Classic ET0T003T - Mirar ORIENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Classic ET0T003T ORIENT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic ET0T003T - ORIENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic ET0T003T de la marca ORIENT.
MANUAL DE USUARIO Classic ET0T003T ORIENT
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.
ADVERTENCIA ... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.
PRECAUCIÓN ... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.102 ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua Condiciones de uso Tipo Operación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ellaExposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.)Deportes acuáticos (natación, etc.), contac-to frecuente con agua (lavado de autos, etc.)Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire)Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire)Buceo con aire mixto (con helio)No resistente al aguaSin WATER RESISTANT (WATER RESIST) × × × × × × Relojes resisten-tes al agua Resistente al agua para uso diario normalCon WATER RESISTANT (WATER RESIST)
× × × × Resistente al agua reforzado para uso diario normal ICon WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar)
× × Relojes para bucea-doresReloj para buceo con botellas de aireAIR DIVER’S 100 m / 150 m 200 m
Reloj para buceo con gas mixtoHe-GAS DIVER
- Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj.103 ESPAÑOL
ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre. 3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
PRECAUCIÓN 4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada. 5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua. 6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco. 7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua. 8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales. 9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.104 ESPAÑOL (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora. (4) Vibraciones El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc. (5) Temperaturas En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.
PRECAUCIÓN No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras. (6) Sustancias químicas, gases, etc. Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.105 ESPAÑOL (7) Acerca de los accesorios
PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar el reloj.
ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. (8) Reacciones alérgicas
PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico. (9) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera. La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve. (10) Correa resistente al agua Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.106 ESPAÑOL CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el número de calibre de su reloj. Ejemplo: Si el número de modelo es “ FX01002B ”, el número de calibre será “FX”.
2. Búsqueda por código de la caja
Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj. A: Si el código de la caja es de 6 dígitos, los dos primeros dígitos indican el número de calibre. B: Si el código de la caja es de 8 o 9 dígitos, los tres primeros dígitos indican el número de movimiento. Busque el número del calibre correspondiente al número de movimiento en la tabla de correspondencias. Código de caja Ejemplo A Ejemplo B Código de caja Ejemplo A: Si el código de la caja es “FX01-C0”, el número de calibre será “FX”. Ejemplo B: Si el código de la caja es “46D001-9”, el número de movimiento es “46D”. El número de calibre correspondiente en la tabla es “EU”.
- Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
- La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.107 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES CalibreNúmero de joyasFecha Día de semanaManecilla de las 24 horasPrecisión diaria Observaciones 1*ES 46C 21 Tipo de indicación mediante manecilla +25 - –15 seg/día 9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.ET 46B 21 Tipo de indicación mediante manecilla +25 - –15 seg/día 9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.EU 46D 21
+25 - –15 seg/día 9:00 p.m. ~ 2:00 a.m. (1) Vibraciones:21,600 vibraciones/hora (2) Tiempo de funcionamiento:más de 40 horas (3) Rodamientos a prueba de choques para proteger, contra choques, el equilibro con muelles de compresión. La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
- Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con cuerda completa y la esfera hacia arriba.
- Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal. Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
- Evite ajustar la fecha durante los periodos de tiempo enumerados en “Observaciones 1”, ya que el calendario cambia durante ese periodo. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta. Cuando efectúe el ajuste de la fecha, asegúrese de mover la manecilla fuera de esta zona.108 ESPAÑOL PARTES COMPONENTES A: Manecilla de la hora B: Manecilla de los minutos C: Manecilla de los segundos D: Fecha E: Día de la semana F: Manecilla de 24 horas G: Corona H: Pulsador I: Dial <ES(46C), ET(46B)>
- La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los modelos.110 ESPAÑOL
MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO
(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda automático. (2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. (3) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora. (4) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente 40 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8 horas diarias. MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca). Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera: (1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca. (2) Después de ajustar la fecha y la hora, gire la corona hacia la derecha mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca quedará firmemente apretada.111 ESPAÑOL
[EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Saque la corona hasta la segunda posición. La manecilla de los segundos no se para. (2) Gire la corona hacia la derecha y ponga el reloj en hora. Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, se ajusta a [las doce de la noche]. Cuando ponga el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente antes de la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal. Gire hacia la derecha112 ESPAÑOL AJUSTE DE LA FECHA [TODOS LOS MODELOS] (1) Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. (2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar a la fecha de hoy. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal. La posición de la corona, indicador de fecha, etc. pueden variar en algunos modelos. Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1ro.], el primer día del siguiente mes.
