CZ720051 - Cacerola All-Clad - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CZ720051 All-Clad en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CZ720051 All-Clad
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CZ720051 - All-Clad y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CZ720051 de la marca All-Clad.
MANUAL DE USUARIO CZ720051 All-Clad
Guía del usuario - Modelo No. NC00134439
Read and save these instructions - Lisex et conserve ces instructions - Leay conserve estas instruetiones
www.all-clad.com
TABLE OF CONTENTS
Cuando use artefactos electricos, siempre se deben seguir las precauionesasicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.
- Para protegerse contra descargas electricas no sumerja el cable, enchufe u other partes en agua, excepto el tazon de coccion removable y los accesorios.
- Es necessitiesia una supervision cercana cuando un niño usarialquier artefacto o cuando está cerca a un niño.
- Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no está en uso y antes de la limpieza.
Permita que se enfierte antes de colocar o退市ar piezas.
- No opere nunca artefacto con un cable o enchufe danado, o si el artefacto se malogra o se ha danado de unaforma. Retorne el artefacto al centro de service autorizzato mas cercano para una revisión, reparacion o ajuste.
- El uso de aditentes complementarios que no sean recomendados por el fabricante del artefacto pueda causar lesiones.
- No使用者.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o masculador, o que toque superficies calientes.
- No lo coloque encima o circa a una hornilla electrica o de gas caliente, o en unorno caliente.
- No nuevo el producto cuando esté en uso o cuando la valvula de vapor está cerrada.
- Siempre fije el enchufe al artefacto primo, luego inserte el enchufe al tomacorrientes de la pared. Para desconectar, apague el producto, luego retire el enchufe del tomacorrientes de la pared.
- No use el artefacto para uso que no sea el indicado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO CASERO
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, cocine solamente en un contenor removable incluido. PRECAUCION: NO CARGUE EL PRODUCTO POR LAS ASAS DE LA TAPA.
Leayiga las instrucciones de uso.Conservelas para uso futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Este artefacto cumple con las regulaciones y conditiones de seguidad vigentes al momento de la fabricacion.
- Verifique que la tension del suministro de alimentacion corresponda a la que muestra el artefacto (corriente alterna) y que haya un enchufe bajo a tierra.
- Dadas las diversas normas vigentes, si el artefacto se usa en un País distinto al de donde fue adquirido, llévolo a revisar a un centro de servicios aprobado.
- Este artefacto es solamente para uso en el hogar.
- En caso de uso comercial, uso inaprojiado o incumplimiento con las instrucciones, el fabricante no aceta responsabilidad y la garantía no ha de aplicarse.
- Este artefacto no debe ser uso por personas (incluyendo a niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que scan supervisas o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por othera persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juguen con el artefacto.
- Reemplace la junta de sellado cada 2 años o antes si observa que la junta está desgastada o que necesita un reemplazo. Use solamente piezas originales decentros de reparaciones autorizados.
CONEXIONAL SUMINISTRO DE ALIMENTACION
- Asegürese que el cable de alimentación está enchufado al artefacto y al tomacorrientes.
- Solo conecte el artefacto a un tomacorrientes eletrico bajo a tierra. Si las clavijas y el enchufe en el artefacto no son compatibles, consulte con un technician professional calificado para reemplazar el tomacorrientes con uno más apropiado.
-
No use el artefacto si:
-
El本身就是 cables estan dañados.
- El artefacto se ha dejado caer, muestra daños visibles o no funciona correctamente.
En these cases, el artefacto debe enviarse a un Centro de servicios. No desarme el artefacto usted mesmo.
- No use cables de extension. Si accepts la responsabilidad de hacerlo, use solamente un cable de extension bajo a tierra que esté en buena conditiones y que sea adecuado para la potencia del artefacto.
- Si se ha dado el cable de alimentacion, debe ser reemplazado por el fabricante, un Centro de servicios autorizzato o una persona similarmente calificada para estar等相关待遇.
- No doit el cable colgando.
- No desenchufe el artefacto tirandolo del cable.
- Siempre desenchufe el artefacto inmediamente bajo de su uso; cuando lo hace, y antes de cualquier limpieza o mantenimiento.
USO DELARTEFACTO
- Use una superficie de trabajo resistente al calor, plana y estable, lejos deequalquier salpicadura de agua.
- Siempre colque su Olla a presión electrica sobre una superficie seca.
- Siempre verifies los dispositivos de liberacion de presion en busca de obstrucciones antes de su uso.
- Asegürese que la Olla a presión electrica está correctamente cerrada antes de usarla para cocinar a presión.
- Se recomienda encarecidamente no mover la Olla a presión electrica cuando está bajo presión. La valvula de limite de presión puede moverse: este pourrait causar quemaduras por el vapor que es liberado.
- No toque las superficies calientes. Tenga cuidado, las partes de metal y especialmente la tapa está muy calientes. Siempre use guantes para hora.
-
Nunca use las asas de la tapa para cargar el producto, use las asas de transporte en el cuerpo del producto.
-
Su Olla a presión electrica cocina bajo presión. Si no se usa correctamente, podrán producirse quemaduras como的结果ado de un desborde de contenido hirviendo.
- No abra la olla a presión hasta que la unidad se haya enfiado y toda la presión interna se haya liberado. Si las asas son dificiles de分开ar, este indica que la olla sigue estando presurizada: no la fuerce para abrir. Cualquier presión en la olla pueda ser peligrosa.
- No intenteAbrir la tapa hasta que la valvula de flotador este abajo.
- Nunca use su Olla a presión electrica sin liquido; cuando el tazon de cocción removable este vacio o no colocado dentro del producto, estaouldacause daños graves.
- No retire el tazon de coccion removable cuando el artefacto este funciona.
- No llene su Olla a presion eletrica por encima del nivel maximo. Para los alimentos que se expanden considerablemente durante la coccion, como arroz, vegetales o compotas deshidratas, no llene la Olla a presion eletrica mas que la mitad. Respete los niveles indicados en las recetas.
- Paraatarwhataduraswhencine carne conuna capa externadepiel,que podria hincharsedeido a los efectos de la presion,no pinche la piel bajo de la coccion si aparece hinchada.Pinche los alimentos ante de cocinarlos paraatarwhataduras.
- Cuando cocine alimentos con una textura gruesa (garbanzos, ruubarbo, compotas, etc.) la Olla a presión electrica debe SACUDIRSE ligeramente antes de abrirla para asegurar que los alimentos no se derramen.
- No use la Olla a presión electrica para freir bajo presión usingo aceite.
- La parte inferior del tzón de cocción removable y la plac calefactora deben estar en contacto directo. Cualquier objeto insertado entre ellos o los restos de alimentos que permanecen en cualesera de las superficies afectarán el rendimiento.
- Limpie la parte inferior del tazon de coccion removable y la plac alefctora bajo de cada uso.
- No use otherwise of cocción en la olla a presión en vez del tazon de cocción removable original. Solo reemplace el tazon de cocción removable con un repuesto original, Diseño para ser uso con este producto.
- Use el tazon de coccion removable en la Olla a presion SOLAMENTE. No lo use para cocinar en hornillas de cocinas, en elorno, etc.
-
Durante la cocción y la liberación de vapor, el artefacto bota calor y vapor. Mantenga su rostro y manos alejadas del flujo de vapor. No toque la tapa durante la cocción. No obstruya la salute de vapor.
-
Cuando abra la tapa, siempre sosténgala de su asa. En algunos casos, pueda haber agua hiriendo atrapada entre la pantalla del vapor y la tapa. Esto peutecausear quemaduras.
- Use el producto SOLAMENTE SI el tazon removable está correctamente colocado en la unidad y el asa está Completely insertada sobre las asas de transporte.
- Si se liberan grandes cantidades de vapor del borde de la tapa, apague la corriente y desenchufe el cable inmediamente. Limpie cuidadosamente la tapa, la junta de sellado y la cubierta de soporte de la junta de sellado para asegurar que los alimentos no interferan con la correcta operation del artefacto. Si el problema persististe bajo de la limpieza, consulte con un Centro de servicios para su reparacion.
- Si la presión se libera continuamente (durante más de 1 minuto)@msteadassecocinaapresion,apagueel artefacto ylibere la presion,y consulte con un Centro de servicios autorizzato para su reparacion.
- Nosumerjla Olla a presion en el agua ni vierta agua o alimentos directamente en la plac calefactora sin el tazon de coccion removable en su lugar. Si accidentalmente eso occurriera, consulte con un Centro de servicios autorizzato para su reparacion.
- No toque la valvula de flotador ni la valvula de limite de presion excepto cuando limpie, en conformidad con las instrucciones.
- No colocque objetivos extraños encima o bloqueando la valvula de vapor. No reemplace las valvulas de seguridad.
- No use un paño entre la tapa y el cuerpo paradefer la tapa abierta.
- Si alguna parte del artefacto está danada, llevo a un Centro de servicios.
- No sustituya la junta de sellado original con在哪樣用語。
- Cualquier reparacion debe hacerla un Centro de servicios autorizzato using repuestos originales.
- No use el artefacto si alguna parte está dañada.
- Cuando use la funciona de dorar y saltear, siemprecede la tapa abierta.
- Tome en cuenta que ciertos alimentos, como puré de manzana, arándanos,cebada perlada, avenida u othercereales, arvejas partidas, fideos, macarrones, ruubarbo o espagueti pueda create espuma ligera y espesa y salpicar, ademas de obstruir el dispositivo de liberacion de presion (ducto de vapor). Tenga precaucion cuandococine这些东西 alimentos y cuando abra la tapa bajo de cocinar a presion.
REQUERIMIENTOS ELECTRICOS
Este artefacto tiene un cable de alimentacion de puesta a tierra. No intente modi car el cable de alimentacion de ningunaforma.
- Se ha suministrado un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezarse con un cable mas长大.
-
Si se usa un cable de extension:
-
Las espécies cuestiones electricas del cable de extension deben ser compatibles con las del artefacto.
- El cable debe acomodarse de tal forma que noswithue del mostrador o de la mesa, deonde可以更好 ser tirado por los niños oonde sea objeto de tropiezo accidental.
ELIMINACION DE SU ARTEFACTO


