SONY SCDXE597 - Reproductor/grabador de cd

SCDXE597 - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCDXE597 SONY en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY SCDXE597 - page 76
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDXE597 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDXE597 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO SCDXE597 SONY

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. El mantenimiento debe realizarse sólo por parte de personal cualificado. Para evitar incendios, no tape los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire la pila junto con los residuos domésticos; deséchela correctamente como corresponde a los residuos químicos. ADVERTENCIA3

Este reproductor, diseñado para reproducir tanto un Super Audio CD de dos canales o multicanal como un CD convencional, cuenta con las siguientes características:

  • Un mecanismo de selección de dos ópticas láser separadas, capaz de leer un Super Audio CD o un CD convencional en función de su longitud de onda exclusiva.
  • Una función de acceso a pista más rápido gracias a un mecanismo auxiliar avanzado.
  • Una función de administración multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo a la distribución y tamaño de los altavoces.
  • Un convertidor D/A de Super Audio que hace posible una reproducción de sonido de gran calidad.
  • Un Super Audio CD puede registrar hasta 255 números de pistas. Esta función es aplicable al modelo SCD-XE597.
  • El mando a distancia suministrado se puede utilizar tanto en el SCD-XE597 como en cualquier reproductor de CD convencional de Sony. En este reproductor se pueden reproducir los tipos de discos indicados a continuación.
  • CD de audio Este reproductor no puede reproducir los discos indicados a continuación. Si intenta hacerlo, aparecerá el mensaje de error “TOC ERROR” o “NO DISC”.
  • DVD, etc. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW Puede que los discos grabados en unidades de CD-R/ CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos, suciedad, la condición de grabación o las características de la unidad. Por otra parte, los discos que no se han finalizado al terminar la grabación no pueden reproducirse. En estos casos, “READING” permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR” aparecerá en la misma. Nota sobre los CD con dts No reproduzca un CD con dts en este reproductor. Si lo hace, se generará un fuerte ruido. Características del reproductor Tipos de discos compatibles5

El Super Audio CD es un nuevo disco estándar de audio de gran calidad en el que se puede grabar música en formato DSD (Direct Stream Digital). Los CD convencionales, por el contrario, se graban en formato PCM. El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de cualquier CD convencional. Dispone además de una cuantificación de un bit que logra unos intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a través del intervalo de frecuencia audible, por lo que proporciona una reproducción de música sumamente fiel al sonido original. Tipos de Super Audio CD Hay dos tipos de discos, en función de la combinación de capa de SA-CD y capa de CD. Capa de SA-CD: Una capa de señal de alta densidad para Super Audio

: Capa que puede leer un reproductor de CD convencional Disco de capa única(disco con una única capa de SA-CD)Disco híbrido (disco con una capa de SA-CD y una capa de CD) Una capa de SA-CD consta de un área de dos canales o una multicanal. Área de dos canales: Área en la que se graban pistas estéreo de dos canales. Área multicanal: Área en la que se graban pistas multicanal (de hasta canales 5.1). Ejemplo:Cuando el área de dos canales y el área multicanal se graban en una capa de SA-CD de un disco híbrido

Puede reproducir la capa de CD en un reproductor de CD convencional.

Como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco.

Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea escuchar (consulte la página 9).

En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desea escuchar (consulte la página 10). Acerca del Super Audio CD Capa de SA-CDCapa de CD Capa de SA-CD Área multicanal Área de dos canales Capa de SA-CD6

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimento para pilas con los polos + y – orientados de forma correcta según las indicaciones. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a distancia del reproductor. Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente seis meses. Cuando el mando a distancia ya no haga funcionar el reproductor, sustituya ambas pilas por unas nuevas. Notas

  • No deje el mando a distancia en lugares demasiado calientes o húmedos.
  • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando esté cambiando las pilas.
  • No utilice una pila nueva junto con una vieja.
  • No exponga el sensor del mando a distancia directamente a la luz del sol o de cualquier otro dispositivo de iluminación. Puede provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas y corrosión de las mismas. Conecte el reproductor de Super Audio CD a un componente de audio. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones y de conectarlos bien para evitar interferencias. Conexión de un amplificador multicanal Si dispone de un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá reproducir un Super Audio CD multicanal y disfrutar así de esta experiencia. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Para las conexiones de FRONT o SURR, utilice los cables de conexión (tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de que coinciden con los códigos de color identificativos de las tomas: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las conexiones de CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (de color negro). Conexión de FRONT o SURR Cables de conexión de audio (se suministra un cable) Conexión de CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (no suministrados) Procedimientos iniciales Inserción de pilas en el mando a distancia Conexión de los componentes de audio Blanco (L)Rojo (R)NegroProcedimientos iniciales

