BH2760VC - Martillo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BH2760VC BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Martillo demoledor |
| Marca | Bosch |
| Modelo | BH2760VC |
| Tensión nominal | 120 V, 50-60 Hz |
| Corriente nominal | 15,0 A |
| Velocidad en vacío | 1000 /min |
| Tipo de portabrocas | Vástago hexagonal estándar de 1 1/8" o bloqueo interno Bosch |
| Alimentación | Red eléctrica (con cable) |
| Funciones principales | Perforación, demolición, cincelado en hormigón, mampostería y otros materiales |
| Interruptor | Interruptor de paleta con parada de seguridad |
| Tipos de brocas compatibles | Brocas neumáticas estándar hexagonales de 1 1/8", brocas de bloqueo interno Bosch, cinceles, etc. |
| Seguridad | Doble aislamiento, parada automática en caso de sobrecarga, sistema de escobillas eyectables |
| Lubricación | Lubricación de fábrica, relubricación necesaria al reemplazar las escobillas |
| Escobillas de carbón | Escobillas eyectables, reemplazo por un centro de servicio autorizado Bosch |
| Mantenimiento | Revisión regular de las piezas móviles, limpieza de las tomas de aire, reemplazo de los rodamientos cada dos cambios de escobillas |
| Limpieza | Limpiar con aire comprimido seco, no usar disolventes agresivos |
| Accesorios incluidos | Carro de martillo (estándar para BH2760VC) |
| Garantía | 1 año (EE. UU., Canadá, Puerto Rico) |
| Servicio posventa | Centros de servicio de fábrica Bosch o estaciones autorizadas |
Preguntas frecuentes - BH2760VC BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre BH2760VC BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BH2760VC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BH2760VC de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO BH2760VC BOSCH
Instrucciones de funciona y seguidad
BH2760VC

BH2770VC
TURBO

BOSCH
Llame gratis para Obtener informacion para el consumidor y ubicaciones de service
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 12
Version en español
Ver la pagina 22
| Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra deolen decurity. Por favor, lea el manual y preste atencion a这些东西 símbolos. | |
| ! | Éste es el símbolo de alerta de sécurité. Se utilizes para alertarle a usted de posibles peligos de lesiones corporales. Obedezcata todos los mensajes de sécurité que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. |
| ▲ PELIGRO | PELIGRO indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causara la muerte o lesiones graves. |
| ▲ ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria causar la muerte o lesiones graves. |
| ▲ PRECAUCION | PRECAUCION, cuando se utilizes con el símbolo de alerta decurity, indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. |
Advertencias generales de seguridad para herramentas mecnicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no se siguenlas advertencias e instructaciones, el的结果o podra ser SACUDidas electricas,
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su ferramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su ferramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada.
Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas mecánicas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,mientras estéutilizando una herramienta mecánica.Las distracciones能把 hacerleperderelcontroldelaherramienta.
Seguridad electrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.
Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el risgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas míoves. Los cordones dañados o enganchados augmentan el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adequado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adequado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Si es inevitable utilize una herramienta mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia protegida por un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas electricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, tíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizing una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de estracción cuando esté utilizing herramentas mecánicas podra Cause lasiones corporales graves.
Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion de oidos, uso para las conditiones apropriadas, reduciras las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transportela. Transportarrientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encenderrientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica pourrait causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecnica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada,las alhajas holgadas o elleo largo能把ndartrapados en las piezas moviles.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoilección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recoilección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desea realizar. La herramienta mecánica correcta hara el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,changiar accesorios o almacenar Herramientos mecánicas.Dichas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecánica.
Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecancia o con estas instruccionesutilicnla herrimenta.Las herramrientas mecanciassonpeligrosas en manos de.usuarios que no hayan recibidocapacitatacion.
Mantenga las herramientos mecánicas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existerialquialquierotrasituación que podríaafectarelfuncionamento de la herr模板a mecnica.Si la herr模板a mecnica está dañada,haga que la reparen ante de usarla. Muchos accidentes son causados por Herrimiantas mecánicasmantenidasdeficientmente.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, utilizing únicamente piezas de repuestos ideéticas. Esto asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
Normas de seguridad para martillos de demolacion
Use protectores de oidos. La exposión al ruidoSEO
puede causar perdida de audicina.
Utilice el mango o mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones corporales.
Agarre las herramrientas electricas por las superficies de agarre con aislamento cuando realiza una operation en la que el herramipta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentacion. El accesorio de
corte que entre en contacto con un cable que tengac corrente pueda hacer que las partes metálicas de la herr模板 electrica que estén al descubierto tengancorriente y podrian causar una descarga electrica al operador.
Utilice un detector de metales para determinar si hay tuberías de gas o de agua ocullas en el área de trabajo o llama a la compañero local de servicios Públicos para Obtener asistencia antes de comenzar la operación. Golpear oURTAR una tuberia de gas
producirá una explosión. La entrada de agua en un dispositivo electrico puede causar electrocución.
Use siempre gafas de seguridad o proteccion de los ojos cuando utilise esta herramienta. Use una mascara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generate polvo. Las gafas de seguridad o la proteccion de los ojos ayudan a desviar los fragmentos del material que pueda salir despedidos汇集a la cara y los ojos. El polvo generate o los gases liberados por los materiales que estecortando (por ej., tuberias conaislamento de asbesto, radon) poder causar dificultades respiratorias.
Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposión tomando frecentes periodos de descanso. La vibración causada por la做的事情 de martillo pueda ser perjudicial para las manos y los brazos.
No utilise brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desfilados o dañados peuvent atascarse frenuamente en la pieza de trabajo, causando una reacción de par motor.
Utilice siempre también mangos para lograr el máximo control sobre este martillo. Nunca intente usar esta herramipta con una sola mano.Esta herramipta desarrolla intensas fuerzas percusivas durante su funciona y es posible que usted pierda el control siinta利用率 la herramipta con una sola mano.
Situese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la BROca se trabao o agarrota en la pieza de trabajo, la reacion de la herramienta podria aplastarle la mano o la pierna.
No golpee la broca con un martillo de mano ni con una herramienta de martileo cuando intente soltar una broca atascada o enganchada. Se podrián soltar fragmentos de metal de la broca y golpearle austed o golpear a las personas que se encuentren presentes.
Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que el motor se haya detenido porcomplete.
Al SACAR la BROCA de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de proteccion adecuados al agarrar la BROCA o el accesorio. Los accesorios peuvent estar calientes despues de un uso prolongado.
Advertencias de seguridad adiciones
Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su seguridad personal.
No use herramientos mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la herramenta funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la herrimenta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueda controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrian reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrian montarse Incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrian dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energia debe recibir servicios de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
ADVERTENCIA
Ciero polvo generado por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentesquímicos que se sabe que causan cancer, defectos delnacimiento uothers daños sobre la reproduccion.Algunos ejemplos de these agents químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de partículas microscóicas.
Símbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permitiray utilizing la herramienta mayor y con mas seguidad.
| Símbolo Designación / Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| A Ampere (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos porsegundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| ∅ | Diámetro (tamanão de las brocas taladradoras, muelas, etc) |
| n0 | Velocidad sin energia (velocidad rotacional sin energia) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto) |
| 0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significilla mayor velocidad) |
| I, II, III, | Selector infinitamente variable con apagado (la velocidadurrenta desde la graduaciónde 0) |
| → | Flecha (Acción en la direction de la flecha) |
| ~ | Corrientela alterna ( tipo o una característica de corrientela) |
| --- | Corrientela continua ( tipo o una característica de corrientela) |
| ~ | Corrientela alterna o continua ( tipo o una característica de corrientela) |
| □ | Construcción de clase II (designa las ferramentas de construcción con aislamiento doble) |
| ± | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión atierra) |
Símbolos (continuación)
IMPORTANT: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| Alerta al usuario para que lea el manual. | |
| Alerta al usuario para que use protección de los ojos. | |
| Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. | |
| Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas各样inidades y canadienses. | |
| Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. | |
| Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado estaherramientaindicando que cumple con las normas各样inidades y canadienses. | |
| Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas各样inidades y canadienses. | |
| Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicanaoficial (NOM). | |
Descripción funcional y specifications
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizarrialquier ensamblaje o ajuste, o cuiar accesos. Estas medidas de seguidad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Martillo de demolisión
Numero de modelos
Tensión nominal
Capacidad nominal en amperios
Velocidad sin energia
Estilo de cuerpo
BH2760VC y BH2770VC Turbo
120V 50 - 60Hz
15.0A
n_0 1000/min
Barrena neumática hexagonal estandar de 1 1/8" o barrena de fijacion interna Bosch.
