso 1 Paso 4Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
8 NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL FREEZER

A Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de la puerta a ambos lados usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8".
B Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador T-27.

9 NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL FREEZER (cont.)
A Levante la puerta del lado que requiera ajustes, gire la leva hacia la posición requerida.

B Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste usando hasta 65 libras pulgada.
10 RETIRE EL EMBALAJE
A) Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (Modelos de PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE sólo)
ADVERTENCIA

Caída.


Los modelos con estilo incorporado (modelo CYE, y CWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
NOTA:
Si no recibió el soporte anti-volcaduras con su compra, visite cafeappliances.com/parts para recibir uno sin costo. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts.)
Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite: cafeappliances.com/literature.
(En Canadá, cafeappliances.ca/literature.)
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR
(no incluido)
Tirafondos
1/2" (12 mm) Diámetro Exterior
Broca para Taladro Apropiada para Anclajes
Para Soporte Anti-Volcaduras Montado en Pisos de Concreto Únicamente
AT-1
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el rodapié y cualquier despeje deseado. El ancho, W, no debería ser inferior a 36". El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura. approximately in the middle of this opening.

text_image
Pared Trasera W REFRIGERADOR Frente El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Despeje Deseado Lado DerechoHERRAMIENTAS NECESARIAS

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8" (3 mm)

Lápiz

Cinta métrica

Llave de tuercas de 5/16" (8 mm)
AT-2 UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS
A
Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso anti-volcaduras (incluido dentro del kit anti-volcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, y alineado con la ubicación deseada del lado derecho del refrigerador (vea la Figura 1).
Figura 1 – Visión General de Instalación

text_image
Piso - Concreto (2 Agujeros) 2 Agujeros en la Pared Soporte de Piso para Instalar Piso - Madera (2 Agujeros) 15 ¼" Agujeros del Lado Derecho Esquina Trasera Derecha de la Pared del Gabinete Soporte de Base en el Refrigerador Lado Derecho del Refrigerador Hoja de la Plantilla de UbicaciónB
Coloque el soporte para piso anti-volcaduras en la plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho alineado con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente 15 1/4" desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.
C
Sostenga en la posición y use el soporte para piso anti-volcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
- Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte (uno a cada lado del soporte para piso anti-volcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso anti-volcaduras para su configuración.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (Modelos de PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE sólo)
AT-2
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la Colocación de Tornillos
Instalación Recomendada
- Madera
Instalación Recomendada
- Concreto


Mínimo Aceptable N° 2 – Piso de Madera
Mínimo Aceptable N° 2 – Piso de Madera


Mínimo Aceptable N° 2 – Piso de Madera

AT-3
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS

Construcción del Piso y la Pared de MADERA:
- Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de 1/8" (3 mm) en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del piso. - Monte el soporte para piso anti-volcaduras ajustando los 2, o se recomienda 4, tornillos de cabeza hexagonal n° 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3.
Figura 3 – Ajuste a la Pared y el Piso

text_image
Esquina Trasera del Lado Derecho del Refrigerador 2 Tornillos Deben Entrar en la Madera o la Tachuela de Metal Soporte del Piso Pared Perno de la Placa de Pared Piso
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:
- Se requiere el uso de anclajes (no provistos): 4 tirafondos cada uno de 14 " (6 mm) x 1-1/2" (38 mm) 4 sujetadores de manga cada uno de 12 " (12 mm) de diámetro exterior
• Realice los agujeros usando los tamaños recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2. - Instale los sujetadores de mangas en los agujeros perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de ubicación desde el piso.
- Instale los tirafondos a través del soporte para piso anti-volcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.