Nota Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco canales. Al reproducir estos discos, la señal no sale de todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD. Conexión de un amplificador estéreo o pletina de MD Si conecta un amplificador estéreo o realiza una conexión analógica con una pletina de MD, conecte el reproductor y el componente a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/

Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Asegúrese de que las tomas coincidan con los códigos de color identificativos: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Cables de conexión de audio (suministrados) Nota Cuando reproduzca un disco con el área de 2 canales y el área multicanal mediante las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R, cambie el área de reproducción predeterminada a “SEL– 2ch” (área de reproducción de 2 canales) (consulte la página 10). De lo contrario, el Érea de reproducción multicanal se reproducirá de forma automática y sólo se emitirá la señal a los altavoces frontales. En este caso, no se escucharán los sonidos vocales u otros sonidos, en función del disco. A: A las tomas de entrada de los altavoces frontales (L/R)B: A las tomas de entrada de los altavoces posteriores o surround (L/R)C: A la toma de entrada del subwooferD: A la toma de entrada del altavoz central ABC

Al amplificador multicanal, amplificador AV, etc.Blanco (L)Rojo (R)A las tomas de entrada de línea (L/R) o de CD (Super Audio CD) de un amplificador estéreo, pletina de MD, etc. continúa8

Conexión de un componente digital Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, puede realizar una grabación digital. Utilice un cable digital óptico para este tipo de conexión. Al conectar el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, introduzca la clavija hasta que oiga un clic. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable óptico. Cable óptico digital (no suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los CD convencionales pueden salir de los conectores DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Las del Super Audio CD no pueden salir a través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Nota Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. Cuando utilice otro reproductor de CD de Sony junto con este reproductor Si desea ajustar el mando a distancia suministrado para que sólo funcione con este reproductor, deberá cambiar el modo de control de dicho mando a distancia. Para ajustar el modo de control del mando a distancia

  • Si es posible ajustar el modo de control del otro reproductor: Ajuste el selector CD1/2 del mando a distancia de este reproductor en CD1 (ajuste de fábrica) y ajuste el mando a distancia del otro reproductor en CD2.
  • Si no es posible ajustar el modo de control del otro reproductor: Ajuste el selector CD1/2 del mando a distancia de este reproductor en CD2. Para ajustar el modo de control de este reproductor 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar “CD1/2 SEL”. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparece el modo de control actual. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a continuación, pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Al conector de entrada digital óptica del CD en una pletina de MD, etc.Reproducción de discos

A continuación se explican las funciones para la reproducción normal y las funciones básicas durante la reproducción. 1 Encienda el amplificador. Baje el nivel de volumen al mínimo. 2 Seleccione la posición del reproductor mediante el selector de entrada del amplificador. 3 Pulse POWER en el reproductor para encenderlo. 4 Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos y coloque el disco en ella. 5 Pulse H. Se iniciará la reproducción desde la primera pista. Si desea comenzar la reproducción desde una pista determinada, antes de pulsar H, gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar el número de pista. 6 Ajuste el volumen del amplificador. Funciones básicas durante la reproducción SugerenciaSi enciende el reproductor cuando ya hay un disco cargado, la reproducción comenzará de forma automática. Si conecta un temporizador disponible en comercios, puede ajustarlo para que comience la reproducción del disco a la hora que desee. Nota Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante la reproducción comenzando desde el nivel mínimo. La salida de este reproductor puede contener un ancho de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto puede ocasionar daños a los altavoces o lesiones auditivas. Selección de la capa de reproducción Al reproducir un disco híbrido con una capa de SA-CD y una capa de CD (página 5), puede seleccionar la capa que desea escuchar. Además, como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario dar la vuelta al disco. Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa de reproducción que desee. Para seleccionar la capa de reproducción predeterminada 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “LAYER SEL” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparecerá la capa de reproducción predeterminada. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar la capa de reproducción que desee. Reproducción de discos Reproducción de un disco Para Haga lo siguiente:Detener la reproducciónPulse x.Hacer una pausa durante la reproducciónPulse X.Reanudar la reproducción tras la pausaPulse X o H.Con el lado de la etiqueta hacia arribaSeleccionar una pista Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces).Extraer el disco Pulse A en el reproductor.Para Haga lo siguiente: continúa10