Su artefacto contiene muchos materiales que peuvent reciclarse.

Llevelo a un punto de recoleccion civico local.
FELICITACIONES POR SU COMPRA
All-Clad Metalcrafters ha Creation la colection original de utensilios de casa fabricados mediante un proceso de adhesion metalica patentado que elimina el calentamento disparejo, un logro que levo a All-Clad a convertirse en el producto elegido por las cocinas de restaurantes de mas de quatre estrellas que qualquier除外. Siendo la una linea completa de utensilios de casa fabricada por una compania cladunidense con materiales producidos en su propia fabrica, All-Clad ha revolucacion el arte de la coccion desde su introduccion.
Con mas de diez colecciones de utensilios de casa profesionales incluyendo una variedad de abcados y metales adhesivos, desde aluminio de alto grado y acero inoxidable, hasta cobre, All-Clad combina el diseño profesional con el alto rendimiento para todos los gustos y estilos de cocina.
La experiencia de coccción All-Clad ahora se expands a una selección enfocada dePEGs artefactos electricos, cada uno disenado con el compromiso de marcar una diferencia notoria, tanto en uso como en rendimiento. Los conocedores de comida ahora tienen la maravillosa OPPUNITY de completar su comida con artefactos electricos All-Clad, el original indiscutable.
All-Clad Metalcraftersieneuna politicacontinua de investigacion ydesarrolloypuedemodificar sus productos sin previo aviso.
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS




K

1

m
INTERIOR DE LA TAPA

a. Asa de la tapa
b. Valvula de seguidad
c. Colector de condensacion
d. Valvula de limite de presión
e. Asas del cuerpo
f. Panel de control
g. Base
h. Junta de sellado
i. Tazon de cocciption
j. Taza de medir

La valvula de limite de presión debe apuntar hacía el asa de la tapa durante la cocción.
k. Base
1. Canasta de cocción al vapor
m. Cable de alimentacion
Interior de la tapa
n. Junta de sellado
o. Filtro de la valvula
p. Tuerca central
q. Valvula de seguidad
r. Valvula de flotador
PANEL DE CONTROL

- ④ Para reducir oacular valor做不到 (temperatura/hora/presión).

FUNCTION
Acceso a programas de cocción.

Para起初/detener la cocción.

Para activar la liberacion de vapor manual o automatistically.


Activación de la temperature, tiempo de coccción y nivel de presión.
PRESSURE
COOK
REDUCE
:
。
(20
1
(1)
SA
C
E
R
C
S
C
RE
C
1
KEEP
VARM
Los botones LED corresponden a un programa de coccción dedicado.

ANTES DEL PRIMER USO
Siempre lea las instrucciones de operation calidadamente antes de usar el artefacto por primera vez.
- Desempaque el artefacto.
- Retire todos los materiales de empaque de la parte inferior del artefacto: los accesorios de plástico asi como el cable de alimentación removable.
- Limpie la carcasa de metal con un pamo limpio.
- Enjuague el tazon de coccion, el collector de condensacion, la base, la canasta de coccion al vapor y la junta de sellado using an liquido lavaplatos suave. No use limpiadores asperos, abrasivos o quimicos en ningun momento.
- Tenga cuidado, solo los accesorios pueda lavarse en el lavaplatos.
- Para abrir la tapa, sostenga el asa, girela a la izquierda, levante y tira de la tapa hacía la derecha.
PREPARANDO SU OLLA A PRESION ELECTRICA PARA EL USO
- Coloque el colector de condensacion en su lugar. Verifique que la junta de sellado este en la posicion correcta bajo la tapa.
- Coloque su artefacto en una superficie plana.
- Desenrolle el cable de alimentacion; conectelo al artefacto y bajo al tomacorrientes de la pared. Ahora está lista para su operation.
- Ásegúrese que la valvula de límite de presión está encendida y en la posición correcta. Tome en cuenta que la valvula no se engancha en su lugar y que permanecerá algo sueña. Verifique que la valvula de límite de presión está abajo antes de comenzar con la cocción a presión (ver imagen en la sección DESCRIPCION DE LAS PIEZAS).
MODO DE INACTIVIDAD
- Una vez que el artefacto está connectado al suministro de energia, el sistema empieza a auto-revisarse, se oye un sonido de «BIP», la pantalla digital y todos losindicadores se encienden. Luego de 1segundo,la pantalla muestra
- El producto para a modo de Desactivacion si no se cocina bajo de 1 minuto sinrection.
CONSEJOS PARA ASEGURAR RÉSULTADOS DE COCCION PERFECTOS
- El tiempo de las piezas de alimentos tiene que ser uniforme para que todo se cocine al mismo ritmo.
- Muchos alimentos (carne y pollo, por ejemplo) se benefici de dorarse antes para desarrollar su saber.
- Sazone con sal ligeramente antes de cocinar para hacer brotar los sabores, bajo sazone a su gusto solo antes de servir.
- El arroz, los frijoles y unocks ingredientes mas desarrollan espuma en una olla a presion elctrica y可以更好bruir las valvulas. Para evitar this, roce une cucharada de aceite de oliva o aceite de canola sobre el liquido de la cocacion justo antes de cerrar el artefacto. No lo mezcle.
- Dependiendo del tipo de alimentos, una vez completada la cocccion, la presion se libera de forma natural, a工程技术 de la liberacion veloz (consulte el cuadro correspondiente).
- Anada hierbas frescas (mentas, albahaca...) al final de la coccion en lugar de al comienzo, para evaporar que su sabor se desvanezca.
- Incluso fuego que la presión se ha liberado, sigue haberando vapor bajo la tapa y sigue estando caliente. Le recomendamos esperar un poco antes de partir la tapa. Cuando abra el artefacto, siempre ladee la tapa lejos de su rostro y brazos para evaporar quemaduras.
- Los ingredientes estan extremadamente calientes cuando salen de una olla a presion, asi que deben que los alimentos reponen uno cinco Minutes antes de servirlos.
DESCRIPCION DE CONFIGURACIONES
La Olla a presión electrica ofrece 8 differentes modos de cocción: Coción a presión, coccción lenta, coccción a vapor, sellado, salteado, reducción, arroz y recalentimiento. Cada programa tiene un tiempo, presión o temperatura predeterminados. Sin embargo, usted可以选择 adaptarlos según la receta, la calidad de alimentos que se van a cocinar y su gusto personal.
CONFIGURACIONES DE LOS PROGRAMAS
| Configuraciones | ||||
| Programas Tiempo | Presión (Psi) (consulte el párrafo “Coccción a presión”) | Precalentimiento | Mantener caliente automática | |
| Preción 1 a 120 min | 1.5 a 12 (7 niveles) | Sí Sí | ||
| Coccción lenta 2 a 12 horas - No Si | ||||
| Reducción 1 a 120 min - No No | ||||
| Salteado 1 a 60 min - Sí No | ||||
| Sellado 1 a 60 min - Sí No | ||||
| Coccción al vapor 1 a 60 min - Sí Sí | ||||
| Arroz 1 a 50 min - Sí Sí | ||||
| Recalentimiento 1 a 60 min - Sí No | ||||
NOTA: la presión que se forma bajo la tapa se mide en PSI, olibraries por pulgada cuadrada.
MANTENER CALIENTE
- La función MANTENER CALIENTE se activa automatistically al final de los siguientes programas: COCCION A PRESION, COCCION LENTA, COCCION A VAPOR y ARROZ, y se muestran en pantalla. La luz LED de MANTENER CALIENTE se enciende cuando la funciona está activada.
- En la configuración MANTENER CALIENTE, pueda formarse condensación en el anillo superior. Esto es normal y en caso de desborde, se recogería en el colector de condensación.
- La duración maximal de MANTENER CALIENTE es de 6 horas.
- Al final de las 6 horas, el artefacto se apagará automatistically.
- El tiempo recomendado de MANTENER CALIENTE es de 1 hora para preservar la calidad y el sabor de los alimentos.
- MANTENER CALIENTE es una referencia automatica y no se pueda usar manualmente.
- Puede detener la funciona MANTENER CALIENTE presionando el boton (START)
COCCION A PRESION
- Verifique que la valvula de limite de presión esté instalada en la tapa: si no, deslícela por la varilla de metal en la tapa y presione hacía abajo. Luego de la instalación, seguirá esteando suelta.
- Abra la tapa del artefacto.
- Coloque los ingredientes en el tazon de cocción removable.
- Cierre la tapa y gírela hacía la derecha hasta que se selle.
FUNCTION
- Presione cualquier botón para activar la unidad. La pantalla titulará. Presione el botón una vez para selecciónar COCCION A PRESION. Un nivel de presión predeterminado se做不到 en pantalla 3. La luz LED para COCCIONA PRESION se iluminará y el botón parpadeará para做不到 que pueda configurar el nivel de presión. Puedeaabustar el nivel de presión (1-7) presionando los botones .
- Una vez selecciónado el nivel de presión, se做不到 en pantalla.
TIMER Luego, presione el boton para configurar la hora. El boton titilar y se做不到 en pantalla un valor de hora predeterminado 10:10
- Ajuste el valor de la hora presionando los botones.
- Puede presionar el botón , en caso que necesite cambiar other vez el nivel de presión. La nuevo configuración de presión no afecta la configuración de la hora, ya que son independentes uno del除外. Tome en cuenta que el botón o no está activo para esta función.
- Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón STOP para comenzar a precalentar. El artefacto haá un sonido para indicar el inizio de la fase de precalentamento. Y la pantalla muestra
- Luego de precalentar, sonaría otra vez para indicar que la cocción ha comenzado: se做不到a la hora en pantalla y habra una cuenta regresiva.
- Es possibleonian las configuraciones de hora y presion durante la cocción: Presione el botón TIMER. Ajuste el valor de la hora presionando los botones,esta que se mueste la nuevo hora. Lo mesmo puede hacerse para la configuración de COCCION A PRESION.
- Una vez que se ha的选择acionado las cuales configuraciones, presione el boton (START) para continuar cocinando (habra una seals audible).
- Se做不到 el tiempo restante y trabra una cuenta regresiva.
Un vez terminada la cocción, el artefacto sonará 3 veces para indicar el fin de la cocción y se做不到 a partalla.
NOTA: End permanece en pantalla durante 1 minuto, pero enrialquier momento,usted peute regresar a la pantalla - - - - presionandorialquier boton del panel de control.
LIBERACION DE VAPOR
- Una vez que se ha acumulado presión en el artefacto, la valvula de flotador se elevará. El bloqueo de seguridad en la tapa seactivá y la tapa no se podrá abrir durante la cocción. Nunca intente abrir la tapa durante la cocción a presión.
- Es normal que una SMALL CANTIDA DE VAPOR ESCAPE CUANDO SE ACUMULA LA PRESION DURANTE LA COCCION. Esto suece suceder desde la valvula de flotador, la valvula de limite de presion o la junta de sellado (todos ellos dispositivos de seguridad).
- La presión se pueda liberar de 3 manos distinctas al final de la cocción; tome enIELD que los métodos de Liberación veloz y de liberación naturalSEOe configurarse antes o una vez iniciada la cocción.
LIBERACIONAL FINAL DE LA COCCION:
Liberación veloz: La presión se libera velozmente al final de la cocción. Este evita la sobrecoción de los
STEAM RELEASE
ingredientes. Paraactivarla, presione el boton Luego de seleccionar el tiempo de cocción antes de cocinar o enequalquiermomento durante la cocción. La presiónlatero se liberará automatistically al final de la cocción. Tenga cuidado con los brotes de vapor! Siempremantaga su rostro y brazoslejosde la tapa.