Construcción del Piso de MOSAICO y la Pared de MADERA:
- Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared identificados en la Fig. 2. Perfore un orificio piloto de 1/8" (3 mm) en ángulo (aprox. como se indica en la Fig. 3) en el centro de cada orificio.
- Monte el soporte para piso anti-volcaduras usando la Instalación Mínima Aceptable n° 1, como se ilustra en la Figura 2.
AT-4
CÓMO POSICIONAR EL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL PISO ANTI- VOLCADURAS Y DE LA BASE
A Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte el suministro de agua (si está equipado). Controle que no haya pérdidas.
B Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado derecho de la abertura del gabinete, W. Esto debería posicionar el soporte del piso anti-volcaduras, a fin de adherir la base anti-volcaduras con el refrigerador.
De forma suave haga girar el refrigerador nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se detenga completamente. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia adelante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observe que el refrigerador esté completamente apoyado sobre la pared trasera.
D Si Corresponde: Realice los ajustes de altura de las ruedas traseras (y frontales) para adherir completamente los soportes anti-volcaduras traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para piso anti-volcaduras esté adherido cuando el refrigerador es empujado hacia atrás contra la pared trasera.
11
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua.
NOTAS:
- Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.
- Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
- Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A
Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.

Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.

text_image
PERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA abrazadera de la tubería usando el agujero nicamente. NO perfore el refrigerador. Tuerca de Compresión de 1/4" Ferrule (sleeve) Tubería de SmartConnect™ Conexión del Refrigerador O Abrazadera del Tubo Tubería de 1/4"CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
12 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.

14 NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

text_image
LevantarDestornillador con cabeza aplanada
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.
15 NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador.

text_image
Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha. Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha. Punto de ajusteA Si abre la puerta del freezer, podrá ver la bisagra central.
B Inserte una llave Allen de 1/4" en el hueco de la bisagra central.
C Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá.

text_image
RAISECÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Modelos sin Dispensión

Instrucciones de Ensamble del Refrigerador, ensamble sugerido.

Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.

Parte trasera del gancho del recipiente a cada lado

2 Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.
Ubicador del
recipiente a cada
lado

Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa, la única instalación aprobada es con el Kit RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. Para obtener un tapón de bypass gratuito, visítenos en cafeappliances.com/parts. En Canadá, visite cafeappliances.ca/parts.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
Para los Modelos LCD: Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo, consulte ICE MAKER (Máquina de Hacer Hielo) en el menú SETTINGS (Configuraciones) de la sección LCD Operations (Funciones del LCD) y siga los comandos en pantalla para apagar la máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería.
LO QUE NECESITARÁ

- Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:
8' (2.4 m) - WX08X10006
15' (4.6 m) - WX08X10015
25' (7.6 m) - WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
- Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
- Taladro eléctrico.
- 1/2" o llave ajustable.
- Destornillador de punta plana o Phillips.


- 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de 14 " de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O
- Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

- Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnect™.
- Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior

mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.
① CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 14 " en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 14 " se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños.

Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería.

text_image
Abrazadera de la tubería Válvula de Cierre Tipo Montura Tubería de Agua Fría VerticalNOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
⑤ AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.

text_image
Lavadora Abrazadera de la tubería Tornillos con Abrazadera Extremo de la Entrada6 ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
Válvula de Cierre Tipo Montura

text_image
a de Cierre Montura Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo (manga) Tuerca de Compresión Tubería de SmartConnect™NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
8 DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 11 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Condiciones de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
HUMMM...

WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
■ Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensar hielo.
WHIR!

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
■ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS
Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
■ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA

Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
■ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Es posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
■ El freezer se enfría primero.
El compartimiento del refrigerador se enfría en último lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de varias horas después que el freezer.
- Apagar la máquina de hacer hielo permite que tanto la comida fresca como la comida del freezer se enfríen con mayor rapidez.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas Posibles Qué | Hacer | ||
| Se indicó que el filtro de agua se instaló de forma incorrecta o hay una pérdida presente en la pantalla de LCD. | El filtro de agua se instaló al revés o tiene una pérdida. | Controle que no haya pérdidas. Si no hay pérdidas presentes, retire el filtro/ tapón del bypass, gire 180° y reinstale. | |
| La luz indicadora del filtro permanece encendida luego de reemplazar el filtro | El indicador del filtro de agua debe ser reiniciado | Modelos sin LCD:-Mantenga presionado el botón de reinicio.Modelos con LCD:-En la pantalla de LCD seleccione SETTINGS (Configuraciones), y luego WATER FILTER (Filtro de Agua). Seleccione RESET (Reiniciar). | |
| La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. | Es necesario ajustar la manija Para acceder | er a instrucciones detalladas, consulte las seccionesCómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas yCómo Ajustar la Manija del Freezer. | |
| Pitido del refrigerador | Se trata de la alarma de la puerta | Apague o desactive la misma con la puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. | |
| No enfria Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles | |||
| El agua tiene mal gusto/ olor El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado | Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. | ||
| El agua en el vaso está caliente Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfrie completamente. | ||
| Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. | |||
| El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. | |||
| El dispensador de agua no funciona El suministro de agua está apagado o no está conectado | Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua. | ||
| El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass no fue instalado | Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass*. | ||
| Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua | Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. | ||
| El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría | Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico en cafeappliances.com/service. | ||
| Chorrea agua del dispensador El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente | Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones). | ||
| Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada | Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema | ||
| No hay producción de agua ni de cubos de hielo* | La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas | Llame a un plomero | |
| El filtro de agua está atascado | Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass*. | ||
| El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada | Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar. | ||
| La máquina de hacer hielo está apagada | Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. | ||
| PRECISE FILL (Llenado Preciso) no llena el recipiente* | Es normal, PRECISE FILL (Llenado Preciso) requiere el uso de una paleta dispensadora | Para una cantidad específica de agua, seleccione PRECISE FILL (Llenado Preciso) para dispensar agua | |
*Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. Para obtener un tapón de bypass gratuito, visítenos en cafeappliances.com/parts. En Canadá, visite cafeappliances.ca/parts.
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| Fotos no encontradas* Las fotos no se encuentran en el directorio de origen del USB | Asegúrese de que las fotos estén en el directorio de origen en su USB | |
| Las fotos no están en formato JPEG Las fotos deberán estar en formato JPEG | ||
| Uso de la cámara/ PC con un cable USB Se deberá usar un dispositivo USB | ||
| Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría | Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado | Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas. |
| El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer* | Normal La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso | |
| El agua caliente no funciona | Funcionamiento imposibilitado | Asegúrese de que la función “Agua Caliente Inaccesible” no sea seleccionada |
| Presión baja del agua Asegúrese de que la tubería de agua no esté retorcida. | ||
| El suministro de agua está apagado o no está conectado. | Consulte la Instalación del Suministro de Agua. | |
| El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass no fue instalado. | Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass*. | |
| Se continúa dispensando agua caliente durante un período de tiempo corto luego de liberar la perilla. | El filtro de agua está parcialmente atascado o la presión del agua es baja (<40 psi). | Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass* o incremente la presión del agua. |
| Es difícil abrir la puerta del Congelador. Es posible que la junta de la puerta del Congelador quede adherida a la puerta principal si permanece cerrada durante un período prolongado. | Destrabe el pestillo de la puerta, espere 3 minutos y luego abra la puerta del Congelador. | |
| La puerta de comidas frescas no se cierra completamente. | Es posible que la junta de la puerta de alimentos frescos no esté correctamente apoyada y que esté interfiriendo con la acción articuladora del montante. | Vuelva a colocar la junta completamente en la ranura. |
| Flujo bajo durante la preparación Es posible que la Cápsula K haya tenido una abolladura en la parte inferior, haciendo que el alfiler perfore el filtro y haciendo que el Café molido obstruya el alfiler inferior. | Evite usar cápsulas K dañadas/ abolladas, y limpie la aguja inferior antes de la siguiente preparación. | |