5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Selección del área de reproducción Al reproducir un disco con un área de reproducción de dos canales y otra multicanal (página 5), puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar. Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee. Para seleccionar el área de reproducción predeterminada 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “M/2ch SEL” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparecerá el área predeterminada actual. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar el área de reproducción que desee. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Nota El área de reproducción multicanal se selecciona automáticamente cada vez que se inicia la reproducción porque “SEL– Mch” (área de reproducción multicanal) es el ajuste de fábrica. Seleccione “SEL– 2ch” (área de reproducción de dos canales) si sólo están conectadas las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. La ventana de visualización muestra diferente información acerca del disco o de la pista que se está reproduciendo. En esta sección se describe la información del disco actual y la información que aparece en cada estado de la reproducción. Información al cargar el disco En la pantalla se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Utilización de la pantalla

A: Disco híbridoB: Disco cargado en este momento y número de canales reproduciblesC: Pista 16 y siguientes (para discos con más de 16 pistas)D: Tiempo total de reproducciónE: Número total de pistasReproducción de discos

Visualización de información Los discos con TEXT contienen información referente al nombre del disco o al nombre del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista actual como información de TEXT. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXT, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el disco con TEXT dispone de varios idiomas, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información del disco con TEXT en otros idiomas” en la página 12. Si el nombre del disco tiene más de 13 caracteres, una vez que el nombre se haya desplazado a lo largo de la pantalla, sólo permanecerán en la pantalla los primeros 12 caracteres. Antes de empezar la reproducción Pulse TIME/TEXT varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la pantalla el nombre del disco o del artista. Al seleccionar el nombre del artista, en la pantalla aparece “ART.”. Durante la reproducción de un disco Pulse TIME/TEXT varias veces. Cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal, la información del canal aparece durante unos pocos segundos después de que aparezca el título de la pista. Notas

  • Es posible que en la pantalla no se muestren todos los caracteres, dependiendo del disco.
  • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, del artista y de las pistas de los discos con TEXT. No puede mostrar ninguna otra información. Título del disco*Número total de pistas y tiempo total de reproducciónNombre del artista** Sólo para discos con TEXTTítulo de la pista*Tiempo de reproducción de la pista actualTiempo restante de la pista actualInformación de canal (aparece sólo cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal)Tiempo restante del disco o del programa* Sólo para discos con TEXT continúa12

Desactivación de la información de la pantalla Pulse DISPLAY MODE en el reproductor. Cada vez que pulse el botón del mando a distancia durante la reproducción de un disco, la pantalla se encenderá y apagará alternativamente. Incluso aunque esté desactivada, la pantalla se enciende al pulsar ciertos botones y se vuelve a apagar transcurridos unos segundos. Antes de iniciar la reproducción, si pulsa el botón para desactivar la pantalla, aparece “DISP OFF” y al pulsar el botón para activarla, aparece “DISP ON”. Visualización de la información del disco con TEXT en otros idiomas Puede cambiar el idioma de visualización si el disco con TEXT dispone de capacidad para varios idiomas. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXT, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los pasos que se detallan a continuación. 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “LANGUAGE” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). El idioma seleccionado actualmente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma que utiliza el disco de TEXT, en la pantalla aparece “OTHER LANG”. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Tras unos segundos, la información se mostrará en el idioma seleccionado. Puede localizar puntos concretos dentro de una pista en los modos de reproducción o de pausa. SugerenciaCuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m para ir hacia atrás. Nota Es posible que las pistas que tienen una duración de unos pocos segundos sean demasiado cortas para poder supervisarlas. En tal caso, puede que el reproductor no sea capaz de buscar correctamente. Localización de un punto concreto de una pista Localización de un puntoHaga lo siguiente:Mientras se supervisa el sonido (Búsqueda)Mantenga pulsado m/M durante la reproducción.Mediante la observación del indicador de tiempo (Búsqueda de alta velocidad)Mantenga pulsado m/M durante la pausa de reproducción.Mediante el ajuste del tiempo de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) en el modo de parada para seleccionar la pista que desee. 2 Mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa la pantalla y, a continuación, pulse H.Reproducción de discos