- ET(46B) La manecilla de 24 horas se mueve conjuntamente con la de la hora y no puede ajustarse independientemente. Algunos modelos indican la hora mediante figuras o símbolos (el Sol y la Luna) en lugar de la manecilla de 24 horas. Gire hacia la izquierda113 ESPAÑOL PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LOS DÍAS DE LA SEMANA [ES(46C), ET(46B)] Debido a que este reloj no dispone de un mecanismo de corrección de los días de la semana, ajuste primero el día de semana girando las manecillas de la hora y de los minutos. (1) Saque la corona hasta la segunda posición. (La manecilla de los segundos no se para). (2) En primer lugar, gire la corona y ajuste el día de semana. Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta que aparezca el siguiente día de semana. Seguidamente, gire la corona hacia la izquierda y haga regresar las manecillas hasta aproximadamente las 11:30 p.m. (En este caso, el día de semana no cambia al día anterior). Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta que aparezca el siguiente día de semana. Repita esta operación hasta ajustar el día de semana. (3) Para poner el reloj en hora, gire la corona hacia la derecha.
- Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, la hora se ajusta a [las doce de la noche]. Asimismo, podrá verificar a.m. y p.m. con la manecilla de 24 horas. Algunos modelos usan las figuras del Sol y la Luna en lugar de la manecilla de las 24 horas. Cuando el símbolo de la Luna está en la parte superior de la ventana, son las doce en punto de la noche.
Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (4) Introduzca la corona hasta la posición normal (posición 0). Gire hacia la derecha114 ESPAÑOL PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LOS DÍAS DE LA SEMANA [EV(46E)] Debido a que este reloj no dispone de un mecanismo de corrección de los días de la semana, ajuste primero el día de semana girando las manecillas de la hora y de los minutos. (1) Saque la corona hasta la segunda posición. (La manecilla de los segundos no se para). (2) En primer lugar, gire la corona y ajuste el día de semana. Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta que aparezca el siguiente día de semana. Si el día de semana se para entre dos días de la semana, deje de girar cuando se llegue a la posición correcta. Seguidamente, gire la corona hacia la izquierda y haga regresar las manecillas hasta aproximadamente las 11:30 p.m. (En este caso, el día de semana no cambia al día anterior). Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta que aparezca el siguiente día de semana. Repita esta operación hasta ajustar el día de semana. (3) Para poner el reloj en hora, gire la corona hacia la derecha. Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, la hora se ajusta a [las doce de la noche]. Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (4) Introduzca la corona hasta la posición normal (posición 0). Gire hacia la derecha115 ESPAÑOL AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA Y AM/PM [FN(46V)] Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para seleccionar entre AM y PM y ajustar el día de la semana. Al poner en hora, asegúrese de que el ajuste de AM/PM sea el correcto. Ejemplo: Cambio de la visualización de SUN (domingo) AM a MON (lunes) AM (1) La visualización cambia de SUN (domingo) AM a SUN (domingo) PM cuando se oprime el pulsador. (2) Oprima el pulsador nuevamente para cambiar de SUN (domingo) PM a MON (lunes) AM.
- Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es decir, el tipo de “botón oculto”) El día de la semana se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de pinzas o una aguja de metal. Según el modelo, la disposición de los días de la semana y la ubicación del recuadro pueden ser diferentes.116 ESPAÑOL ◆ AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA [FP(46W)] Hay modelos que indican el día de la semana con el símbolo l (punto) o ▲ (flecha). Aunque las formas de visualización son diferentes, los métodos de funcionamiento son idénticos. Consulte los métodos de funcionamiento a continuación. (Tipo de inidicación mediante punto) Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para ajustar el día de la semana.
(Tipo de indicación mediante flecha) Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para ajustar el día de la semana.
- Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es decir, el tipo de “botón oculto”) El día de la semana se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de pinzas o una aguja de metal. Según el modelo, la disposición de los días de la semana y la ubicación del recuadro pueden ser diferentes.117 ESPAÑOL ◆ CÓMO UTILIZAR EL CALENDARIO MULTIANUAL [EU(46D)]
[NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES]
Mes Botón de clic Día de la semana Últimos dos dígitos del año Fechas (para 1 mes)
- El botón de clic, la ubicación del indicador de la fecha y el diseño del indicador del mes pueden variar en función del modelo.
[CÓMO AJUSTAR EL CALENDARIO MULTIANUAL]
Pulse el botón de clic hasta que se alinee el mes que se ha de ajustar con los últimos dos dígitos del año que se ha de ajustar en la parte superior de la esfera.
- Para mostrar el mes de enero o febrero durante un año bisiesto, alinee los últimos dos dígitos del año con el
apropiado en el recuadro negro. Los últimos dos dígitos del año para un año bisiesto están impresos en rojo. En el fondo de la esfera se muestra un calendario con los días para el mes especificado en sus lugares correspondientes.118 ESPAÑOL ◆ CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE HORA DUAL [FE(46P)] Mediante el bisel giratorio y la manecilla de 24 horas, podrá saber simultáneamente la hora de dos lugares diferentes, es decir, del sitio de residencia y de cualquier otro lugar. (1) En primer lugar, compruebe que el reloj esté indicando la hora correcta de su localidad. (2) Obtenga la diferencia horaria con respecto a la ciudad cuya hora desea saber. (Consulte la tabla de diferencias horarias estándar.) (3) Cuando la diferencia horaria es un número negativo, gire el bisel hacia la derecha por el número de horas de diferencia. Cuando la diferencia horaria es un número positivo, gire el bisel hacia la izquierda por el número de horas de diferencia. (4) El número del bisel indicado por la manecilla de 24 horas corresponde a la hora de la ciudad seleccionada. Ejemplo: Supongamos que desea saber la hora de Londres estando usted en Japón La hora de Londres se encuentra atrasada 9 horas con respecto a Japón. Por consiguiente, gire el bisel giratorio 9 veces hacia la derecha. Las horas y los minutos indicados por las manecillas del reloj corresponden a la hora de Japón. El número del bisel indicado por la manecilla de 24 horas es la hora de Londres. (Hora de Japón: 10:09 a.m., hora de Londres: 01:09 a.m.).
Ejemplo: Ahora desea saber la hora de Japón estando usted en Londres La hora de Japón se encuentra adelantada 9 horas con respecto a la hora de Londres. Por lo tanto, gire el bisel giratorio 9 veces hacia la izquierda. Las horas y los minutos indicados por las manecillas del reloj corresponden a la hora de Londres. El número del bisel indicado por la manecilla de 24 horas es la hora de Japón. (Hora de Londres: 10:09 a.m., hora de Japón: 07:09 p.m.).
ESPAÑOL ◆ CÓMO USAR EL ARO DE HORA INTERNACIONAL GIRATORIO Es posible saber simultáneamente la hora de otras ciudades del mundo girando el aro indicador giratorio para hacer coincidir los nombres de las ciudades con las horas. Ejemplo: Son las 10:00 p.m. en Tokio ahora. (1) En el sistema de 24 horas, las 10:00 p.m. son las 22:00 horas. (2) En el bisel de hora internacional, ajuste TOKYO a la posición de las 22 horas en la escala de 24 horas.
El bisel de hora internacional está disponible en varios tipos: con una corona para ajustar la hora internacional o con un bisel giratorio. (3) La posición de CHICAGO en el bisel de hora internacional indica la hora en Chicago.
- La posición indicada por cada escala en el bisel de hora internacional representa la hora en ese país. Utilizando este método, puede ver la hora en diferentes países del mundo de forma simultánea mediante las escalas del bisel de hora internacional y la lectura de la esfera.
- La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de la fecha pueden variar en función del modelo. Bisel de hora internacional Escala de 24 horas TOKYO CHICAGO120 ESPAÑOL
TABLA DE DIFERENCIAS HORARIAS ESTÁNDAR
Indicación de ciudad Ciudad típica Diferencias horarias con GMT GMT GMT ±0
- Algunos países adoptan la hora de verano. La diferencia horaria y la hora de verano de los diversos países podrían ser cambiadas por cada país.