| Flujo bajo en la preparación/ el agua gotea desde la puerta interna. | La aguja superior de la cafetera está atascada. | Desobstruya los agujeros de la aguja superior usando un gancho sujeta papeles y enjuague la cafetera. Enjuague la cafetera luego de cada uso. |
| La cafetera está atorada en el soporte de la puerta. | El dispensador se encuentra en el modo para dispensar agua caliente en lugar de estar en el modo de preparación mientras el módulo de preparación está instalado. | Cancele el modo para dispensar agua caliente, de modo que el tubo de agua caliente se retraiga del módulo de preparación. |
| La cafetera no es detectada por el menú en pantalla o hay un goteo de agua caliente en la parte superior de la cafetera. | Ensamble incorrecto de la cafetera en el soporte | Asegúrese de que el Logo de Keurig esté en el frente. Presione la cafetera completamente dentro de los soportes. |
| El Café es dispensado con salpicaduras o con burbujas que revientan. | Agujero de ventilación bloqueado en la cafetera | Asegúrese de que el agujero de ventilación en la parte inferior de la cafetera esté despejado de la comida o de cualquier otro tipo de contaminación |
| La calidad de la bebida no es la esperada. | Es posible que esté usando Cápsulas K no estándares o vencidas. | Se recomienda el uso de las cápsulas K de Keurig que no estén vencidas ni dañadas. |
| Gotea líquido de la cafetera una vez completado el ciclo y luego de haber retirado la misma del soporte. | Es posible que queden líquidos retenidos por la cafetera y que goteen cuando ésta es retirada. | Use una tela o envase para capturar los goteos al retirar la cafetera. |
*Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. Para obtener un tapón de bypass gratuito, visítenos en cafeappliances.com/parts. En Canadá, visite cafeappliances.ca/parts.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| Retraso al usar el dispensador de la Cápsula de Keurig | Para asegurar que se sirva una bebida de calidad, se requiere un pequeño retraso a fin de asegurar que el refrigerador está funcionando correctamente | Asegurar un funcionamiento consistente y de calidad requiere que el refrigerador se retrase al dispensar por un período de tiempo corto |
| Una vez servida, mi bebida en polvo no salió completamente de la cápsula usada. | Dependiendo del tamaño seleccionado, es posible que el polvo no sea disuelto completamente. Algunas bebidas en polvo desarrollan “grumo” al ser dejadas colocadas durante cierto tiempo. | Sacuda las cápsulas de polvo antes de la preparación, a fin de deshacer el grumo y permitir un mejor uso. Para aquellas bebidas en polvo sin filtro, use la selección del ciclo Cocoa (Cacao). |
| Es difícil cerrar la tapa de la cafetera. La | cápsula K no está completamente apoyada. | Presione la cápsula K hasta el fondo de la cafetera antes de cerrar la tapa. La aguja inferior debe perforar la cápsula K antes del cierre de la tapa de la cafetera. |
| La cafetera gotea durante el ciclo de preparación | Problemas al cerrar la tapa de la cafetera o la cápsula K está dañada | Presione la cápsula K hasta el fondo de la cafetera antes de cerrar la tapa. La aguja inferior debe perforar la cápsula K antes del cierre de la tapa de la cafetera. Se recomienda usar cápsulas K oficiales de Keurig que no hayan sido dañadas y que cuenten con un buen sellado entre la tapa superior y el fondo de plástico. |
SERVICIO
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en cafeappliances.com/service. En Canadá en cafeappliances.ca/service
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | ||
| El filtro de agua del refrigerador podrá requerir un reemplazo, incluso aunque el indicador del filtro no se haya vuelto rojo o que se lea “Filtro Vencido”. | VERDADERO | El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo |
| La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. | MITO El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Máquina de Hacer Hielo Automática. | |
| Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua. | MITO El tanque | del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe. |
| Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. . | VERDADERO | Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador. |
| Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer. | MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada. |
| SERVICIO | Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en cafeappliances.com/service. En Canadá en cafeappliances.ca/service |
| Verdad o Mito | |
| Verdad o Mito? (cont.) Respuesta Explicación | ||
| Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos. | VERDADERO | Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro. |
| Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación. | VERDADERO | Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas. |
| Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. | VERDADERO | Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador en algunos modelos*), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua. |
| La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. | MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de 14 " para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. | |
| Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. | VERDADERO | Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8 ", sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. |
| Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. | VERDADERO | Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor. |
| Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. | VERDADERO | Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de 14 " para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha o izquierda. Abra la puerta del freezer para tener acceso. |
| Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. | MITO Controle | el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8 " en cada extremo de las manijas. |
| Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. | MITO Controle | el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. |