Puede reproducir el disco completo o una pista específica de forma repetida. Esta función puede utilizarse con la reproducción aleatoria, para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 13), o con la reproducción programada, para repetir todas las pistas de un programa (página 14). Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “REP” o “REP1” en la pantalla. REP: Para todas las pistas del disco. REP1:Para una sola pista. Si selecciona “REP”, la reproducción repetida cambia en función del modo de reproducción seleccionado. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”. Notas

  • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción repetida.
  • La reproducción repetida se detiene automáticamente cuando todas las pistas se han repetido cinco veces. Si selecciona la reproducción aleatoria, el reproductor reproducirá todas las pistas del disco en orden aleatorio. 1 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “SHUF” en la pantalla. 2 Pulse H. “;” aparece mientras el reproductor “desordena” las pistas. El reproductor se detendrá cuando haya reproducido todas las pistas una vez. Para reanudar la reproducción continua Pulse PLAY MODE varias veces (o CONTINUE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. Nota El reproductor no puede volver a las pistas que ya se han reproducido. Repetición de la reproducción de las pistas — Reproducción repetida Si el modo de reproducción El reproductor repite Reproducción continua (página 9) Todas las pistas en orden secuencial. Reproducción aleatoria (página 13) Todas las pistas en orden aleatorio. Reproducción programada (página 14) Todas las pistas según la programación en orden secuencial. Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria14

Puede elegir las pistas que prefiera y determinar el orden de reproducción en un programa de hasta 32 pasos (o un tiempo de programación total de 999 min y 59 s). 1 Pulse PLAY MODE varias veces (o PROGRAM en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que aparezca “PGM” en la pantalla. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar el número de pista que desee. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Si introduce un número de pista equivocado Pulse CLEAR en el reproductor. A continuación, repita los pasos 2 y 3 para introducir el número de pista correcto. 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir otras pistas. Cada vez que se introduce un número de pista, el número total de pasos del programa aparece en la pantalla. 5 Pulse H. Se iniciará la reproducción programada. Para reanudar la reproducción continua Pulse PLAY MODE varias veces (o CONTINUE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. SugerenciaEl programa se conservará incluso después de que termine la reproducción programada. Pulse H para comenzar de nuevo la reproducción del programa desde el inicio. El programa se conservará incluso cuando se detenga la reproducción.Notas• Si desconecta el reproductor, desconecta el cable de alimentación, pulsa A en el reproductor, o bien, cambia la capa o el área de reproducción, el programa se borrará.• Si cambia la capa o el área de reproducción durante la reproducción programada, sólo se reproducirá una única pista desde el inicio y, a continuación, se borrará el programa. Comprobación del contenido del programa Antes de la reproducción o durante la misma, pulse CHECK en el mando a distancia varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerán los números de pista en la pantalla según el orden programado. Si pulsa CHECK en el mando a distancia durante la reproducción, aparecerán los números de pista programados empezando por el paso de programa que se está reproduciendo. Cambio del contenido del programa Puede modificar el contenido del programa en el modo de parada. Creación de un programa propio — Reproducción programada Para Haga lo siguiente:Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el número de pista que desea borrar. 2 Pulse CLEAR en el reproductor.Borrar a partir de la última pista de la programaciónPulse CLEAR en el mando a distancia.Cada vez que pulse este botón, se borrará la última pista del programa.Añadir una pista al final del programaRealice los pasos 2 y 3.Borrar todas las pistasMantenga pulsado CLEAR en el mando a distancia o x (alrededor de 2 segundos) hasta que aparezca “PGM CLEAR” en la pantalla.Reproducción de discos

Este reproductor viene equipado con una función de administración multicanal que ajusta el modo de reproducción del Super Audio CD mediante los formatos DSD-DSP (incorporados en el reproductor) en función de la distribución o tamaño de los altavoces. Para definir la función de administración multicanal, seleccione el modo de reproducción preestablecido adecuado (modo de dos canales o multicanal) y, a continuación, ajuste el balance del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el caso del modo multicanal). Notas• Estas características sólo funcionan al reproducir un Super Audio CD.• Dependiendo del modo de distribución de altavoces que haya seleccionado puede que no sea posible ajustar el nivel de salida. Selección del modo de reproducción 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el modo de canal que desea. 2chSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD de dos canales. MchSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD multicanal. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). En la pantalla se muestra el modo de reproducción. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. En modo de dos canalesEn modo multicanal* Cada señal sale directamente de cada altavoz.Explicación de los símbolos de la tablaF: Altavoces frontalesC: Altavoz centralSR: Altavoces surroundSW: Subwoofera: Señal de salida––: La señal no es de salida.L: LargeS: Small Ajuste de Super Audio CD multicanal — Función de administración multicanal Altavoces Altavoces surroundAltavoz centralSubwoofer

