GAGGENAU RB280703 - Congelador

RB280703 - Congelador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RB280703 GAGGENAU en formato PDF.

📄 65 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GAGGENAU RB280703 - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Congelador combinado con refrigerador (empotrable)
Marca Gaggenau
Modelo RB280703
Categoría Congelador
Volumen útil Variable según modelo (ver placa de características)
Dimensiones de nicho (An x Al x P) Anchura mín. 560 mm, profundidad recomendada 560 mm, altura no especificada
Alimentación eléctrica 110-120 V, 60 Hz, 10-16 A, protección clase I
Potencia máxima 6 A (refrigerador/congelador combinado)
Fluido refrigerante Inflamable, cantidad en placa de características
Temperatura recomendada refrigerador +4 °C (+39 °F)
Temperatura recomendada congelador -18 °C (0 °F)
Rango de ajuste refrigerador +2 °C a +8 °C
Rango de ajuste congelador -16 °C a -24 °C
Sistema de descongelación NoFrost automático (congelador); descongelación automática (refrigerador)
Funciones especiales Refrigeración rápida, congelación rápida, modo Vacaciones, alarma de puerta y de temperatura
Iluminación LED, no requiere mantenimiento
Equipamiento Estantes de vidrio, cajón de verduras con regulador de humedad, bandeja de hielo, acumuladores de frío
Limpieza Usar un paño suave, agua tibia y detergente neutro; no usar limpiador de vapor
Capacidad de congelación Hasta 2 kg sin congelación rápida; capacidad máx. con congelación rápida activada 24 horas antes
Autodiagnóstico Programa integrado para detectar fallos
Peso No especificado
Consumo energético No especificado

Preguntas frecuentes - RB280703 GAGGENAU

¿Cómo ajustar la temperatura del congelador?
Utilice las teclas +/- de ajuste de temperatura del congelador (referencia 3). El rango de ajuste va de -16 °C a -24 °C. La temperatura recomendada es de -18 °C (0 °F).
¿Qué hacer si suena la alarma acústica?
Presione la tecla de alarma (referencia 5) para desactivar el sonido. La alarma puede deberse a una puerta abierta demasiado tiempo o a una temperatura demasiado alta en el congelador. Verifique la causa y cierre la puerta o reduzca la carga.
¿Cómo activar la congelación rápida?
Presione la tecla rápida del congelador (referencia 2). El indicador se enciende. Actívela de 4 a 6 horas antes de agregar alimentos frescos, o 24 horas para una capacidad máxima. Se desactiva automáticamente después de aproximadamente 2,5 días.
¿Es necesario descongelar manualmente el congelador?
No, gracias al sistema NoFrost automático, el congelador no se cubre de hielo. No es necesario descongelar manualmente.
¿Cómo limpiar el aparato?
Apague el aparato y desenchúfelo. Use un paño suave, agua tibia y un detergente neutro. Nunca use limpiador de vapor, esponjas abrasivas ni disolventes. Limpie regularmente el canal de desagüe del agua de descongelación.
¿Cuál es la temperatura ideal para el refrigerador?
La temperatura recomendada es de +4 °C (+39 °F). Se puede ajustar entre +2 °C y +8 °C con las teclas +/- del refrigerador (referencia 7).
¿Cómo usar el modo Vacaciones?
Presione la tecla Vacaciones (referencia 6). El refrigerador cambia automáticamente a +14 °C (+57 °F) para ahorrar energía. No guarde alimentos en el refrigerador durante este período.
¿Qué hacer si la pantalla muestra « E.. »?
Esto significa que la electrónica ha detectado un error. Contacte al servicio al cliente de Gaggenau al 1-877-442-4436 (EE. UU.) o a su servicio local.
¿Cuál es la capacidad máxima de congelación?
Para usar la capacidad máxima, active la congelación rápida 24 horas antes. Sin ella, puede congelar hasta 2 kg de alimentos en el compartimento más alto.
¿Cómo reemplazar la iluminación LED?
La iluminación LED no requiere mantenimiento. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el servicio al cliente o un técnico autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre RB280703 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB280703 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB280703 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO RB280703 GAGGENAU

Numero de fabricacion (FD):

Numero de série

Type

GAGGENAU RB280703 - 1

es Indice

Indicaciones de seguridad importante 44

Indicaciones para la eliminación 46

Material entrega 46

Instalar el aparato 47

Cotas de instalación 48

Preparar las puertas del mueble 48

Conectar el aparato 49

Familiarizandose con el aparato 50

Activar el aparato 51

Ajustar la temperatura 52

Modo de vacaciones 52

Funciones de alarma 52

Capacidadutil 53

Refrigeración rápida 54

Compartmento de congelacion 54

Congelación y almacenimiento 55

Congelar alimentos frescos 55

Congelación rápida 56

Descongelar los produits congelados 56

Equipamento 57

Apagar y°cerrar el aparato 58

Descongelacion 58

Limpieza del aparato 59

Olores 61

Illuminacion (LED) 61

Ahorro de energia 62

Ruidos de funciona del aparato 62

Autocomprobación del aparato 64

Servicio al cliente 64

GAGGENAU RB280703 - es Indice - 1

Indicaciones de seguridad importante

jLEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Definisión

AVISO:

Esto indica que la muerte o lesiones graves peuvent occurrir como的结果 del incumplimiento de esta advertencia.