| Las puertas del refrigerador que no cierren luego de la instalación se podrán ajustar para que cierren de forma correcta. | VERDADERO | El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de 90^ . Si se instala a 180^ , retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta 180^ antes de reinstalarla. Lea Cómo Reinstalar las Puertas del Refrigerador. |
| Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras | LAS patas niveladoras | ras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. |
| Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. | VERDADERO | Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta. |
| Mi pantalla de LCD siempre estará encendida cuando enchufe el cable de corriente en la instalación. | MITO Si el refrigerador se ubicó en un ambiente frío, es posible que la pantalla de LCD esté lenta al dar la imagen. Dé al refrigerador suficiente tiempo para calentarse, y la pantalla funcionará bien. | |
| Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. | MITO No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas instrucciones en "Limpieza de la Parte Exterior". | |
*Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. Para obtener un tapón de bypass gratuito, visítenos en cafeappliances.com/parts. En Canadá, visite cafeappliances.ca/parts.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
| Por el Período de: Café Reemplazará | |
| Un AñoDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treinta Días(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Cinco AñosDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. |
Qué No Está Cubierto:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com/parts
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
| Treinta DíasDesde la fechade compra original. | Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* |
Qué No Está Cubierto:
- Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
- Instalación inadecuada.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
- Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
- Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad | Estado Código Postal |
| Firma Fecha | |
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
*Si su pieza falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
RPWFE
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: RPWFE
Use el Cartucho de Reemplazo de RPWFE.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en el Estándar 42 y en el Estándar 53 de NSF/ANSI. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias que figuran a continuación.
Capacidad de 170 galones (643.5 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Gusto y Olor a Cloro | 2.0 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% | 97.4% | 0.05 mg/L | N/A | ≥50% | J-00102044 |
| Partícula Nominal Clase I, , ≥0.5 to < 1.0 μm | 7,633,333 pts/mL | Por lo menos 10,000 partículas/mL | 99.0% | 71,850 pts/ml | N/A | ≥85% | J-00106249 |
| Asbestos | 109 MFL | 10^7 a 10^8 fibras/L; fibras superiores a 10μm de longitud | 99.99% | <1 MFL | N/A | ≥99% | J-00102069 |
| Atrazine | 0.009 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | 94.4% | 0.0005 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00102058 |
| Benceno | 0.016 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 96.4% | 0.001 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00102065 |
| Carbofurano | 0.08 mg/L | 0.08 mg/L ± 10% | 98.8% | 0.001 mg/L | 0.04 mg/L | N/A | J-00102059 |
| Quiste* | 104,750 quistes/L | Mínimo de 50,000 quistes/L | 99.99% | 3 quistes/L | N/A | ≥99.95% | J-00102057 |
| Plomo en pH 6.5 | 0.140 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00102052 |
| Plomo en pH 8.5 | 0.158 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 98.3% | 0.002 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00102053 |
| Mercury en pH 6.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 91% | 0.0003 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00102054 |
| Mercury en pH 8.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 88.3%% | 0.0007 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00104087 |
| Lindano | 0.002 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | 99% | 0.00002 mg/L | 0.0002 mg/L | N/A | J-00102063 |
| P-Diclorobenceno | 0.222 mg/L | 0.225 mg/L ± 10% | 99.8% | 0.0005 mg/L | 0.075 mg/L | N/A | J-00102067 |
| Toxafeno | 0.015 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 93.5% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00102061 |
| Reducción de 2,4 D | 0.218 mg/L | 0.210 mg/L±10% | 99.9% | 0.0001 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00102064 |
| COV | 0.278 mg/L | 0.300 mg/L ± 10% | 97.7% | 0.0015 mg/L | N/A | ≥95% | J-00102070 |
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
| Reducción de la Sustancia | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Informe de Evaluación de NSF |
| Atenolol 1088 ng/L N/A | 99.5% 5.0 ng/L N/A | J-00103221 | ||||
| Fluoxetina 845 ng/L N/A | 99.4% 5.0 ng/L N/A | J-00103221 | ||||
| Ibuprofeno 898 ng/L N/A | 98.8% 9.9 ng/L N/A | J-00103726 | ||||
| Progesterona 945 ng/L | N/A 99.4% 5.5 ng/L | N/A J-00103727 | ||||
| Trimetoprima 403 ng/L | N/A 99.5% 2.0 ng/L | N/A J-00103221 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio | 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua | Agua Potable |
| Presión del Agua | 25-120 psi (172– 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° F - 100° F (0.6° C - 38° C) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/parts.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Número de Establecimiento de EPA 070595-MEX-001.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y sigalas instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. - La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (551.58 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomenda dos, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

ds Rsemplaz
Evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI en el modelo GE Appliances RPWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de funcionamiento.
RPWFE
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact