RU 510 - Refrigerador LIEBHERR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RU 510 LIEBHERR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RU 510 LIEBHERR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RU 510 - LIEBHERR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RU 510 de la marca LIEBHERR.
MANUAL DE USUARIO RU 510 LIEBHERR
del frigorífico para bebidas

Contents
Page
del frigorífico para bebidas

Contidente Pagina
Por favor lea y siga estas instrucciones 30
Eliminación del aparato viejo. 31
Eliminación de este aparato 31
Refrigerante R600a 31
Información importante sobre la calidad 32
Seguridad electrica 32
Reglamentaciones de seguidad 33
Eliminacion del embalaje 33
Colocacion 33
Descripción del aparato 34
Elementos de mando y control 34
Conexión/Desconexión del aparato 35
Ajuste de temperatura 35
Tecla ventilacion 35
Alarma de aperture de puerta 35
Alarma de temperatura 35
Modo de configuración 36
Illuminacion interior. 38
Cerradura de segundad 38
Characteristicas adiconales. 39
Limpieza 40
Servicio Tecnico 41
Informaciones sobre el aparato. 41
Desconexión del aparato (ausencias prolongadas) 41
Plan de Garantia Liebherr 42
Por favor lea y siga estas instrucciones
Estas instrucciones contienenindicaciones depeligro, advertencia y precaución.
Esta informacion es importante para una instalacion y operacion deficientes y seguras.
jLea y observe siempre todas las instruetiones de peligro, advertencia y precaución!
RELIGRO!
Peligro indica un risso go que originará lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA!
Advertencia indica un riesgo que pueda provocar le sio nes graves o la muerte si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad.
IRRECAUCION!
Precaución signaleda una situacion en la cui coulden producirse lesiones menos o moderadas si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANT
Aquí se destaca la información que es espe cialmente relevante para una instalacion y operation sin problemas.
IMPORTANT
Todo los they y modelos estan sujetos a mayoras continuas. El fabricante se reserva el derecho de hacer modificaiones en la forma, el equipamento y la technologia.
Eliminación del aparato viejo
RELIGRO!
Riesgo de que los niños resulten atrapados.
El atrapimiento y asfixia de niños no es un problema del pasado.
Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por nosotros días".
Si Ud. está por deshacerse de su aparato viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes.
Antes de descartar aparatos viejos:
- Quite las puertas.
- Deje las repisas en su lugar de forma que los niños no能把 subirse al interior.
- Corte el cable de alimentación del aparato desechado. Elimínelo por分开 del aparato.
- Asegürese deOLLOW las exigencias locales para la eliminacion de aparatos domesticos.
Para Obtener más información,pongase en contacto con la-oficina de recolección de basura en su zona.
Eliminación de este aparato
Este aparato contiene gases inflamables bajo el circuito de refrigeracion y la espuma de aislamento.
Contacte con el Distribto o la Empresa de eliminación de residuos de su zona para información sobre formas de reciclaje o eliminación aprobadas.
Refrigerante R600a
IADVERTENCIA!
El refrigerante incluido R600a respeta el medio ambiente, pero es inflammable. Las salpicaduras de refrigerante peuvent inflamarse.
Paraataruna possible ignicion observe las advertenciassiguientes:
- Mantenga las aberturas para aireacion, en la carcasa del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones.