ATENTION:

Esto indica que lesiones leves o moderas peuvent occurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.

Antes de poner el aparato en funcioncimiento

jLea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen 念 informacion importante sobre la instalacion, el uso y el mantenimiento del aparato.

El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observancorrectamente.Garde toda la informacion paraconsultas posteriores o para elproximo propietario.

Seguridad技术水平

En caso de danos:

  • Mantener el fuego abierto o las fuentes de IGNICION alejados del aparato,
  • Ventilar el recinto durante variedoscretos,
  • Apagar el aparato y desconectar el enchufe,
  • Notificar al Servicio al cliente.

Cuanto mayor sea la cantidad de refrigerante contentida en el aparato, mayor deben ser el area donde se lo ubique. En los espacios demasiado微量元素,uede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en caso de una fuga.

Por cada 8 g de refrigerante, la dimisión de la habitaciónDebe tener por lo menos 36 pies³ (1 m³). LaULDa de refrigerante en su aparato se indica en la placacdecharacteristicas,que seencuentra en el interior del本身就是.

Se utilizes un refrigerante inflamable. Peligro de incendios o Explosiones.

Este aparato debe ser reparado exclusivamente por personal especializzato autorizzato. Tener enIELData todas lasindicaciones de seguridad y advertencia.NoAbrir los tubos del refrigerante por la fuerza.Seguir

cuidadosamente lasindicaciones de operacion.

Elimine el aparato según los reglamentos correspondientes y de acuerdo con las leyes locales o regulaciones federales vigentes.

Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, solamente el fabricante, el proveedor de servicios autorizzato o personas con una calificación profesional similar, podran sustituirlo. Una incorrecta instalación o reparación puede implicar seriospeligros para el usuario.

Las reparaciones solo podran ser executadas por el fabricante, el proveedor de servicios autorizzato o personas con una calificacion profesional similar.

Solo PODrnanutilizarpiezasoriginales del fabricante.Solo con las piezas originalespuedarentarizarelfabricante que se cumplen los requisitos de seguidad.

El aparatoiene con un cable de alimentacion de 3 hilos segun la certificacion UL (Underwriters Laboratories,dispositivos de connexion certificados segun la norma norteamericana y canadiense).

Bajo ninguna circunstancia se debeURTAR o quitar el cercero (es decir, la tierra) del cable de connexion.

El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente soloDebe ser conectada por un electricista calificado.

Si se dispone de una tomacorriente de pared estandar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a lasindicaciones. No utiliser adaptadores para la clavija.

GAGGENAU RB280703 - Se utilizes un refrigerante inflamable. Peligro de incendios o Explosiones. - 1

Indicaciones de seguridad importante

jLEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Durante el uso

  • Nunca use aparatos electricos en el interior del aparato (por exemple calentadores, migunas de hielo electricas, etc.). Peligro de explosión!
  • Nunca utiliseTHINGoDlmpiador de vapor para derretir la eschara o limpiar el aparato! El vaporgue lllgarg a las piezas electricasy provocar un cortocircuito. Peligro de descargas electricas!
    No utilizear objetivos puntiagudos o afilados para quitar las capas de escharcha o hielo. Podriandamar la tuberia del refrigerante. El refrigerante que salpique pueda inflamarse o causar lesiones en los ojos.
    No guardar productos con gases propelentes inflamables (por exemple, envases en aerosol) ni sustancias explosivas. Peligro de explosión!
    No usar zócalos, piezas extensibles, puertas, etc. para pararse encima o como apoyo.
  • Para limpiar desconectar el enchufe o apagar el fusible. Tirar del enchufe, no del cable de conexión.
  • Almacenar el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
    No ensuciar las partes de plástico y las juntas de las puertas con aceite o-grasa. En caso contrario, las piezas de plástico y las juntas de la puerta se vuelven porosas.
  • Nunca cubra u obstruya las rejillas de ventilación del aparato.
  • Evitar riesgos para los niños y las personas con descapacidad:

El aparato no debe ser utilisé por los niños.
cuando no estén supervisados por unadulto, o
por personas incapacitasas sin ayuda.
Nuncadeferque los niños jueguen con el
aparato.

En el compartmento de congregacion nunca almacene liquidos en botellas o latas (especially las bebidas carbonatas). Las botellas y las latas peuvent estar!
- Nunca introduzca productos congelados a°su°boca, inmediamente afterwards de SACARLOS del compartmento de congelacion. Peligro de quemaduras por congelacion!

Evite el contacto prolongado de las manos con los productos congelados, el hielo o los tubos del evaporador°, etc.

Peligro de quemaduras por congelacion!

Niños en el°hogar

No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
↓ExistepeligrodeasfixiacaCausea de los cartones ylaslaminasdeplastico!
El aparato no es un juguete para 己 niños!
En aparatos con cierre de puerta: Guarde la llave fuera del alcance de los niños!

Información general

El aparato esADECUADO

  • Para la refrigeración y la congelación de alimentos,
  • Para la fabricación de hielo, Este aparato ha sido disnado para el uso domestico en el hogar particular y su entorno.