Liberación natural: La olla a presión se enfiara sola y la presión se liberar de forma natural. Durante la liberación natural, algunos alimentos peuvent sobrecocinarse debido a la presión restante en la olla. Use la liberación veloz si desea detener el proceso de coccción inmediamente.
STEAM RELEASE
Liberación manual: Presione el botón © continually por 3 seguidos en cualesquier momento después de la cocción. El vapor sera liberado bajo de 2 horas.
- No toque la valvula de limite de presión.
- Solo puede desbloquear la tapa una vez que se ha liberado la presión. Estoouldra durar various minutes. Antes de desbloquear la tapa, verifique que la valvula de flotador este abajo.
- Luego puedeAbrir la tapayretirar los alimentos.
- Cuando abra el artefacto, siempre ladee la tapa lejos de su rostro y brazos para evaporar quemaduras.
IMPORTANT: Tenga cuidado del vapor caliente que sale del tazon. Mantenga su rostro y manos lejos de la liberacion de vapor.
TIEMPOS DE COCCION A PRESION PROMEDIO
| Alimento Tiempo de coccción Nivel Presión (Psi) Método de liberación | ||||
| Frijoles negros 25 horas 7 12 natural | ||||
| Garbanzos, secs 40 horas 7 12 natural | ||||
| Lentejas 8 horas 7 12 natural | ||||
| Alubias blancas, secas 25 horas 7 12 natural | ||||
| Alubias pintas, secas 18-20 horas 7 12 natural | ||||
| Cbebada 15-18 horas 4 7.5 natural | ||||
| Risotto | 6 horas | 3 | 6 | rápido |
| Arroz salvaje | 25 horas 4 7.5 rápido | |||
| Pechuga de pollo | 7-10 horas | 5 | 9 | natural |
| Muslos dc pollo | 8-12 horas | 5 | 9 | natural |
| Pollo entero | 10 horas | 5 | 9 | rápido |
| Pechuga de pavo | 30 horas | 5 | 9 | natural |
| Costilla de cerdo con hueso | 40-50 horas 7 12 natural | |||
| Costilla de cerdo sin hueso | 15 horas 7 12 natural | |||
| Carne de cordero sin hueso | 15 horas 7 12 natural | |||
| Pecho de res | 50-60 horas 7 12 | rápido | ||
| Lomo de res | 18-20 horas 7 12 | rápido | ||
| Alcachofas, cortadas en cinco | 4 horas 4 7.5 rápido | |||
| Remolacha 20 horas 4 7.5 rápido | ||||
| Calabaza, cortado en cubos de 2 pulgadas (5 cm) | 8 horas | 4 | 7.5 | rápido |
| Ramitos de coliflor | 2 horas 4 7.5 rápido | |||
| Mostaza de la India, tiras de 1 pulgada (2.5 cm) | 6 horas | 4 | 7.5 | rápido |
| Cbeballas perlà | 3 horas 4 7.5 rápido | |||
| Papas, trozos de 1/4 de pulgada (6 mm) | 4 horas 4 7.5 rápido | |||
| Repollo rojo, cortado en tiras delgadas | 5 horas 4 7.5 rápido | |||
| Receta adaptada | a gusto personal | 1 1.5 | a gusto personal | |
| Pollo, sopas | 10 horas | 5 | 9 | natural |
| Chili y guisos | 20 horas | 6 | 10.5 | rápido |
| Postre (flancs, comptas...) | 15 horas | 2 | 3 | natural |
COCCION LENTA
- Abra la tapa del artefacto.
- Coloque los ingredientes en el tazon de cocccion.
Cierre la tapa y girela hacía la derecha hasta que se selle.
Presione综合素质的考试答案
FUNCTION
- Presione el botón dos veces para selectionar COCCION LENTA. El modo se做不到 automatistically en pantalla.
- El botón de temperatura titilará para que puedaJKLM ajustar la temperatura. Elija el modo bajo (LO) o alto (HI) presionando los botones () () . Se做不到 el mode elegido.
- Presione el botón (0400) para acceder a la configuración de la hora. Se做不到a un valor de hora predeterminada (0400). Ajuste el valor de la hora presionando los botones (5)做不到a el valor de hora seleccionado.
- Puede presionar el botón , si necesitaCambiar otherz el modo (HI o LO). La nuevo configuracion de presion no afecta la configuracion de la hora, ya que las configuraciones son independentes una de la othera.
PRESSURE
NOTA: El botón no está activo para esta función.
ES
- Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón (START) STOP. El botón (START) va a titrar: la cocción está empezando y usted eschucará un sonido, la hora se做不到 al igual que la cuenta regresa.
-
Puede携带 las configuraciones ( hora y temperatura) durante la cocción. Si necesita modifierla configuración de la hora, presione el botón. Ajuste el valor de la hora presionando los botones Se mostrará la nuevo hora. El proceso es el mesmo para la configuración de temperatura, si necesita modifierla.
-
Una vez que se selecciónan las configuraciones, presione el botón (START) para continuar cocinando. Escuchará un sonido. Se做不到a la hora restante y trabra una cuenta regresiva.
- Al final de la cocation, el producto pasado a automatistically a MANTENER CALIENTE. Escuchará 3 sonidos. Se做不到a una cuenta de hora progresiva.
COCCION A VAPOR
- Abra la tapa del artefacto.
- Llene el tazon de cocción con agua hasta el indicator de nivel MIN bajo el tazon.
- Instale la base en el tazon de cocccion.
- Coloque los ingredientes en la canasta de coccion a vapor e instale la canasta en la base.
Cierre la tapa y girela hacía la derecha hasta que se selle.
Presione综合素质 - Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione综合素质
- Presione el botón 6 veces para selectionar COCCIONA VAPOR. La funciona COCCIONA VAPOR se encenderá. Se做不到a un valor de hora predeterminada (0.0:15)
El boton tllara para indicar que pueda elegir la configuracion de la hora. - Ajuste la hora presionando los botones.
- El nuevo valor se做不到 en pantalla.
- Una vez que ha seleccionado la configuracion de la hora, presione el boton (START) para empezar a cocinar. El artefacto sonará y la hora se conta de forma regresiva.
-
Puede携带la configuracion de la hora durante la coccion: presione el boton y ajuste el valor de la hora presionando los botones
-
Una vez que se selección la nuevo configuración de la hora, presione el botón START STOP para continuar cocinando. El artefacto sonará y la hora se conta de forma regresiva.
- Al final de la cocción, el producto pasadoá automatistically a MANTENER CALIENTE. El artefacto sonará 3 vezes y la hora se conta de forma progresiva.
Tome en cuenta que los botones y no estan activos para esta referencia.
SALTEADO
Esta funciona le permite saltear alimentos como vegetales en��encias cantidades de grasa/aceite antes de cocinar a presion o cocinar alimentos como arroz para recetas de pilaf o risotto.
- Abra la tapa del artefacto y manténgala abierta.
Presione综合素质:按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分组的考试成绩,按等级分 - Presione el botón 3 veces para seleccionar SALTEADO. La funciona de SALTEADO seonga.
- Se做不到 un valor de temperatura predeterminada [250]. El botón titulará para indicar que pueda elegir la configuración de la temperatura.
- Ajuste la temperatura presionando los botones.
- Se做不到 el nuevo valor de temperatura.
Presione el boton para acceder a la configuracion de la hora. Se做不到a un valor de hora predeterminada (100:10). Ajuste el valor de la hora presionando los botones lo做不到a el valor de hora seleccionado. -
Puede presionar el botón , si necesita modificarlo. En este caso, el nuevo valor no afectará la hora, ya que las configuraciones son independentes una de la另一边.
-
Una vez que se selecciónan las configuraciones, presione el botón (START) para comenzar a precalentar. El artefacto sonará. Y la pantalla muestra __
- Luego del periodo de precalentimiento, comenzará la coccción y el artefacto sonará.
- Coloque los ingredientes en el tazon de coccion. Tenga cuidado de las salpicaduras si coloca alimentos frescos en aceite caliente
- Se做不到 a hora y trabra una cuenta regresiva.
- Puede携带 la configuracion de la hora durante la coccion: presione el boton y ajuste el valor de la hora presionando los botones. Puede hacer lo mesmo para la configuracion de temperatura.
- Una vez que se selecciónan las configuraciones, presione el botón (START) para_CONTINUE cocinando. El artefacto sonará y la hora se conta de forma regresiva.
- Una vez terminada la cuenta regresiva, la cocción se detiene y el artefacto sonará 3 vezes. Puede retirar los alimentos.
PRESSURE
NOTA: el botón no está activo para esta función.
No existe MANTENER CALIENTE en esta funciona.
SELLADO
Esta funciona es ideal para dorar y acaramellar los ingredientes directamente en el tazon de cocccion antes de la cocccion a presion o lenta, anadiendo un fino saber a sus platos.
- Abra la tapa del artefacto y mantengala abierta.
-
Coloque los ingredientes en el tazon de cocccion.
Presione qualquier boton para activar la unidad. La pantalla titilara . -
Presione el botón 4 vezes para selectionar SELLADO. La funciona SELLADO se encenderá.
Se mostrará un valor de hora predeterminada ()la hora presionando los botones

- Una vez que se selecciónan las configuraciones de laresha, presione el boton para comenzar a precalentar. El artefacto sonar y la pantalla做不到 pronto se alcance la temperatura de cocción, seasará automatically a la fase de cocción, la hora se contará de forma regresiva.
- Puede携带 la configuración de la hora durante la cocción: presione el botón y ajuste el valor de la hora presionando los botones
- Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón para continuear cocinando.
Al final de la cuenta regresiva, el artefacto sonar 3 vezes paraannouncement el fin de la cocción.
TEMP PRESSURE NOTA: Los botones y no está activos para esta funciona. El botón MANTENER CALIENTE no está activo para esta funciona.
REDUCCION
La configuración REDUCCION es ideal para espasar sus salsas o caldos.
- Abra la tapa del artefacto y mantengala abierta.
Presioneequalquierbotonparaactivarlaunidad.Lapantalla titilara.
Presione el boton 5 vezes para seleccionar REDUCCION. La referencia se encendera. -
Se做不到 un valor de temperatura predeterminada (220). Ajuste la temperatura presionando los botones (+)
-
Presione el botón TIMER para acceder a la configuración de la hora: se做不到a un valor de hora predeterminado [00:10]. Ajuste el valor de la hora presionando los botones (+) (-)
Si se necesita modifier la temperatura, presione el boton y ajuste el valor presionando los botones (+) . Este no afectar a configuracion de la hora. - Una vez que se selecciónan las configuraciones, presione el botón: el artefacto sonará para indicar el inizio del precalentimiento. Y la pantalla muestra
- Puede colocar los ingredientes en el tazon de cocccion. Luegoasaromaticamente a la fase de cocccion, la hora se contara de forma regresiva.
- Puedeonianas configuraciones de la hora o temperatura durante la coccion: presione el boton y ajuste el valor de la hora presionando los botones
- Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón para_CONTINUE cocinando.
Al final de la cuenta regresiva, el artefacto sonar 3 vezes para annunciar el fin de la cocción.
PRESSURE
NOTA: El botón no está activo para esta función.
El botón MANTENER CALIENTE no está activo para esta función.
ARROZ
- Abra la tapa del artefacto.
- Mida el arroz y enjuaguelo bien bajo el agua corriente en un colador por largo tiempo (excepto para arroz risotto que no se debe'enjuagar). Luego colque el arroz en un tazon con lacantidad correspondiente de agua.
- Asegürese que el arroz está bien distribuido por toda la superficie del tazón para permitir una cocción uniforme.
- Ānada sal según su gusto personal, si es Needed.
- El agua puede sustituirse por caldo. Si usa caldo, existe el riesgo de Obtener un arroz ligeramente dorado en la parte inferior.
Cierre la tapa. - Presionerialquierbotonparaactivarlaunidad.La pantalla titilara.
Presione el boton 7 veces para seleccionar ARROZ. La referencia se encendera.
- Se做不到 un valor de hora predeterminada ( )la hora presionando los botones.