Ensamblaje
INSTALACION DE ACCESORIOS
Limpie el extremo de insertion del cuero del accesorio para guitar los residuos que este pue-da tener y bajo engraso ligeramente con un aceite o lubricante ligero. Si el trabajo se va a realizar donde los accesorios se cambian frecuentemente y se DEAon sobre sociedad, arena o polvo de hormigón, es mejor no engrasar el cuero cuando se quede limpiarlo.
Para fazer la barrena neuática estandar en su sitio, suba la palanca del retenedor de la barrena completeness汇集 arriba y alrededor hasta el bajo opuesto. Para fiarla, inserte la barrena neuática汇集 arriba hasta el percutor y suba la palanca del retenedor alrededor del vastosago bajo el collarin accesorio de la manera que se muestra en la figura 2.
Para fazer la barrena de fijacion interna Bosch en su
sitio,suba el retenedor de la barrena hasta que coulda
deslizar la barrena de fijacion interna hasta el percutor.
NOTA:la muesca de la barrena de fijacion interna
siempre debe estar orientada hacer la palanca del retenedor. Para fjjar, bajo la palanca del retenedor de la herramenta Completely做不到 abajo de laforma que se muestra en la figura 3.
NOTA: La alta eficiencia proportionada por los martillos giratorios solo se pueda Obtener si se utilizes accesorios aflidos y sin daños. El "costo" de Maintender accesorios aflidos y sin daños es sobradamente compensado por el "tiempo que se ahora" al hacer funcional la herramienta con accesorios aflidos.
REMOCION DE ACCESORIOS
ADVERTENCIA Los accesos你能 estar calientes afterwards de la uso. Evite el contacto con la piel y utilise guantes de proteccion o un pano protector adecuados para quitar dichos accesos.
Para qitar un accesorio, invierta las instrucciones anteriores. Se deben limpar todos los accesorios antes de qitarlos.


Instrucciones de funciona
INTERRUPTOR DE PALETA "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO)
El interruptor de paleta permite al operador controlar las functions de encendido y apagado del interruptor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (POSICION
"ON"): Apriete y sujete la palanca de paleta.
PARAPAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION "OFF"):
Reduzca la presión sobre la palanca de paleta. El interruptor está activado por resorte y volverá a la posición "OFF" (apagado) automatístico.
"CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA"
La herramienta se pueda encender con cualesera de las dos manos. Equilibre la herramienta con ambas manos y apoyela en la cadera.
Para lograr las mejoras velocidades de penetracion en hormigón, haga funciona la herramienta ejerciendo sobre ella una presión uniforme, pero no usa demasiada fuerza, ya que thiso reducirla la eficiencia de la herramienta. Comience a desbastar con la herramienta en posicio recta hasta que la superficie que se va a romper estedesbastada.Tire del martillo汇集astras de manera que este forme un angulo de 60^ con la superficie que se va a romper.Ejerza uniquamente suficiente fuerza paramantener el peso de la herramienta sobre el accesorio.