Este aparato estáprevisto para serutiliadounaaltitude maxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este produituedecontenerunquimicoqueel Estado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de danos reproductivos. Por tanto, su productodebeIlevar en su embalaje la?siguefte资质ede conformidad conlalegislation de California:

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:/ AVENTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

GAGGENAU RB280703 - Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California - 1

WARNING / AVERTISSEMENT

Cancer and Reproductive Harm / Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.

Indicaciones para la eliminación

Eliminacion del embalaje

El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos los materiales realizados son reciclables y no dan an el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente.

Su distribuidor especializzato o las autoridades locales le informaran sobre las options existentes para la eliminacion.

Eliminación de los aparatos usados

Los aparatos usados no son basura sin valor!
Mediante la eliminacion consciente del medio ambiente, se pueda recuperar materiales valiosos de nuevo.

AVISO:

En aparatos usados

  1. Desconecte el enchufe.
  2. Corte el cable de connexion y separe el enchufe.
  3. No retire los estantes y contentedes para dificultar que los niños se suban bajo del aparato!
  4. Para evaporar que los niños se encierren en el aparato uso:

jQite las puertas del aparato!

  1. No permitted that los niños jueguen con el aparato正常使用.Peligro de asfixia!

Los refrigeradores contienen refrigerantes y gases en el aislante. Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados de acuerdo a la legislacion. No dane las tuberias del refrigerante antes de su eliminacion de acuerdo a la legislacion.

Material entrega

Compruebe que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte desdes de desembalarlas.

ATencion:

No instale el aparato en caso de estar defectuoso. En caso de tener problemas, recurar al distribuidor, donde adquirido el aparato o a了我的o Servicio al cliente.

La entrega consiste de las siguientes partes:

  • Aparato para instalación integra
  • Equipamento (según Modelo)
    Bolsa con material de montaje
  • Instrucciones de uso
  • Instrucciones de montaje
  • Cuaderno de Servicio al cliente
    Supplemento de la garantía
  • Informaciones sobre el Consumo de energia y los ruidos del aparato

Instalar el aparato

Un especialista deben instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas.

GAGGENAU RB280703 - Instalar el aparato - 1

AVISO:

No instale este aparato:

Al aire libre,
En un entorno con agua que gotea,
En espacios con riesgos de heladas.

Transporte

El aparato es pesado. Asegurar durante el transporte en instalacion!

GAGGENAU RB280703 - Transporte - 1

AVISO:

Para disminuir el riesgo de lesiones o daños al aparato,deferido al peso y las dimensiones del aparato, se necesitan por lo menos dos personas para la instalación segura del aparato.

Lugar de instalación

El lugar más adecuado para la instalación del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El lugar de instalación no debe recibir directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarseproximoafuentedes calor comoestufas, radiadores,etc.Si la instalación cerca deuna fuente de calor fuera inevitable,utilice un panelaislante adecuado,uobserve lassiguerentes distancias minimas de separacion con respecto a la fuente de calor:

Estufas electricasyde gas 1^1 / 4^ (3^ cm).
Estutas de aceite o de carbón 11^13 / 16 (30 cm). El suejo en el lugar de instalación debe ser suficientemente resistente, en caso necessario, deben reforzarse.

Ventilación

El aire se calienta en en el panel posterior del aparato. El aire recalentado debe poderEARlibremente.De lo contrario,laquina refrigeradora技术支持 que augmentar su rendimiento. Este incrementale
el consumo de energia elctrica.Por estarzono:
junca se deben cubrir u obstruir las aberturas de
ventilacion y aireacion!

Medidas del hueco de encastre

Profundidad del nicho de instalacion

Se recomienda un nicho de instalación de 22^3 / 64 (560 mm) de profundidad para el aparato. En un nicho de instalación con una profundidad menor - como minimo 21^21 / 32 (550 mm) - el Consumo de energiaAAParata ligeramente.

Ancho del hueco

El hueco de encastre para el aparatoDebe tener al menos un ancho interior de 22^3 / 64'' (560 mm). En caso de divergencias你能 presentarse problemas al instalar el aparato.

Solo es possible colocar los aparatos uno al lado del(othermenteponiendouna distancia deal menos 5,9" (15 cm) entre ellos.

GAGGENAU RB280703 - Ancho del hueco - 1

GAGGENAU RB280703 - Ancho del hueco - 2

Preparar las puertas del mueble

Nota:

Al trabajo en las puertas del mueble, siempre se debe tener en cuenta lo suiviente:

Elegir el espesor de la puerta del mueble entre al menos 5 / 8'' (16 mm) y 3 / 4'' (19 mm).
- Longitud de los tornillos: elegirlos siempre más cortos que el espesor de la puerta del mueble.
- Atornillar siempre en la parte de la puerta del mueble capaz de soportar más)carga.

No atornillar en rellenos o similares.
No atornillar en el filtro tiras decorativas o similares.
- Proteger contra danios las superficies de las puertas del mueble durante la instalacion.

Medidas de las puertas del mueble

GAGGENAU RB280703 - Medidas de las puertas del mueble - 1

Leyenda

A Sobrante superior de la puerta del mueble

B Borde inferior de la puerta del mueble

Las dimensiones de la puerta de la unidad especificadas son validas para una junta de la puerta de 5 / 32 (4 mm).