- No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación,kestintos dels recomendados por el fabricante.
No dañé el circuito refrigerante. - Sustitución de los componentes solo por parte del personal de servicios autorizzato por el fabricante utilizing componentes equivalentes.
- No utilise aparatos electricos dentro del compartmentivo del frigorífico, salvo que Sean del tipo recomendado por el fabricante.
Información importante sobre la seguridad
- A fin de evaporar lesiones personales y daños materiales, haga que dos personas desembalen y trasladen este aparato a su lugar.
- En el caso de detectar días en un aparato, deben consultarse inmediamente con el distribuidor antes de partir a su connexion.
- Para garantizar el functionamento seguro del aparato, proceda a su montaje y connexionsole de acuerdo con las respectivasindicaciones de este manual.
- En caso de anomalía, desconecte el aparato de la red electrónica desenchufando el cable. Extraiga el enchufe, apague o desactive la fuente de alimentación.
- Al desconectar el aparato, use el enchufe. No tire del cable.
- Cualquier trabajo de reparacion o mantenimiento要做到 realizarlo exclusivamente el personal autorizado del Servicio Tecnico. De lo contrary podrigan originarse riesgos considerables para el usuario. Si se cambia el cable de la fuente de alimentacion puis debe hacerlo solamente el département de Servicio Tecnico.
- No guardar materias explosivas ni sprays a presi-. sion con propulsores inflamables (como butano, propano, pentano o similares) en el interior del aparato. Los componentes electricos podrian causar inflamacion de las fugas de gas. Se pueda identificar these sprays por el contenido impreso o un symbolo de llamas en la etiqueta.
- Para prevenir posibles lesiones debidas a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimentación o de apagar el disyuntor antes de limpar el aparato.
- Para prevenir posibles lesiones o daños al aparato, no utilise aparatos de limpieza a vapor para limpar el aparato.
- No haga funciona el aparato en presencia de vapeores explosivos.
-
En caso de corte electrico, procure noAbrir la puerta.
-
Para proteger el aparato de posibles daños, déjelo en reposo de 1/2 a 1 hora antes deponerlo en marcha. Estó permite que el refrigerante y la lubricación del sistemas lleguen a un equilibrio.
Seguridad electrica
Conecte este aparato a un circuito de 15 amp o 20 amp, 110 - 120 V c.a., que está puesto a tierra y protegido por un disyuntor o un fusible.
Recomendamos utilizar un circuito especial para este aparato paraatar la sobrecarga del circuito y la posibilidad de que se apague el aparato.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (puesto a tierra) polarizzato para su proteccion frente a posibles descargas electricas.
Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, contacte con un electricistariallicado y haga que lo sustituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra) de conformidad con todos los codigos yordenanzas locales.
ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución.
Es necessitiesa una puesta a tierra electrica.

- No retire la clavija de puesta a tierra redonda del enchufe.
- No utilise alargaderas o adaptadores sin puesta a tierra (de dos clavijas).
-
No utilizes un cable de alimentación que está deshilachado o dañado.
-
No utilise una regleta de alimentación.

Si no se siguen estas instrucciones, se pueda provocar fuegos, descargas electricas o incluo la muerte.
Reglamentaciones de seguridad
El aparato está Diseñado para enfiar y guardar bebidas. Se ha concebido para su utilización en los hogares.
IMPORTANT
- No conservar en este aparato alimentos perecederos.
- El aparato no está planeado para uso en exteriores.
El aparato ha sido fabricado paraFuncionar Dentro de unos limites de temperatura ambiente especificos confoarme a su clasificacion climatica.
La类产品 climaática indica a qué temperatura ambiente se pueda usar el aparato para poder alcanzar toda la capacité frigorífica.
Clase climática Temperatura ambiente
SN-ST 50^ a 100^ (10^ a 38^)
IMPORTANT
No se debeponer enfunctionamento el aparato a temperatas ambiente que esten fuera de los margenes indicados.
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido@sometida a prueba.
- El aparato cumple con las prescricciones de seguidad especialicas de las directivas
C22.2 N. 120-13
UL 471 - 10. a edition
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo por primera vez. Consulte el capitulo Limpieza.
Encienda el aparato varías horas antes de cargarlo.
IADVERTENCIA!
No permita que los niños juguen con el aparato. Los niños no deben subirse, sentarse ni situarse en los estantes ni en la puerta.
Si no se siguen estas instrucciones de seguidad,可以更好 conllevar lesiones graves o la muerte.
Eliminación del embalaje
El embalaje protector del aparato y de elementos sueltos se hafabricado con materiales reciclables.
ADVERTENCIA!
Los materiales de embalaje no son juguetes para los niños. ;Existe el peligro de asfixia con láminas o bolsas de plastico!
Recicle el material de embalaje sobre haya instalaciones disponibles paraarlo.
Colocación
ARRECAUCION!
A fin de evaporar lesiones personales y daños materiales, haga que dos personas desembalen y trasladen este aparato a su lugar.
IMPORTANT
Proteja la superficie de acabado del suejo antes de desembalar el aparato.
Hay que evacitar la colocacion del aparato al lado de una ventana,onde lo alcance directamente el calor solar, o+junto al hora, al hogar, a la calefaction u.Otheras fuentes de calor.
En cuando haya desembalado el aparato:
- Examine el aparato y el embalaje por si han sufrido daños en el transporte. Póngase en contacto inmediamente con el transportista si suspecha que hay algo千元.
- Anote el tipo (número del modelo), número de service, número de aparato/serie, Fecha de compray lugar de compra en los espacios previstos en el reversal de este manual.
Descripción del aparato

Elementos de mando y control
El panel de mandos electrónico tiene la "tecnología de contacto". Se pueda activar cualquier función pulsando con un dedo los iconos de funciona bajo.
El punto exacto de contacto está entre el símbolo y el rotulo


① Indicación de temperatura
② Teclas de ajuste de la temperatura
③ Tecla On/Off (conexión/desconexión del aparato)
④ Tecla desactivadora Avisador acustico
⑤ Tecla Ventilador
⑥ Tecla de connexion/desconexión de la luz interior
Simbolos del display

Alarma (el símbolo parpadea si la temperatura en el interior esblemado alta o baja)
DEMO Modo Demo activo
5 Modo del Sábado activo
MENUMo de configuracion activo (activacion del bloqueo infantil,ajuste del brillo del display y activacion del mode del Sabad0)

El ventilador interior funciona siempre

Bloqueo infantil activo

La luz interior está encendida cuando
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión
Pulse la tecla On/Off de modo que el display de temperatura esté encendido.

On/Off
Desconexión
Mantenga pulsada la tecla On/Off durante 3 segundos, de modo que el display de temperatura está apagado.
Ajuste de temperatura
Bajar la temperatura (frío más intense)


Pulse la tecla de ajuste Down.
Up
Down
Subir la temperatura (frío menos intenso)
Pulse la tecla de ajuste Up.
- Con la primera pulsación de la tecla correspondiente, la indicación empieza a parpadear.
- Pulsandola varias vezes se peutecimar elajuste de la temperatura.
- Al cabo de uno 5segundos despues de la ultima pulsacion de las teclas, el systeme electrico cambia automatistically y el display reflejará la temperatura real.
La temperatura podra ajustarse entre 36^ y 68^ (2°C y 20^ ).
Tecla ventilación
Active la funciona de ventilación cuando cargue el aparato con todas bebidas. Esto garantiza una temperatura constante en el interior y Tiene un efecto positivo para el proceso de refrigeración.
Desactive la funciona de ventilacion una 12 horas despues de cargar el aparato.
Conexión
Pulse la tecla Ventilador. El semiclassical se enciende.

Desconexión
Vuelva a pulsar la tecla Ventilador. El的概率 se apaga.
Alarma de aperture de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 180segundos, suena el avisador acustico.
Si la puerta debe mantenerse abierta durante un tiempo relativamente largo para colocar productos, silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Alarm

Al cerrar la puerta, el avisador acústico está另一边 vez en disposición deFuncinar.
Alarma de temperatura
En caso de alcanzarse temperatas no permisibles en el interior, suena el avisador acustico y la indication de temperatura parpadea.
- Silencie el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Después de un fallo de corriente prolongado, la temperatura en el interior puede haber AUGmente excesamente. Una vez subsanado el fallo de corriente, se observa en el display el descenso de la temperatura.
La indicación de temperatura deja de parpadear en cuando la temperatura en el interior ha alcanzado el valor ajustado.
Alarma de temperatura en caso de avería del aparato
En caso de avería del aparato, la temperatura en el interior puede AUGuerar o descender en excesso. Suena el avisador acústico y la indicación de temperatura parpadea.
- Silencie el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Si se indica una temperatura demasiado elevada (caliente), comprobar en primer lugar si la puerta está correctamente cerrada.
Si el display de temperatura continua indicando un valor demasiado caliente o frío al cabo de una hora, contactar con el Servicio Tecnico.
Si en el display se muestra F1 existe un fallo en el aparato.
En tal caso,contactar con el Servicio Tecnico.
Modo de configuración
S=MododelSabad
Estamericanos del Sábado y de las Fiestas. Cuando el modo del Sábado está activado, algunos functions de los controlles electrónicos están apagadas.
La luz queda apagada.
- El ventilador de enfiambre quaida en su estado actual: si funciona, sigue funciona, y si está apagado, quaida apagado.
No hay alarmadepuerta.
No hay alarma de temperatura.
Activar el modo del Sábado
Pulse durante 5 seg. Display =
Pulse =
Pulse Display=
Pulse Display
El Modo del Sábado ya ha sido activado.
Desactivar el Modo del Sábado
Pulse 3Vandte 5 seg. Display =
Pulse Display 50
Pulse Display = 5
Pulse 350 gga del Modo de configuracion.
El aparato volverá a su funciona normal.
h = Brillo del display
Ajustar el brillo del display
Pulse durante 5 seg. Display = 5
Pulse
Pulse Display
Selezione con las teclas Up y Down el ajuste deseado.
h0 = iluminación del display apagada
h1 = minimo brillo
h5 = máximo brillo
Pulse 3 Ventilation Display =
Pulse Salga del modo de configuracion.
El aparato volverá a su funciona normal.
El brillo ajustado seactivara al cabo de un minuto.
Nota
Si se pulsa una tecla, el display se ilumina durante 1 minuto con el brillo máximo.
= Modo de indicacion de temperatura
Puede elegir lainstitution de temperature para que se muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius.
Nota
Elajuste de fabrica es en grados Fahrenheit.





Pulse Sgala del modo de configuracion.
El aparato volverá a su funciona normal.
Ahora se muestra la temperatura en grados Celsius.
Nota
ParaATTERnuevamentelaindicacionde temperatura agradosFahrenheit,siga los pasosmencionadosanteriormente.
= Bloqueo infantil
Mediente el sistema de bloqueo infantilouldrimpedirse la desconexion no deseada del aparato y la indefida modificacion de temperatura.
Activar elbloqueo infantil




Pulse Sgala del modo de configuracion.
El aparato volverá a su funciona normal.
Desactivar el bloqueo infantil




Pulse calga del modo de configuracion.
El aparato volverá a su funciona normal.
Illuminación interior
La luz interior se enciende
cada vez que se abre la puerta del aparato.
La luz interior se apaga uno 5segundosdespuésdehaber cerrado la puerta.

Si se desea que la luz interior permanezca Light encendida incluo con la puerta del aparato cerrada, pulse la tecla Light.
Además se pueda regular el brillo de la luz.
Pulse la tecla Light.
- Mantenga presionada la tecla Light y simultaneamente regular la ilumina-cion mas clara o mas oscu-ra con las teclas de ajuste de temperatura.

La intensidad de la luz LED equivale a la clase de Iaser 1/1M.
IMPORTANT
La proteccion de la luz solo peut ser retirada por el Servicio Tecnico.
IRRECAUCION!
Riesgo de daño ocular.
Cuando la proteccion este retirada, no mirar directamente a la luz con lentes opticas desdeerca.
Cerradura de seguridad
La cerradura de la puerta del aparato está equipada con un mecanismo de seguridad.
Bloqueo del aparato
- Inserte la llave y empuje como muestra la flecha 1.
Gire la llave 90^ en sentido hora 2.
Desbloqueo del aparato
- Inserte la llave y empuje.
Gire la llave 90^ en sentido antihorario.

Nota
Sujete la llave en todo momento. El cilindro de la cerradura está acontecido por resorte y expulsará la llave si se libera de su sujeción.

ADVERTENCIA!
Si se bloquea una puerta del aparato hay riesgo de atrapamente y asfixia infantil.
Mantenga la llave en un lugar seguro.
fuera del alcance de los niños y lejos del aparato.
Characteristicas adicondales
Estante extraible
El estante extraible permite que se pueda very extraer las botellas o latas mas fácilmente.

Estante de vidrio divisible
Si necesita espacio para recipientes altos, deslice simplemente la media balda de vidrio delantera con cuidado bajo de la balda trasera.

Recolocacion del estante de vidrio
① Eleve el estante por delante.

② Saque el estante hacía adelante.
IMPORTANT
① El estante de vidrio divisible solo se pueda insertar en el rail de la parte superior de los soportes.
② El rail inferior de los soportes no esADECADUO para el estante de vidrio divisible.
③ No coloque el estante en la parte superior de los soportes.

Introduzca el estante en el rail inferior de los soportes.
Compruebe que los ángulos traseros del estante descansan sobre las Areas marcadas de los soportes.

IMPORTANT
No coloque el estante en la parte superior de los soportes.
Limpieza
ADVERTENCIA!
- Para prevenir posibles heridas debidas a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimentación o de apagar el disyuntor antes de limpiar el aparato.
- Para evaporar lesiones o daños, no use equipos de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
Limpieza del exterior del aparato
- Limpie la superficie de la puerta con un paño limpio y suave. Si es NEEDario, utilise un paño humedo (agua + detergente).
- Utilice un limpiador de cristales para limpar la superficie de cristal.
IMPORTANT
No实用性 esponjas abrasivas o estropajos.
No实用性 agentes limpiadores concentrados.
No实用性 nunca limpiadores abrasivos o acidos o disolventes quimicos.
El filtro de polvo del zócalo del aparato deben limpiarse al menos una vez al año.

- Retire la rejilla de aireacion del zocalo del mueble.
- Limpie el filtro de polvo con un aspirador.
- Inserte de nuevo la rejilla de aireacion.
Limpieza del interior del aparato
Retire los estantes de vidrio. Levante la parte delantera y tire hacía usted.
Retirada del estante inferior
Tire hacia arriba de la parte posterior derecha e izquierda de la balda de rejilla y retirela hacia delante.
- Limpie el interior del aparato y los elementos de la dotación con un producto limpiahogar disuelto en agua Templada.
- Seque bien todas las piezas con un paño.
- No dane ni quite la placal del modelo en el interior del aparato. Es desuma importancia para el service Tecnico.