Modo de reproducción FSW 2ch DIRECT* a ––2ch+SW aaModo de reproducciónF C SR SWMch DIRECT* aaaa 5–LARGE+SW L L L a

Acerca de los altavoces “Large” o “Small” Un altavoz “L” es un altavoz que puede reproducir una gran variedad de frecuencias graves. Si selecciona “S” para los altavoces surround, las frecuencias graves saldrán de los altavoces frontales y/o del subwoofer. Si desea un uso normal, seleccione “Mch DIRECT” o ajuste todos los altavoces en “L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”, etc.). Si el sonido es estridente o la reproducción multicanal no es eficaz al reproducir un Super Audio CD multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “S”. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Para volver a la pantalla normal, pulse MENU en el reproductor. Notas• La función de administración multicanal no funciona al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz).• Al ajustar el subwoofer en “––”, el ajuste de los altavoces frontales pasa a “L” de manera automática.• Al reproducir una pista que no contiene la señal LFE*, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Por lo tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5–LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Sin embargo, al seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves saldrán del subwoofer.* Mejora de las frecuencias graves (descritas como “.1 CH”)• Si selecciona un modo de reproducción distinto a “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la función de administración multicanal, se modificará la distribución del sonido de los altavoces, provocando probablemente una disminución general del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante el control de volumen del amplificador conectado.• Si cambia el modo de reproducción mientras el reproductor está en el modo multicanal, se cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida.• Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de un CD. Ajuste del balance del nivel de salida de cada altavoz Puede ajustar los elementos siguientes en el modo multicanal: SURR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces surround (SURR L/R) CNTR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz central (CENTER) SW BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces subwoofer (SUB WOOFER) Notas• Puede que alguno de los ajustes no funcionen en función del modo multicanal que haya seleccionado.• No podrá ajustar el nivel del altavoz si selecciona “Mch DIRECT”. Para ajustar el balance del nivel de salida desde el panel frontal del reproductor Puede ajustar el balance del nivel de salida de los altavoces mientras escucha un disco en reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba en el modo de parada. 1 Pulse MENU. 2 Gire l AMS L hasta que aparezca “LEVEL ADJ” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 Gire l AMS L hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. 5 Pulse l AMS L. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz.Reproducción de discos

6 Gire l AMS L hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione uno de los siguientes elementos: “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 15), “SW BAL” no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 7 Pulse l AMS L. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba sale del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba sale de los altavoces frontales y surround. 8 Gire l AMS L para ajustar el nivel de salida. Nota El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 9 Pulse l AMS L. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 6. Repita los pasos del 6 al 9 para realizar más ajustes. 10Pulse MENU tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces desde la posición de escucha mediante el mando a distancia que se suministra. 1 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de reproducción o de parada. Durante la reproducción, vaya al paso 4. 2 Pulse ./> varias veces hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. 3 Pulse ENTER. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. 4 Pulse ./> varias veces hasta que en la pantalla aparezca el elemento que desee. Seleccione uno de los siguientes elementos: “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 15), “SW BAL” , no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 5 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba sale del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba sale de los altavoces frontales y surround. 6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. Nota El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 7 Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. continúa18

Ajuste de la distancia de los altavoces Puede ajustar la distancia de los altavoces si el amplificador conectado no dispone de un menú para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta función, se recomienda ajustar la distancia de los altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo esta disponible para el Super Audio CD multicanal. Nota Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor y en el amplificador, es posible que ambos ajustes funcionen y no pueda obtener el resultado correcto. FRT DIST La distancia desde la posición de escucha a los altavoces frontales Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si los dos altavoces frontales no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en función del altavoz más cercano. SURR DIST La distancia desde la posición de escucha a los altavoces surround Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si los dos altavoces surround no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en función del altavoz más cercano. CNTR DIST La distancia desde la posición de escucha al altavoz central Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. SW DIST La distancia desde la posición de escucha al subwoofer Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. DIST UNIT La unidad de medida para ajustar distancias (metros o pies) El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo norteamericano y “SEL–METER” para el modelo europeo. Nota La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los casos siguientes.– Si el reproductor está leyendo la información de un CD (o del área de CD de un Super Audio CD)– Si el reproductor está leyendo el área de dos canales de un Super Audio CD 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “SPK DIST” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione uno de los siguientes elementos:

“FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR

DIST” o “SW DIST”. Nota Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 15), “SW DIST” , no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparecerá “NOT IN USE” ) cuando ajuste el altavoz central en “––”. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparece la pantalla de ajuste de la distancia de los altavoces. Ejemplo: Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST UNIT” ajustado en “SEL–METER”). 6 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para ajustar la distancia de los altavoces.Información adicional

7 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse MENU en el reproductor tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Selección de la unidad de distancia En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar “SEL– METER” o “SEL–FEET” y, a continuación, pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Ajuste de las distancias de los altavoces en sus valores predeterminados Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3 metros. Seguridad

  • Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de lesiones oculares.• En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido cayera dentro de la cubierta, desconecte el reproductor y hágalo revisar por personal cualificado antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.• El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en un taller cualificado.• Aunque se haya apagado, la unidad seguirá conectada a la fuente de alimentación de ca (suministro) siempre y cuando continúe enchufada a la toma de pared. Fuentes de alimentación
  • Antes de poner en funcionamiento el reproductor, compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico al de su suministro de alimentación local. El voltaje se indica en una placa en la parte posterior del reproductor.• Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá conectado siempre y cuando continúe enchufado a la toma principal.• Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma principal si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo. Para desconectar la toma principal, tire del propio enchufe, nunca del cable. Ubicación
  • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el mismo.• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida como una alfombrilla, ya que se pueden bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.• No coloque el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes. Información adicional Precauciones continúa20
  • Si el reproductor se traslada directamente desde un lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación muy húmeda, es posible que la humedad se condense sobre las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
  • Al encenderlo, puede que oiga un ruido mientras que se carga el disco en el reproductor de Super Audio CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto. Ajuste del volumen No suba demasiado el volumen al escuchar un fragmento con entradas graves o sin señales de audio. Si lo hace, puede que los altavoces resulten dañados al reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea muy alto. Introducción de un disco Puede que oiga un sonido mecánico o de transmisión en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor está ajustando de forma automática sus mecanismos internos de acuerdo con el disco que se acaba de introducir. También es posible que se oiga un sonido mecánico al introducir un disco combado en el reproductor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No use ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como alcohol o bencina. Transporte
  • Asegúrese de extraer el disco de la bandeja.
  • Asegúrese de cerrar la bandeja de discos. Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor, consulte a su proveedor de Sony más cercano. Manipulación de los discos
  • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
  • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
  • Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con una forma especial (ej.: forma de estrella, forma de corazón, cuadrados, etc.), podría dañarse el reproductor.
  • No utilice discos con sellos pegados, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de los discos
  • No exponga los discos a la luz directa del sol o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente.
  • Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo coloca encima de otro disco sin su caja, el disco podría dañarse. Colocación de los discos en la bandeja Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la bandeja. De lo contrario, podrían dañarse el disco o el reproductor. Limpieza
  • La calidad del sonido del disco puede disminuir si el disco está sucio, con huellas o polvo.
  • Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
  • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua y séquelo con un paño seco.
  • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos o sprays antiestáticos. Notas acerca de los discosInformación adicional

Si experimenta alguna de las siguientes dificultades al utilizar este reproductor, utilice esta guía de solución de problemas, que le ayudará a solventar dicho problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor de Sony más cercano. No hay sonido.