Conectar el aparato

Después de instalar el aparato, espere por lo menos 8 horas antes deponerlo enfuncionamento.Durante el transporte del aparato pueda occurir que el aceite contenido en el compresor penetr en elsystema de refrigeracion.

Limpiar el interior del aparato antes de su prima puesta en marcha (ver el capitulo «Limpieza del aparato»).

Conexión a la red electrica

GAGGENAU RB280703 - Conexión a la red electrica - 1

AVISO:

Peligro de descarga electrica!

Conecte el aparato solo a una toma de corriente tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No usar adaptadores.No utiliser cables de prolongacion.

GAGGENAU RB280703 - AVISO: - 1

AVISO:

Peligro de descarga electrica!

La conexión Incorrecta del aparato pueda ser causa de muerte, incendios o descargas electricas. En caso de una conexión Incorrecta del conductor de protección你能 producirse descargas electricas.

Si tiene dudas respecto a que la connexion a tierra del aparato sea la correcta,cede que un electricista calificado o un technician de service revise el aparato.

GAGGENAU RB280703 - AVISO: - 1

AVISO:

Peligro de descarga electrica!

Si la longitud del cable de connexion a la red electrica no es suficiente, no utilise nunca tomas de corriente multiples o cables de prolongacion. En su lugar,pongase en contacto con el service al cliente para examinaralternativas.

Para conectar este aparato se requiere de una toma de corriente instalada de forma permanente.

La toma de corriente deben encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible antes de la instalacion del mesmo.

El aparato corresponde al tipo de proteccion I.

Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforma a las prescripciones. Conforce a las prescripciones significa: con un conductor de proteccion, 110V - 120V / 60Hz de corriente alterna. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 - 16A

El aparato seenta con un cable de connexion a la red electrica de 3 hilos segun la certifications UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos.

En estecontexto,porfavor tengagencuenta lasiquiente tabla:

Aparato Carga simultanea maxima

Combinación de frigorí- fico y congelador6 A

Compruebe en la placac de caracteristicas, si coinciden la tension indicada y el tipo de corrente con los valores de su red electrica. La posicion de la placac de caracteristicas la encapsutra en el capitulo Servicio al cliente.

GAGGENAU RB280703 - AVISO: - 1

AVISO:

El aparato no pueda estar connectado en ningún caso aghoradores de energia electrónicos.

Para el uso de nuestros aparatos se pueda utilizar convertadores sinusoidales o commutados por la red. Los convertadores cometumentos por la red se realizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red electrica Pública. En SOLUTIONES aisladas (por exemple en buques or refugios de montaña), que no tengan connexion directa a la red electrica Pública, se deben utiliser convertadores sinusoidales.

Familiarizandose con el aparato

Las presentes instrucciones de uso son validas para various modelos.

El equipuesto de los modelosuedevariar.

Puede haber diferencias con las ilustraciones.

GAGGENAU RB280703 - Familiarizandose con el aparato - 1

  • No disponible en todos los modelos.

A Compartmento refrigerador
B Compartimento de congelación

1-9 Mandos
10 Iluminación
11 Estante de vidrio en el compartmento refrigerador
12 Estante de vidrio extraible
13 Conteditor para verduras
14^ Bandeja para bayas
15 Conteditor para productos congelados
16 Estante de la puerta
17 Estante para guardar botellas grandes

Mandos

GAGGENAU RB280703 - Mandos - 1

1 Tecla para connexion y desconexión del aparato ①

Para la connexion y desconexión del aparato completo.

2 Tecla de conglomeración rápida **

Activa y desactiva la congelacion rapiida (veal el capitulo Congelacion rapiida).

3 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el compartmento de congelacion

Permitenaabstarkatemperatura del compartmentio decongelacion.

4 Indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación

Los nombres corresponden a las temperatasajustadas en el compartmento de congelacion en ^^

5 Tecla Alarm

Desactiva la alarmac acustica (vea el capitulo de Funcion de alarma).

6 Tecla Holiday

Activa y desactiva el modo de vacaciones (vea el capitulo Modo vacaciones).

7 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el compartmento refrigerador

Permiten ajustar la temperatura del compartmento refrigerador.

8 Indicación de la temperatura del compartmento refrigerador

Los nombres corresponden a las temperatasajustadas en el compartmento refrigeradoren ^ F

9 Tecla de refrigeracion rapiida

Activa y desactiva la Refrigeracion rapiida (vea el capitulo Refrigeracion rapiida).

Activar el aparato

1.Encender el aparato con la tecla activar/ desactivar ①

Se escucha una alarma acústica, el indicator de temperatura del compartmento de congelación parpadea y la tecla Alarm se illumina.

  1. Al presionar la tecla Alarm se apaga la alarmacustica.

El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está activada con la puerta abierta.

De fabrica se recomienda las siguientes temperatas:

  • Compartimento refrigerador +39 °F (+4 °C)
  • Compartimiento de congelación 0^(-18^)

Indicaciones sobre elfuncionamento del aparato

  • Después de encender el aparato pueda pagar varías horas hasta que se alcance la temperatura selecciónada. No introducir ningún-alimento antes en el aparato.
    Gracias al sistema automático NoFrost, el compartmento de congelacion permanece libre de escarcha. No esnecessary descongelarlo.
  • Los lados frontales del cuerpo del aparato se calientan ligeramente,esto impide la formacion de agua de condensacion en la zona de la junta de la puerta.
  • En caso de no poderAbrir la puerta del compartmento de congelacion inmediamente despues de cerrarla, aguardarunos instantes hasta que la depresion generada haya sido compensada.