- Los nombres de las ciudades enumeradas son ciudades importantes de distintos países del mundo. Tenga en cuenta que algunas especificaciones de nuestros productos se encuentran sujetas a cambios para fines de mejoramiento de los productos.
- Si tiene pensado utilizar el reloj en un lugar no mencionado en la tabla anterior, seleccione una ciudad de la misma zona horaria que la ciudad cuya hora desee que indique el reloj.121 ESPAÑOL AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA [FX(46Y)] La corrección del día de la semana debe ser al principio del mes. Haga concordar el visor del día de la semana del dial con el día en que empieza el mes. Siga el siguiente procedimiento para el ajuste. Primer paso Segundo paso Apriete el pulsador para ajustar el día de la semana. Si se pulsa dos veces, se avanza al próximo día de la semana. (* Si se pulsa una sola vez, no cambiará). Repita esta operación para ajustarlo también al día de la semana de ese mes.
- Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es decir, el tipo de “botón oculto”) El día de la semana se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de pinzas o una aguja de metal.122 ESPAÑOL ◆ USO DEL ANILLO GIRATORIO DE ORIENTACIÓN [FE (46P)] Gire la corona para que gire el anillo de orientación. Si coloca la manecilla de las horas apuntando al sol a la vez que mantiene el reloj en posición horizontal, el Sur estará entre la manecilla de las horas y las doce en punto. (1) Por la mañana, si se toma como origen las doce en punto, el Sur será la posición a medio camino entre las doce en punto y la manecilla de las horas contando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia atrás) desde las doce. Ver figura 1. (2) Por la tarde, si se toma como origen las doce en punto, el Sur será la posición a medio camino entre las doce en punto y la manecilla de las horas contando en el sentido de las agujas del reloj (hacia delante) desde las doce. Ver figura 2. El anillo de orientación tiene marcas que indican Norte (N), Sur (S), Este (E) y Oeste (W). además de números para grados y ángulos grados para consultar rápidamente la dirección.
- La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de lafecha pueden variar en función del modelo.
Figura 1 12 en punto Sur Este Anillo giratorio de orientación
Figura 2 12 en punto Sur123 ESPAÑOL Esta función sólo puede usarse en el hemisferio norte. Dependiendo de la estación, es posible que no pueda usarla en regiones situadas en latitudes al sur del Trópico de Cáncer.
- Para usar esta función, debe confirmar la posición del sol.
- Para usar esta función, debe poner el reloj en hora según la hora local del lugar donde se halle.
- Esta función sólo hace de brújula, pero no puede usarse para determinar una posición verdadera. <Nota sobre el uso> Ejemplo: Si quiere saber dónde está el Este a las 9 de la mañana (ver figura 1): (1) Coloque la manecilla de las horas apuntando al sol. (2) La posición a medio camino entre la manecilla de las horas (nueve en punto) y las doce en punto apunta al Sur, así que gire la S del anillo giratorio de orientación hasta alinearlo con las 10:30. (3) En este caso, el Este está indicado por la E (7:30) en el anillo giratorio de orientación.124 ESPAÑOL
◆ AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL
Algunos modelos incluyen una función de calendario que utiliza un anillo interior o bisel en el exterior de la caja para indicar la fecha. El calendario mensual se puede utilizar girando la corona para ajustar el anillo giratorio en el interior de la caja del reloj y alinearlo con el día de la semana que hay impreso en la esfera. Gire la corona para alinear el primer día del mes al día de la semana apropiado.
- Cuando efectúe el ajuste del día primero, tenga en cuenta que si el fin de mes (día 31, etc.) coincide con una parte del dial sin ningún día impreso (lado de las 3 - 4 horas), no se podrá efectuar correctamente el ajuste del día de semana.
- La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de la fecha pueden variar en función del modelo.125 ESPAÑOL CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca
a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso. El bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protección para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
- Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos. Bisel giratorio
La ilustración superior indica que han pasado 20 minutos desde las 10:10126
ManualFacil