  • Compruebe que el reproductor esté conectado de forma correcta.
  • Asegúrese de que el amplificador funciona correctamente. No sale sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.
  • Las señales de audio del Super Audio CD no pueden salir de los conectores DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. El disco no se reproduce.
  • No hay ningún disco dentro del reproductor.
  • Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
  • El disco está inclinado. Vuelva a introducir el disco.
  • Limpie el disco (consulte la página 20).
  • Hay humedad condensada dentro del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido alrededor de una hora.
  • Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte la página 4). El mando a distancia no funciona.
  • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el reproductor.
  • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del reproductor.
  • Si las pilas del mando a distancia están agotadas, sustitúyalas por unas nuevas.
  • Asegúrese de que el modo de control del mando a distancia (posición del selector CD1/2) (página 24) coincida con el modo de control del reproductor (página 8). No sale sonido de la toma SUB WOOFER.
  • Seleccione un modo de reproducción en el que salga la señal del subwoofer de la toma SUB WOOFER. La indicación del modo se muestra mediante “+ SW” (página 15) cuando dicho modo se selecciona.
  • Cuando se reproduce una pista que no contiene la señal LFE, sólo saldrá la señal de la toma SUB WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” para el modo multicanal (página 15). El disco no se puede extraer y aparece “LOCKED” en la pantalla del panel frontal.
  • Póngase en contacto con su proveedor de Sony o con un centro de servicio local autorizado de Sony. Una vez que haya probado las acciones correctivas recomendadas Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente, o si se producen otros problemas que no se han descrito anteriormente, apague el reproductor, desenchúfelo de la toma de pared unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe en la toma de pared. Solución de problemas22

Al reproducir un Super Audio CD Intervalo de frecuencia de reproducción De 2 Hz a 100 kHz Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Intervalo dinámico 100 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0035% o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite mensurable (±0,001% W con el volumen máximo) o inferior Al reproducir un CD Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 20 kHz Intervalo dinámico 96 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0039% o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite mensurable (±0,001% W con el volumen máximo) o inferior Conector de salida

  • Sólo es salida para las señales de audio de CD General Láser Láser semiconductor (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Duración de la emisión: continua Requisitos de alimentación ca 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 15 W Dimensiones (an./al./prf.) 430 × 95 × 283 mm, incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 3,1 kg Accesorios suministrados Cables de conexión de audio Rojo y blanco × 2 (1) Mando a distancia RM-SX800 (1) Pila R6 (tamaño-AA) (2) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones Tipo de toma Nivel de salida Impedancia de carga ANALOG 5.1CH OUT Tomas fono 2 Vrms (a

kiloohmios DIGITAL (CD) OUT OPTICAL* Conector cuadrado de salida óptica –18 dBm (Longitud de onda de la emisión de luz: 660 nm)Información adicional

Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del reproductor. Panel frontal A Interruptor POWER (9)B Botón SA-CD/CD (5, 9)Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambian las capas de reproducción entre la capa de SA-CD y la de CD.C Botón PLAY MODE (13, 14)Pulse este botón para seleccionar el modo de reproducción.D Bandeja de discos (9)E Indicador MULTI CHANNEL DECODINGSe activa al encender el reproductor o cuando se carga el Super Audio CD multicanal y se selecciona el área de reproducción multicanal pulsando MULTI/2CH.F Botón A (9)G Botón x (9, 14)H Botones m/M (12) I Dial l AMS L (AMS: Sensor de música automático) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18)J Botón X (9)K Botón H (9, 12, 13, 14)L Ventana de la pantalla (10)M Sensor del mando a distancia (6)N Botón TIME/TEXT (11)Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXT aparecerán en la pantalla.O Botón MULTI/2CH (5, 10)Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5).P Botón MENU (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18)Pulse este botón para entrar en el menú.Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla normal. Índice de piezas y controles

9q;qaqsqdqfqh qg continúaSony Corporation Printed in Malaysia Mando a distancia A Selector CD1/2 (modo de control) (8) Seleccione el modo de control. B Botón CONTINUE (13, 14) Pulse este botón para reanudar la reproducción continua desde la reproducción aleatoria o la reproducción programada. Botón SHUFFLE (13) Botón PROGRAM (14) C Botón TIME/TEXT (11) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXT aparecerán en la pantalla. D Botón DISPLAY MODE (12) Pulse este botón para activar o desactivar la información de la pantalla. E Botones m/M (12) F Botón CLEAR (14) Pulse este botón para eliminar un número de pista programada. G Botón LEVEL ADJ (17) Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de salida para la función de administración multicanal (página 15). H Botón ENTER (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) I Botón CHECK (14) Pulse este botón para comprobar el orden del programa. J Botón REPEAT (13) K Botón H (9, 12, 13, 14) Botón X (9) Botón x (9, 14) L Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música automático) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) M Botón SA-CD/CD (5, 9) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambian las capas de reproducción entre la capa de SA-CD y la de CD. N Botón MULTI/2CH (5, 10) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5). O Botones DISC SKIP +/–* Pulse este botón para seleccionar el disco. *Este botón no puede utilizarse en este reproductor.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : SCDXE597

Categoría : Reproductor/grabador de cd