Ajustar la temperatura

Presionar la tecla de ajuste de la temperature +/- tantas vezes como sea Neededo, hasta alcantar la temperatura deseada del compartmento de refrigeracion.

Se guarda el valor做不到 en el caso de la的最佳 temperature.

Compartimiento de congelación

La temperatura se pueda ajustar de 3^ (-16^) a-11 F (-24^)

Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/- tantas vezes como sea Neededario, hasta alcantar la temperatura deseada del compartmento de congelacion.

Se guarda el valor做不到 en el caso de la的最佳 temperature.

Modo de vacaciones

En caso de una ausencia prolongada, puede携带 el aparato al modo de ahora de energia por vacaciones. La temperatura del compartmento refrigerador se ajusta automatistically a 57^ (14^) .

GAGGENAU RB280703 - Modo de vacaciones - 1

ATENTION:

Durante este periodo no guarde alimentos en el compartmento refrigerador!

Activary desactivar

Pulsar la tecla Holiday

Estando activado el modo de vacaciones se ilumina la tecla y el indicator de temperatura del compartmento refrigerador no muestra ninguna temperatura.

Funciones de alarma

Alarma de la puerta

La alarma de la puerta se activa cuando la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.

Alarma de temperatura

Laalarmade temperatureasenciende,cuandoel compartmentio decongelacionestademasiado caliente ylos productos congeladosestan enriesgo.

Después de presionar la tecla alarm°5, la indicación de la temperatura muestra compartmento de congelación°4 por cinco °segundos, la temperatura más elevada, que haya sido registrada en el compartmento de congelación.

A continuación se borra este valor. La indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra la temperatura selecciónada en el compartmento de congelación, sin parpadear.

A partir de este momento se vuye a determinar la temperatura más elevada y se guarda.

La alarma pueda encenderse, sin riesgo para los Productos congelados, en los casos individentes:

Alponer en marcha el aparato,
- Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartmentimiento de congelación,
- Cuando la puerta del compartmento de congelación ha estado abierta durante un periodo demasiado prolongado.

Nota:

No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Só lo seoulda volver a congelar la comida antes de su preparación (cocida o frita).

El periodo máximo de almacenimiento ya no se podra utiliser.

Apagar la alarma

Presionar la tecla alarm°5, para apagar el tono de advertencia.

Capacidadutil

Las indicaciones sobre la calidad efectiva los encuentra en la placac de caractertificas del aparato (vease la ilustracion en el capitulo "Servicio al cliente").

Aprovechar toda la capacité de congelación del aparato

Para introducir la mayorcantidadpossible de productoscongelados,puede retirar todos los accesorios.De estaforma,los alimentos se pueeden apilardirectamente sobreel estanteyel fondo del compartmento decongelacion.

Retirar los accesos

Deslice el conteditor de produits congelados hasta el tope, levántelo por la parte frontal y retirelo del aparato.

GAGGENAU RB280703 - Retirar los accesos - 1

El compartmento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutidos, pescado, productos lacteos, huevos, platos preparados y productos horneados.

Puntos a observar al guardar los alimentos

Guarde alimentos frescos y en perfectas conditiones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo.
En el caso de products precocinados o alimentos envasados deben observarse las fechas de calidad o de consumoignaladas por el fabricante.

  • Para conservar el aroma, color y frescura, ordene los alimentos bien envueltos o cubiertos. De este modo se evitan las transferencias de saber y de coloración de los piezas de plástico en el compartmento refrigerador.
  • Dejar enfiar los alimentos y bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato.

Nota:

Evite el contacto entre los alimentos y el panel posterior. La circulación del aire se va afectada en caso contrario.

Los alimentos o sus embalajes peuvent congelarse en el panel posterior.

Prestar atencion a las differentes zonas de frio del compartmento refrigerador

A工程技术 de la circulación del aire en el compartmento refrigerador, se crean zonas de differedes temperatas:

Nota:

  • La zona más fria se encuentra entre la flecha lateral estampada y el estante de vidrio situado bajo.
    Guarde los alimentos mas delicados (por典型案例, pescado, embutidos, carne) en la zona mas fria.
    La zona menos fria se encuesta en la parte superior de la puerta.

Nota:

Guarde en la zona menos fria, por exemple, el queso curado y la mantequilla. De esta manera el queso puede desarrollar su aroma y la mantequilla permanece untable.

GAGGENAU RB280703 - Nota: - 1

Contenor para verduras con regulador de humedad

El conteditor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el conteditor para verduras se puedashipsumar a工程技术 de un regulator de humedad y unaislamento especial. De estaforma se pueeden conservar la fruta y verdura frescas hasta dos veces mas tiempo que en un almacenamento convencional.