Colocacion del estante de rejilla

Saque las guías extraíbles hasta el tope. Coloque la balda de rejilla con las escotaduras delanteras sobre los pernos de soporte.
Empuje hacía bajo la balda de rejilla con las guías extraíbles hasta el tope.

Presione hacía abajo y enclave la parte posterior derecha e izquierda de la balda de rejilla.
Este aparato está construido para una larga duración con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funciona, revise si se debe a error operativo.
Nóte se que inclujo durante el periodo de garantía, algunos costos de reparación peuvent ser de su responsabilidad.
| Anomalía Posible causa y so | ución |
| El aparato no funciona, el display está apagado. | - ¿Está el aparato encendido? - ¿Ajusta bien el enchufe en el tomacorriente? - ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas conditiones? |
| El motor parece funcionablemado tiempo. | - ¿Es demasiado alta la temperature ambiente? Consulte el capítulo Reglamentaciones de seguridad. - ¿Se abrió el aparato conblemadofrequency o durante mucho tiempo? |
| La temperature no es suficientemente baja. | - ¿Se ha的选择acionado la temperature adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de temperatura. - ¿Se han introducido grandes cantidades de vino? - ¿El termómetro complementario colocado en el aparato indica el valor correcto? - ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación? - ¿Está suecio el filtro de polvo en el zócalo del aparato? Véase el capítulo Limpieza. - ¿Este el lugar de emplazimiento demasiado cerca de una fuente de calor? |
| Los ventiladores están en marcha en el interior del aparato, a pesar de que está des-activada la función de ventilador y parado el compresor (grupo frigorífico). | - Este es un estado de funciona normal de acuerdo con la temperature inferior ajustada y la temperature ambiente en el lugar de emplazimiento. |
| En el display se muestra F1. | - Existe un fallo en el aparato. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Liebherr. |
| Al conectar el aparato, el Grupo frigorífico no se pone en marcha, pero en el display de temperature se indica un valor. | - Àsta activado el modo de presentación. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Liebherr. |
Servicio Tecnico
Si no es aplicable Ninguna de las posibles causas anteriores, y no pueda rectificar el fallo ustedismo,
póngase en contacto con el Servicio Técnico de Liebherr. Indique el tipo
(1) de aparato, el numero de service (2) y el numero de aparato/serie
(3) como seSEA en la placal del Modelo.

La posición de la placá del modelo se pueda ver en el capítulo Descripción del aparato.
Informaciones sobre el aparato
Apunte"These datas al terminar la instalacion del aparato.
Designación de tipo:
Número de servicios:
Numero de aparato/serie:
Fecha de compra:
Lugar de compra:
Desconexión del aparato (ausencias prolongadas)
Siempre que no se usa el aparato durante un periodo prolongado, conviene ponerlo fuera de servicios desconectandolo. Desenchufelo or desactive los fusibles de la instalacion electrica de la vivienda.
Limpie el aparato yootera abierta para impedir la formacion de olores.
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍA TOTAL DE DOS ANOS
Durante dos anos a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano deoba para reparar o sustituirrialmente del producto defectuosa en materiales o fabricacion.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO ANOS
Durante cinco años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano deoba para reparar o sustituirrialquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricacion, del systemahermetico. El "Sistema Hermetico" se refiere solo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de connexion.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO ANO
De s el sexto al doceavo a no a partir de la fecha original de compra, su garantia Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricacion, del systema hermetico (solo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTías
Todo los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de other modo. El serviceo sera efectuado en el hogar durante las horas commerciales normales.Esta garantia solo es aplicable para los productos instalados para uso domestico normal. Los detalles sobre las garantias no residencias estan disponibles a su peticion.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualesra de los cincunta estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia.Esta garantía no cubre piezas ni mano de obr para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo reparacion indebidos, incluido excepta no limitado al traslado y reinstalacion inadequados de la unidad de condensacion.
LAS GARANTías DESCRIPTAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULARAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACION O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGUN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DANOS ESPECIALIES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTías O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías YA SEAN EXPRESAS, IMPLICITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuencias, de tal modo que la anterior limitación o exclusión pueda no ser aplicable para usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y usted pueda tener además或其他os derechos que varian de estado a estado.
Para recibir piezas y/o增值服务 y el nombre del representante autorizzato de Liebherr más proximo a usted, pángase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicios nacional Liebherr designado:
Para EE.UU.: Service-appliances.us@lieb Herr.com o llame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437.
Para Canada: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437.