Presione el boton: el artefacto sonar para indicar el inicio del precalentamento. Y la pantalla muestra
- Cuando se alcanza la temperatura de cocción, el artefacto sonará. Luego pasado automatistically a la fase de cocción y la hora se conta de forma regresiva.
- Puede携带 la configuracion de la hora durante la coccion: presione el boton y ajuste el valor de la hora
presionando los botones
- Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón STOP para_CONTINUE cocinando.
No abra la tapa durante la cocción, ya que el vapor se escapará y este afectará el tiempo de cocción y el saber. - Al final de la cocción, el producto pasadoá automatistically a MANTENER CALIENTE. El artefacto sonará 3 vezes y la hora se conta de forma progresiva.
Abra la tapa. Retire el tazon de cocciion. Mezcle el arroz con la cachara de arroz para seperar los granos.
GUIA DE COCCION PARA ARROZ BLANCO
| Taza de medir de arroz blanco (Estadounidense) | Cantidad de arroz blanco | Nivel de agua recomendado en el tzón | Tiempo de coccción recomendado | Porcionesapproximadas |
| 2 0,7 lbs 14 oz | oz 3 mn + 10 mn | mantener caliente | 3 - 4 | |
| 4 1,4 lbs 27 oz | oz 3 mn + 10 mn | mantener caliente | 5 -6 | |
| 6 2 lbs 41 oz | 3 mn + 20 mn | mantener caliente | 8 - 10 | |
| 8 3 lbs 54 oz | 3 mn + 20 mn | mantener caliente | 13 - 14 | |
| 10 3,5 lbs 68 oz | oz 3 mn + 20 mn | mantener caliente | 16 - 18 | |
| 12 4 lbs 81 oz | 3 mn + 20 mn | mantener caliente | 19 - 21 |
CONSEJOS DE COCCION:
- Luego de 3 horas de cocción, el arroz está:cocido. Añadir 10 a 20 horas de mantener caliente desarrollará los sabores del arroz (eliminando la humedad).
- Estasindicacionespuedevariar,segunel tipodearroz.
RECALENTAR
- Abra la tapa.
- Coloque los alimentos para recalentarlos en el tazon de cocccion y ciderre la tapa.
- Presionerialquierbotonparaactivarlaunidad.Lapantalla titilara.
Presione el boton 8 vces para seleccionar RECALENTAMIENTO. La functiOn se encendera.
- Se做不到 un valor de hora predeterminada ()la hora presionando los botones.