La humedad del aire en el conteditor para verduras se suepeajustardeacueroconel tipo ylacantidad demercanciaque se vaya aalmacenar:

Principalmente fruta y una grancantidaddealimentos-nivel de humedad bajo
- Principalmente verdura, alimentos diversos o una病毒感染 de alimentos - mayor nivel de humedad

GAGGENAU RB280703 - Contenor para verduras con regulador de humedad - 1

Nota:

Las frutas y verduras sensibles al frio (por ejemplo, piña, plátano, papaya y citricos) y (por ejemplo, berenjenas, pepinos, calabacitas, pimientos, tomatés y papas) deben guardarse fuera del refrigerador a una temperatura aproximada de +46^ (+8^) bis +54^ (+12^) para conservar optimamente su calidad y sabor.

Nota:

Dependiendo de la cantidad y el tipo de productos almacenados, se pueda formar agua de condensacion en el contentedor para verduras. Retire el agua de la condensacion con un pano seco y ajuste la humedad del aire en el contentedor para verduras a工程技术 del regulator de humedad.

Refrigeración rápida

Mediente la función de Refrigeración rápida se enfiña el compartmento refrigerador durante aproximamente 15 horas hasta alcantar la temperatura más baja possible. Después cambia automatistically a la temperatura activada antes de la Refrigeración rápida.

Active la refrigeracion rapiida por exemple:

  • Antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
  • Para enfiar bebidas rápidamente.

Nota:

Estando activada la función de refrigeracion rapiida, el nivel sonoro del aparato pueda;aumentar.

Activary desactivar

Presionar la tecla de refrigeracion rapiida *

La tecla se ilumina estando activada la funciona de refrigeracion rápida.

Compartmento de congelacion

Usos del compartmento de congelación

  • Para guardar los alimentos congelados.
  • Para fabricar cubos de hielo.
  • Para congelar alimentos frescos.

Nota:

Asegürese de que la puerta del compartmento de congestión está siempre cerrada! Con la puerta abierta, los productos congelados se descongenan y el compartmento de congestión se cubre de hielo en gran medida. Además: hay despedimiento de energia por el elevado Consumo de energia electrica!

Congelación y almacenimiento

Al comprar alimentos congelados

El envase no debe estar dañado.
Se debe tener enIELDa la fecha de caducidad.
La temperatura del主義or de ventas debe estar a 0^(-18^) o mas fria.
- De ser posible,transportar los alimentos conglomerados en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en el compartmento de conglomeración.

Prestar atencion al colocar los alimentos

  • Colocar las cantidades más grandes de alimentos preferentemente en el compartmento superior. Allí se congelan de un modo particulármente rápido y cuidadoso.
  • Distribuir los alimentos ampliamente en los compartments o los contenedores para productos congelados.

Nota:

Los productos congelados no deben estar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En casoAPSaco, yvela a apilar los aliments congelados en otheras contenedores para productos congelados.

Almacenar los productos congelados

Introduzca el contentedor de productos congelados hasta el tope, para asegurar una circulacion de aire adequada.

Congelar alimentos frescos

Para congelar utilise unicamente alimentos frescos y en perfectas conditiones.

Para Maintener el valor nutricional, saber y color de las verduras tanto como sea possible, deben escaldarse antes de su congelacion. Las berenjenas, los pimientos, las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos.

La literatura sobre congelación y escaldado la%.
elencuentra en las librarias.

Nota:

Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador noenetren encontacto con los alimentos frescos que se desean congelar.

  • AlimentosADECADOS para lacongelacion: Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin caścara, productos lácteos tales como queso, mantequilla, platos cocinados y restos de comida como sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de papas, guisos yplatos dulces.
  • Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como lechugas o rabinos, huevos con cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogurt, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa.

Embalar los productos congelados

Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.

  1. Introducir los alimentos en el embalaje.
  2. Eliminar todo el aire.
  3. Cerrarlo herméticamente.
  4. Marcar los envases, indicando su contenido y la Fecha de congenelación.

Apropiado como embalaje:

Película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio, envases para la congelación.
Estos productos peuvent encontrarse en commercios especializados.

No apropiado como embalaje:

Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolssas de basura, bolssas usadas de compras.

Adecuado para el cierre:

Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta adhesiva resistente al frío, entreOthers.

Las bolsas y el rollo depellicula de polietileno seSEOpeen cerrarmediante termosellado.

Plazo de conservacion de los productos congelados

El plazo de conservacion depende del tipo de alimento.

A una temperatura de 0^(-18^)

  • Pescado, embutidos, comidas preparadas, Productos de panadería: hasta 6征求意见
  • Queso, aves y carne: hasta 8^ xes
    Fruta, verdura: hasta 12^ meses

Congelación

Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buena aspecto hay que congelar hasta el centro lo más rápidamente possible.

Paraatarque se produzca un aumento indeseado de la temperatura al colocar alimentos frescos,active la congelacionrapidavarias horasantesdeintroducir los alimentos.

El aparato funciona de forma continua desde encenderlo, en el interior del compartmento de congelacion se alcanza una temperatura muy fria.

Si desea aprovechar la maxima capacité de congelacion, active la congelacion rápida 24 horas antes de introducir los alimentos frescos.

Las cantidades pequeñas de alimentos (hasta 2kg .) se pueda congelar en el compartmentimiento superior sinactivar lafunciondecongelacionrapida.

Nota:

Estando activada la función de conglomeración rápida, el nivel sonoro del aparato puedaacular.