Todoos martillos llenos de grasa requieren un corto periodo de tiempo para calentarse. Según la temperatura ambiente, este periodo podrá variar desde aproximamente 15segundos (90^) hasta2
minutos (32^) . Un martillo nuevo requires un periodo de rodaje antes de poder funciona a pleno rendimiento. Puede que este periodo requiera hasta 5 horas de funciona.
Evite que la herramienta funciona sin cargo. El funciona como sin cargo o "golpes en vacio" es el factor más perjudicial para todo martillo de percusion.
Es probable que un martillo electrico sea la herramienta portail masy cara de una obran Construction. La gran resistencia al desgaste y el functionamento eficiente de los martillos BOSCH justificaran sobradamente el costo de las herramentas de este tipo. Tal como se ha indicado anterionmente, es necessario que los accesorios esten afilados y que las aberturas de ventilacion esten limpias para que la herramienta functione con eficacia. Establisha y siga un programa fijo deostenimiento.
Extracción de polvo
Para Obtener una selección de sistemas de recolección de polvo e instrucciones de uso, consulte las Instrucciones de uso /seguidad para
"Aditamentos de extracción de polvo para martillos y taladros de percusion" incluidas con su herramienta o con el aditamento de extracción de polvo.
Mantenimiento
Servicio
ADVERTENCIA
El mantenimientopreventivo rea lizardo
por personal no autorizzato pude dar lugar a la colocacion in correcta de cables y com ponentes internos que podra constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el service de las herramentas sea realizado por un Centro de service de fabrica Bosch o por una Estacion de service Bosch autorizada.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientos con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escalillas y el conmutador de la herramipta han sido disnados para muchas horas de servicios fiable.
La herramienta está equipada con un sistema de escobillas emergentes. La herramienta se apagará cuando las escobillas nécessiten reemplazo, lubricación y mantenimientopreventivo.
Só se deben usar escobillas de repuestos Bosch genuinas di SCNadas asignificamente para su herramienta.
RODAMIENTOS
Después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben Cambiarse en un Centro de servicios de fabrica Bosch o en una Estación de servicios Bosch autorizada. Los roda mrientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada cargo o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evaporar el sobre calentimiento o el fallo del motor.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evacitar accidentes
desconecte siempre la
herra miente de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacion de cui quer mantenimiento. La herramienta seuede limpiar mas eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridaidadreampe que limpie herramentas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben nante nerse limpias y libres de materiaias extrañas. No intente limpar intro du ciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
PRECAUCION
Cieritos agentes delimpieza y disol ventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de这些son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domesticos que contienen amoníaco.
Cordones de extension
ADVERTENCIA
se debe usar un cordón con conductores de tamanó adecuado que sea capaz de transporte la corriente necessitiesa para la herramienta. Esto evitará caidas de tensión excessivas, perdida de potencia o recalentimiento. Las herramientos connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más(PC)sea el numero de calibre, mas alta sera la calidad del cordón.
TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en amperes de la herramenta | Tamaño del cordón en A.W.G. | Tamaños del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies L | Longitud del cordón en metros | |||||||
| 25 5 | 100 | 150 15 | 30 60 | 120 | ||||
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | - |
| 12-16 | 14 | 12 | - | - | - | - | - | - |
Accesorios
- Transportador del martillo ( Modelo BH2760VC solamente)
(^ = equipo estandar)
(^* = accesorios OPCIONALES)

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramrientas mecánicas portétiles y para tablero de mano BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permitta, bajo在哪 quer garantía o condidón implicita por ley, constiñarse en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido realizadas incorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas Incorrectamente por personas que no se han el Vendedor o una Estación de service autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramipta mecnica portétil o para tablero de mano completa, con el transporte pagado, a在哪quer Centro de service del fabrica o Estacion de service autorizada. Para Estaciones de service autorizadas de herrimertas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio Telefonico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES. BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUencia DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS. INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASEO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGATHEROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTAD0A ESTAD0 EN LOS EE.UU.,DE PROVINCIA A PROVINCA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTA A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUTORO OR IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

2610047990