Presione el boton (START): el artefacto sonará para indicar el inizio del precalentamento. Y la pantalla muestra [ ]
La olla a presion pagar a la fase de recalentamento y la hora se contara de forma regresiva.
- Puede携带 la configuración de la hora durante el recalentimiento: presione el botón y ajuste el valor de la hora presionando los botones
- Una vez que se seleccionan las configuraciones de la nuevo hora, presione el botón STOP para_CONTINUE cocinando.
Al final de la cuenta regresiva, el artefacto sonar 3 vezes para indicar el fin de la cocción.
TEMP PRESSURE
NOTA: Los botones y no está activos.
No existe MANTENER CALIENTE en esta funciona.
CÓMOLIMPIAR SU OLLA A PRESION
DESMANTELAMENTO Y LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE SEGURIDAD

Destornillar el perno central (bajo la tapa) para retirar la tapa del cuerpo.


Remover la junta de sellado. Limpiar la valvula de flotador.

Remover la valvula de limite de presión.


Remover el filtro de la valvula. Verificar la valvula de seguridad.
Una vez cocinados los alimentos, desenchufe el artefacto para limparlo:
- Limpie la carcasa con un paño humedo y suave. No use esponjas abrasivas ya que podrjan arañar la superficie brillosa.
- Para limpiar la taps: destornille la tuerca central ( bajo la tapa) en directionancia la izquierda. Retire la tuerca y conservela en un lugar seguro (Figura 1 en la pagina anterior). Luego retire la tapa y limpiela bajo el agua. Sequela bien antes de colocarla de vuelta en su lugar. Finalmente, entornille de vuelta la tuerca, teniendo cuidado de que este en la posicion correcta (el anillo de sellado negro debe estar presionado contra la superficie de la tapa).
- Enjuague la junta de sellado (Figura 2). Séquela bien antes de colocarla de vuelta en su lugar. Asegürese que la junta está correctamente ubicada en el anillo de metal.
- Para limpiar la valvula de flotador (Figura 3): retire el sello de la parte inferior de la tuberia y retire la tuberia de la parte superior de la tapa. Límpiela bajo elchorro de agua. Asegürese que el ducto está bien limpio. Seque bien el sello y la tuberia antes de colocar la valvula de vuelta a su posición original.
- Para limpiar la valvula de limite de presion (Figura 4): retire el peso de la valvula suavamente desde la parte superior de la tapa y enjuaguela bajo el chorro de agua, prestando especial atencion al inferior. Sequela bien.heiro aseguressc que el ducto de la valvula en la tapa este correctamente limpio antes de colocar el peso de la valvula de vuelta a su posicion original.
- Para limpiar el filtro de la valvula (Figura 5) ( bajo la tapa): tire del filtro ligeramente para desengancharlo. Luego limpielo bajo elchorro de agua. Sequelo bien. Luego colóquelo de vuelta a su posicion original (debería oir un "clic" y el filtro de la valvula debecerrarse contra el interior de la tapa).
- Asegürese que la valvula de seguridad (Figura 6) está的功能正好,empujándola ligeramente con el dedo, verificando que no haya suciedad o restos de alimentos. Pero nuncainta destornillarla.
- Limpie el tazon de cocacion removible, asi como los accesos. Solo los accesos peuvent lavarse en el lavaplatos. No use fibras para limpar el tazon ya que this could daar el revestimiento antiadherente del tazon.
- Retire el collector de condensacion y limpielo bien bajo elchorro de agua. Colquelo de vuelta en su posicion original.
IMPORTANT:
- No sumerja el artefacto en el agua. Siempre use el tazon de cocccion incluido. No vierta agua o alimentos directamente en el artefacto sin el tazon de cocccion.
- Si accidentally sumerge su artefacto en agua o derrama agua directamente en el elemento calefactor (cuando el tazon no está en su lugar), llevelo a su centro de servicios para que lo reparen.
- Limpie su artefacto après de cada uso.
- Cambie la junta de sellado cada 2 años.
QUE HACER SI SU OLLA A PRESION NO ESTA FUNCIONANDO ADECUADAMENTE
| Problemas Causas | posibles Solutaciones | |
| No se puedaAbrir la tapa. | No se puedaAbrirloo debo a la presion en la olla interna. | Espere que la presión en la olla se haya liberado completa y automatistically.Presione ymantenga presionado el botón del liberated del vapor.Nota: cuando presione ymantenga presionado el botón del liberated de vapor más de 3segundos,la valvula permanece abierta durante30segundos. |
| Lapresiónnaollastaccompletamenteliberada pero la valvula de flotador estáatascada porque estádemasiado sucya por tanto es incapaz de moversehacia abajo. | Asegúrese de que la presión estécompletamenteliberadadejándola enfiar comominimum2 horas (no intentecolocar el producto en aguapara enfiarlo).Luego use una varilla para tocar la valvula delflotador,para hacerla caer hacer abajo.Tenga cuidado,mantenga su rostro alcado de la tapayel asa.Antes de usarlaotra vez,limpie yfrote la valvula deflotador. | |
| Problemas Causas | posibles Soluciones | |
| No se pueda cerrar la tapa. | La junta de sellado no está correctamente instalada. | Instale la junta de sellado correctamente en el anillo de metal. |
| La valvula de fotador está atascada porque está sucia y bloquea el mecanismo de la tapa. | Use una varilla para tocar la valvula de fotador, para hacerla caer hacer abajo.Desmantele la valvula de fotador para limpiarla (consultar mayores detalles en la sección “Cómo limpiar”). Nunca intente usar el artefacto cuando la valvula de fotador está sucia. | |
| Liberación intensa de presión desdela valvula de limitede presión. | Un control de presión defectuoso dio como的结果ado la liberación de presión. | Envíela a reparar al département de mantenimiento. |
| La valvula de limitede presión no capó en su lugar. | Presione ligeramente la valvula de limite de presión para hacerla caer en su lugar. Consalte la頁a 11 para ver la correcta posición de la valvula. | |
| Los alimentos no están@cocidos o están mal@cocidos. | Arroz: la proportión de agua es incorrecta. | Use la proportión de arroz/agua requerida.Asegúrese que la valvula de liberación no está sucia y cree fugas durante la coccción. |
| No hay electricidad desdela red electrónica. | Verifique el circuito electrico del hogar. | |
| Se muestra E0 en pantalla. | El sensor de temperatura de la taps está defectuoso. | Enviela al département de reparaciones y mantenimiento. |
| Se muestra E1 en,NoLa%. | El sensor de temperatura de la parte inferior está defectuoso. | Enviela al département de reparaciones yostenimiento. |
| Se muestra E2 en,TaLa%. | La tapa no estábloqueada. | Verifique si el programa selecciónado requires que la tapa se cierra Completely. Si lo está, bloquee completely la tapa. Enviela al département de reparaciones yostenimiento. |
| Se muestra E5 en,TaLa%. | Presión baja anormal. | Verifique que la junta estácorrectamente instalada y limpia. Verifique que la valvula delimite presión caiga en su lugar y está limpia. Verifique que la tuerca de sujeción de la tapa está bienajustada. |
| Hay fugas de vapor porla tapa. | La junta de sellado no estácorrectamente instalada. | Retire la junta, limpiela y reinstale la junta de sellado correctamente, en la posición correcta. |
RECETAS
Crema de poro y papa
Tiempo de preparación: 15 horas
Tiempo de cocción: 20 horas
Rinde: 8 tazas
2 cucharadas de mantequilla
14 de taza de aceite de oliva
3 poros grandes (solo las partes blancas y verde claro), cortados a lo largo, rebanados delgados (unas 5 tazas)
3 papas medianas, peladas y en cubos (unas 4 tazas)
2 zanahorias medianas, peladas y en cubos (aprox. 1 taza)
3 tazas de caldo de pollo
112 taza de vino blanco
1 taza decrema
Anada sal y pimienta al gusto
Perejil fresco picado
Coloque la mantequilla y el aceite de oliva en la olla de cocción. Mantenga la tapa abierta y selección el programa SELLAR; cuando la mantequilla se haya derretido,/agregue los poros,las papas y las zanahorias.Cocine y mezcle por 10 instantos hasta que los vegetales estén blandos.Agregue el caldo y el vino.Cierre la tapa. Seleectione el programa COCCIONA PRESION,Nivel 7 y Hora 10 minutos.
Una vez que el cronómetro ha sonado 3 veces para indicar el final de la coccción, libre manualmente la presión presionando el botón de liberación de vapor porunos 5seguidos. El proceso de liberación de vapor tomaráunos 4 o 5minutos.Abre lentamente la tapay colqueñas 3 tazas de su sopa en la licuadora.Licue hasta que esté suave y cremosa.Coloque la sopa liceuda en un tazon para servir grande y repita con la sopa restante.Agregue la crema y mezcle para combinar.Anada sal y pimenta al gusto.Sirva caliente, adornada con perejil encima.
Mejjolones en vino blanco
Tiempo de preparación: 20 horas
Tiempo de cocción: 8 horas
Rinde: 4 lbs. de mejilloncs (1/2 lb. por persona)
1 cucharada de mantequilla
3 dientes de ajos, finalmente picados (unas 112 cucharitas)
2 chalotes, finalmente picados (aprox. 1 / 4 de taza)
112 taza de vino blanco seco
1 tomate mediano, picado (aprox. 12 taza)
4 lbs. deBESTONES negros, lavados y clasificados
2 limones, en cuartos, divididos
2 cucharadas de perejil fresco picado
1 ramita de tomillo fresco
1 hoja de laurel
Más perejil
Pan frances, tostado y untado con mantequilla
Coloque la mantequilla, el ajo y los chalotes en la olla de cocción. Mantenga la tapa abierta y selección el programa SALTEAR. Cocine y mezcle por 4关键时刻 o hasta que esté blando. Agregue el vino blanco y los tomates; mezcle bien.
Agregue los migliorones, 4 cuartos de limón, perejil, tomillo y laurel; mezcle para combinar. Cierre la tapa. Seleece el programa COCCIONA PRESION, Nivel 7 y Hora 4关键时刻.
Una vez que el cronómetro ha sonado 3 veces para indicar el final de la coccción, libre manualmente la presión presionando el botón de liberación de vapor porunos 5segundos. El proceso de liberación de vapor tomaráunos 4 o 5minutos.Abra lentamente la tapay retire cuidadosamente los migliorones.Colquelos en una fuente grande y exprima el jugo de los cuartos de limon restantes sobre los migliorones.Rocie con mas perejil y sirva con pan francés.
NOTA: Para esta receta, se pueda usarmericanas frescos o congelados.
Salsa bolognesa de carne
Tiempo de preparación: 10 horas
Tiempo de cocccion: 45 instantos