Activary desactivar

Presionar la tecla de congelacion rápida *

En caso de estar activada la congelacion rápida, la tecla se ilumina.

La función de congelación<rápida se desactiva automatisticallyuponedesapproximamente2 días y medio.

Desconcelar los productos congelados

Dependiendo del tipo y la finalidad, pueda elegir entre las siguientes posibilidades:

A temperatura ambiente
En el refrigerador
En el hora electrico con/sin ventilador de aire caliente
En elorno microondas

ATencion:

No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Só lo seoulda volver a congelar la comidauponedesu preparacion (cocida o frita).

En este caso, ya no seouldautilizar el periodomaximo de almacenamento de los productoscongelados.

Equipamento

(no disponible en todos los modelos)

Estantes de vidrio

Usted puede variar la posicion de los estantes del interior del aparato según sus necessities: para eldo debe levantar el estante, desplazarlo hacía adelante, inclinarlo hacía abajo y retirarlo inclinándolo lateralmente.

GAGGENAU RB280703 - Estantes de vidrio - 1

Estante de vidrio extraible

Para tener una mejor vista de los alimentos,可以更好rirar los estantes de vidrio.

GAGGENAU RB280703 - Estante de vidrio extraible - 1

Soporte para botellas

En este soporte se pueda colocar y guardar las botellas de manière segura. Si requiree espacio para ellos alimentos,uede abatir hacer arriba el soporte de metal.

GAGGENAU RB280703 - Soporte para botellas - 1

Contenor de botellas

El contender de botellas evita que las botellas se caigan durante la aperture y ciderre de la puerta.

GAGGENAU RB280703 - Contenor de botellas - 1

Cubitera de hielo

Llenar 34 partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartmentimiento de congelación.

Des+prender la cubitera adherida solo con ayud de un objeto sin puntas, como por exemple, el mango de una cuchara.

Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocarla brevemente bajo delchorro de agua de la llave o doclarla ligeramente.

GAGGENAU RB280703 - Cubitera de hielo - 1

Accumuladores de frijo

(en caso de estar incluidos en el equipo del aparato, su número puede variar)

El acumulador de frio contribuye a retardar la descongelacion de los products congelados en caso de una falla o corte del suministro de corriente. El tiempo de conservacion mas prolongado se logra colocando el acumulador de frio en el compartmento superior, directamente sobre los alimentos.

El acumulador de frio se pueda extraer y usar para mantener frios alimentos frescos por breve tiempo, por exemple en una bolsa isotérmica.

GAGGENAU RB280703 - Accumuladores de frijo - 1

Apagar y cerrar el aparato

Desactivar el aparato

Presionar la tecla de activar y desactivar ①.

El indicator de temperatura se apaga y laquina refrigeradora se apaga.

Cerrar el aparato

Cuando no utilise el aparato por un period prolongado:

  1. Apagar el aparato.
  2. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
  3. Limpiar el aparato.
  4. Dejar la puerta abierta.

Descongelación

Durante el funciona del aparato se acumulan en el panel posterior del compartmento refrigerador gotas del agua de descongelacion o escarcha. Dado que el panel posterior se descongeta automatistically, no esnecessary eliminar la escarcha ni las gotas de agua de condensacion. El agua de descongelacion corre a工程技术 de la canaleta de desague y el orificio de trenaje a la bandeja de evaporaciononde se evapora.

Nota:

Mantenga siempre limpios la canaleta de desagüe y el orificio de trenaje para que el agua de descongelacion pueda fluir.

GAGGENAU RB280703 - Nota: - 1

Compartmento de congelacion

Gracias al sistema automática NoFrost, el compartmento de congelacion permanece libre de escharcha. La descongelacion ya no esnecessary.

Limpieza del aparato

GAGGENAU RB280703 - Limpieza del aparato - 1

ATencion:

Noutilizardetergentesni solventesquecontengana arena,cloro o acidos.
No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podra producirse corrosion.
No lavar nunca los estantes ni contenedores del aparato en el lavavajillas. Las piezas能把 deformarse!

Proceder como se indica a continuación:

  1. Apagar el aparato antes de proceder a su limpieza.
  2. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
  3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco. Colocar el acumulador de frio (si está disponible) sobre los alimentos.
  4. Esperar hasta que se haya descongelado la capa de escarcha.
  5. Limpiar el aparato con un pano suave, agua tibia y un poco de detergente para platos con pH neutro. El agua de lavado no debe entrada en la iluminacion o por el agujero de trenaje a la zona de evaporacion.
  6. Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y secarla minuciosamente a continuacion.
  7. Despues de la limpieza, volver a conectar y encender el aparato.
  8. Volver a introducir los alimentos.

Equipamento

Las partes variables del aparato se pueda extraer para su limpieza.

Retirar los estantes de vidrio

Deslizar el estante hacía fuera, levantarlo por la parte frontal y(retarlo del aparato.

GAGGENAU RB280703 - Retirar los estantes de vidrio - 1

Retirar el estante de vidrio extraible

Presionar por también lados la palanca situada bajo del estante de vidrio, desplazarlo hacía adelante, levantarlo ligeramente y extraerlo inclinándolo lateralmente.

GAGGENAU RB280703 - Retirar el estante de vidrio extraible - 1

Retirar el estante de vidrio situado encima del contentedor para verduras

El estante de vidrio se pueda retirar y desarmar para su limpieza.