Rinde: 9 tazas
1 lb de carne molida de res
1 lb de carne molida de cerdo
3 tiras de tocino, picadas
1 zanahoria mediana, pelada y en cubos (aprox. 3 / 4 taza)
1 tallo de apiio mediano, en cubos (aprox. 12 taza)
1 cebolla mediana, picada (aprox.1 taza)
2 dientes de ajo, triturados (aprox. 1 cucharita)
112 taza de vino tanto
1 (28 oz.) lata de tomates triturados
1 (6 oz.) lata de pasta de tomate
2 cucharitas de orégano seco
2 cucharitas de albahaca seca
2 hojas de laurel
1 cucharadita de sal Kosher
1 / 2 cucharadita de pimienta recien molida
12 taza de queso parmesano pallado
Coloque la carne de res, cerdo, tocino, zanahoria, apio,cebolla y ajo en la olla de cocccion. Mantenga la tapa abierta y seleccione el programa SELLAR. Cocine y mezcle por 25 instantos a hasta que la carne estedorada. Agregue el vino, los tomates, la paste de tomat, el oregano, la albahaca, las hojas de laurel, sal y pimienta, y mezcle bien. Cierre la tapa. Seleccione el programa COCCIONA PRESION, Nivel 6 y Hora 20 instantos.
Una vez que el cronómetro ha sonado 3 veces para indicar el final de la cocción, libre manualmente la presión presionando el botón de liberación de vapor porunos 5seguidos.El proceso de liberación de vapor tomaráunos 4 o 5minutos.Abra lentamente la tapa y retire las hojas de laurel.Rocie con queso parmesano solo antes de servir.
Risotto de arvejas y panceta
Tiempo de preparación: 10 horas
Tiempo de cocciencia: 15 horas
Rinde: 6 tazas
1 cucharada de aceite de oliva
2 cucharadas de mantequilla
1 cebolla mediana, picada (aprox.1 taza)
8 oz. de panceta, en cubos
1 12 tazas de arroz arborio
3 tazas de caldo de pollo
2 cucharadas de jugo de limón
1 taza de arvejas congeladas
12 taza de queso parmesano pallado
1 / 2 cucharadita de sal Kosher
1 / 4 cucharadita de pimienta recien molida
Agregue aceite y mantequilla a la olla de cocción. Mantenga la tapa abierta y selección el programa SELLAR. Agregue la cebolla y la panceta; cocine y mezcle por 10 instantos o hasta que la panceta está dorada. Agregue el arroz y mezcle para que está bien combinado. Agregue el caldo de pollo, el jugo de limón y las arvejas; mezcle bien Cierre la tapa. Selección el programa ARROZ y configure el cronómetro en 5 instantos.
Una vez que el cronómetro ha sonado 3 veces para indicar el final de la coccción, libre manualmente la presión presionando el botón de liberación de vapor por uno 5segundos. El proceso de liberación de vapor tomará uno 4 o 5minutos.Añada el queso,la sal y la pimienta.Sirva caliente.
Piernas de cordero braseadas en romero y vino+tinto
Tiempo de preparación: 15 horas
Tiempo de cocción: 50 horas
Rinde: 4 porciones
4 piernas de cordero, de aprox. 112 lbs. cada una, cortadas a la francesa
14 taza de harina sin preparar
2 cucharadas de aceite de oliva, dividido
1 cebolla mediana, picada (aprox.1 taza)
3 zanahorias medianas, en rebanadas (unas 2 tazas)
2 dientes de ajo, triturados (1 cucharita)
34 taza de vino tanto seco
14 taza de caldo de vegetales o carne de res
2 tomatemediano,picados (aprox. 112 tazas)
1 cucharada de romero fresco
1 cucharada de caścara de limón
Añada sal y pimienta al gusto
Piernas seca; cubiertas en harina; sacudir el excesso. Mantenga la tapa abierta y seleccione el programa SELLAR. Agregue 1 cucharada de aceite en la olla de cocción y dere las piernas dos a la vez (unos 12 a 15 instantos) ypong a un lado; repita con las dos piernas restantes. Retire las piernas;pong a un lado.
Mantenga la tapa abierta y selección el programa SELLAR. Agregue la cucarada restante de aceite,+junto con las cebollas, zanahorias y ajo. Cocine y mezcle por 10anos,minutos o hasta que este blanco.Agregue el vino,el caldo, los tomates, el romero y la cascara de limon. Retorne todas las piernas de cordero a la olla de cocción.
Cierre la tapa. Seleccione el programa COCCIONA PRESION, Nivel 7 y Cronometro 25制动s.
Una vez que el cronómetro ha sonado 3 veces para indicar el final de la coccción, libremanualmente la presión presionando el botón de liberación de vape porunos 5seguidos.El procesode liberacionde vapor tomaraunos 4 o 5minutos.Lacarnedebeestamuytierna ycasidesperrenderse delhueso.Sazonecon salypimenta algusto.Sirva el cordero con vegetales y la salsa de la sarten.
Pudín de pan con whiskey y salsa de chocolate blanco
Tiempo de preparación: 10 horas
Tiempo de cocción: 20 horas
Rinde: 6 a 8 porciones
3 hues, ligeramente batidos
1/3 taza de azucar
2 cucharadas de whiskey o bourbon
1 cucharadita de extracto de vainilla
1 cucharadita de canela molida
12 cucharadita de nuez moscada molida
2 tazas de leche tibia (105 a 115 F)
6 tazas de su pan favorito, tostado y cortado en cubos (unas 12 onzas)
1 / 2 taza de pasas
1 taza de chispas de chocolate blanco
1 / 2 taza de crema batida espesa
Rocie un Plato de souffle de 6 tazas con aceite de cocina; ponga a un lado.
En un tazon grande, agregue los huevos, el azucar, el whiskey, la vainilla, la canela y la nuce moscada; bata bien hasta que este bien mezclaro. Agregue la leche y mezcle bien. Agregue el pan y las pasas y combine hasta que este bien mezclaro. Vierte en el Plato de souffle preparado; cubra firmamente con papel de aluminio.
Agregue 1 12 tazas de agua a una olla de coccción y coloque la rejilla elevada y el cesto de vapor bajo. Caramelmente el plato de souffle cubierto en el cesto de vapor; ciderre la tapa. Seccione el programa COCCION A PRESION, Nivel 3 y Hora 20 instantos.
Mientras tanto, combine el chocolate y la crema en un tazon que pueda usarse en microondas. Caliente en potencia ALTA por 2 horas, removiendo cada 20segundos hasta que la mezcla este suave. Ponga a un lado y mantenga caliente.
Una vez que el cronómetro suerva 3 veces para indicar el fin de la cocción,cede que la presión se libere de forma natural por sí sola (unos 10 horas). Retire el Plato de soufflé de la olla de cocción y sirva el pudín caliente o a temperatura ambiente con la salsa de chocolate blanco.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
Comprometidos fuertamente con el medio ambiente, los productos electricos All-Clad son reparables durante y posteriormente al periodo de garantia, Antes de regresarrial lo situ de venta por favorllame directamente a servicios al consumidor de All-Clad para concerlas options de reparacion, al numero indicado bajo. Apreciamos suaida para preservar el medio ambiente!
Garantia
All-Clad garantiza este producto eletrico o que funciona con baterias por 2 años contra在哪quier defecto de fabricacion tanto en materiales como en manos de obr, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante All-Clad, es un Beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.
La garantía All-Clad cubrirá todos los gustos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus espécificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano deILA necessities paraarlo. A criterio de All-Clad, en lugar de la reparación, podra hacer cambio de producto.
La unica obligacion de All-Clad y su exclusiva determinacion bajo this guarantia se limita a la reparacion o reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía All-Clad, aplicá solamente en Estados Unidos de Norteamérica y Canadá, y serayarda solamente con la presentación del comprobante de compra.
Para toda asistencia, por favor llame a Servicios al Consumidor de All-Clad al numero Gratis o bajo o descriro en el situ de internet. Un representante le ayudaré personalmente diagnósticoando la situación, y hacero reparar o sustituir el producto en el centro de service All-Clad másproximo.
All-Clad no está obligado a reparar o reemplazar não产品经理 elrial no sea accompanying de su comprobante de comprra.Esta garantia no cubre nao que pudiera occurir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las intruccione de uso establecidas por All-Clad, uso de corriente o voltaje differente al indicado en el producto, o una modificacion o reparacion no auorizada del mesmo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el recrplazo de componentes consumibles, ni lo seguido:
- uso de tipo Incorrecto de aguarialquier other productino inadeudo
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcares) deben serheetsada a cabo de acuerdo a las instruetiones de uso)
-
ingresso de agua, polvo o insectos al interior del producto
-
daños mecánicos, sobrecargas
- accidents incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
- uso commercial o professionnel
- daños en componentes de vidrio o ceramicos en el producto
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presente daños derivados de uso o cuidado Incorrecto, mal empatcido por el propietario o mal manejo por parte del serviceo de paquetería.
La garantía All-Clad, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica y Canadá, cuando un producto es comprado en un País y uso en othero diferente:
a) La garantía All-Clad no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estandares locales, tales como voltaje, Frequencia, contactos electricos, u otheras specifications痫icas.
b) El proceso de reparacion de un producto comprado fuera del pais de uso,可以更好ear de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
c) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo pais, la garantia All-Clad se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternatively de costo similar, bajo lo possible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía All-Clad, no afecta los derechos existables por la ley que el consumidor pudiera tener o cuales Rights.
que no pueda ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. esta garantia proportionsc al consumider Rights legales especificos, y el consumidor podra tener también除外 Rights legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podra hacer valer ellos Rights a su disreciption.
Información adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables peuvent ser compradas si localmente se encuentran disponibles, como se describe en el situ de internet de All-Clad
| U.S.A. | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 | CANADA | GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 |
| 800-255-2523 | 1-800-418-3325 |