Nota:

Antes de retirar el estante de vidrio, hay que extraer el conteditor para verduras.

GAGGENAU RB280703 - Nota: - 1

Canaleta de agua de condensacion

Limpiar regularmente la canaleta de agua de condensacion y el orificio de trenaje con un hisopo de algodon u objeto similar, para permitir que drene el agua de condensacion.

GAGGENAU RB280703 - Canaleta de agua de condensacion - 1

Retirar el retenedor de botellas

Presionar el retenedor de botellas y extraerlo.

GAGGENAU RB280703 - Retirar el retenedor de botellas - 1

Retirar los estantes de la puerta

Levantarlos ligeramente y retirarlos.

GAGGENAU RB280703 - Retirar el retenedor de botellas - 2

Retirar los contenedores

Desplazar el conteditor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.

GAGGENAU RB280703 - Retirar los contenedores - 1

Olores

En caso de detectar olores desagradables:

  1. Apagar el aparato con la tecla para connexion y desconexión del aparato°①.
  2. Retirar todos los alimentos del aparato.
  3. Limpiar el interior del aparato (vease el capitulo «Limpieza del aparato»).
  4. Limpiartodos los embalajes.
  5. Envasar herméticamente los alimentos de olor fuerte para evaporar la formación de olores.
  6. Encender el aparato de nuevo.
  7. Acomodar los alimentos.
  8. Verificar antes de 24 horas si hay olores de nuevo.

Illuminación (LED)

Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento.

Las reparaciones de esta iluminación solo podran ser realizadas por personal de Servicio al cliente o技术和oranzados.

Ahorro de energia

  • Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado. El aparato no debe estar expuesto directamente al sol nioca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa). En caso necessario, utilise una plac de aislamento.
  • SeLECTIONAR un nicho de montaje con una profundidad de 560^ Un nicho de montaje de menor profundidad occasionará un mayor consumo de energia.
  • Deje enfiar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato.
  • Paradescendingellos productoscongelados, colquelos en el compartmento refrigerador yutilice el frido del producto congelado para enfiar los alimentos.
  • Abrir el aparato el menor tiempo possible.
  • Asegürese que la puerta del compartmento de congelación está siempre cerrada.
  • La disposicion de las piezas del aparato no afectaré el consumo de energia del aparato.

Ruidos de funciona del aparato

Ruidos completenessnormales

Nota:

Si la funciona de congelamento rápido está activada, puedaacular el niveledruidodurante elfuncionamento.

Zumbido

Los motores estan trabajo (compressores, ventilador).

Ruidos burbujeantes gorgoteo o zumbido

El refrigerante fluye a工程技术 de los tubos.

Clic

El motor, el interruptor y las valvulas de solenoide se encienden y se apagan.

Chasquidos

Se está realizando el desescarchado automatico.

Evitar ruidos

El aparato está colocado en posición desnivelada

Nivelar el aparato contips de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necessario.

El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos

Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.

Los contendores o los estantes se mueven o está atascados

Compruebe las piezas desmontables y vuela a colocarlas bajo.

Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo

Separar algo las botellas y los recipientes.

Arreglar pequeñas averías por si mismo

Antes de Ilamar al Servicio al cliente:

Compruebe si pueda arreglar usted mesmo la averia, bajo en las siguientes indicaciones.

jUsteddeferapagarelcostodeasosamiento-delServicioalclienteincluuso duranteel periodo degarantia!

Avería Posible Cause Solutación
La temperatura difiere considerraderamente del valor selección.En algunos casos, es suficiente apagar el aparato durante 5°minutes.Si la temperatura está demasiado caliente, com-pruebe, despuestos deunas pocas horas, si ha ocu-rrido una aproximación a la temperatura.Si la temperatura está demasiado fria, compruebe, al día singular,;nuevamente la °temperatura.
No se ilumina ninguna indicación.Corte en el suministro electrico;El fusible se ha fundido;el enchufe no está bien sujeto.Conectar el enchufe. Compruebe el suministro electrico, compruebe los fusibles.
Laindicación de la tempera-tura mueira "E.."El sistemas electrónico ha detectado una falla.Llamar al Servicio al cliente.
Se esucha laalarmacústica,la tecla Alarm♂se ilu-mina.Para desactivar laalarmacústica,pulsar la tecla Alarm♂.
La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato.
JLa temperaturadel comparti-miento decongelaciónésdemasiado elevada!Las aberturas de ventilación y airea-ción estanobstruidas.Asegurar que las aberrutas de ventilación y airea-ción no esténobstruidas.
JExistepeligrode descongelaciúnde los alimentos!Se ha introducido unacantidad exce-siva de alimentos frescos en el com-partimiento decongelación.No exceeder la maxima capacité decongelaciónde alimentos frescos del aparato.
Después deSolutionar la falla,la tecla Alarm♂deja de estar iluminada al cabo de un cierto tiempo.
Elindicador delcompartimento deconge-lacion parpadea,se escucháuna alarmacústica y teclaAlarm♂se ilumina.Para desactivar laalarmacústica,pulsar la tecla Alarm♂.
La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato.
JLa temperaturadel comparti-miento decongelaciónesdemasiado elevada!Las aberturas de ventilación y airea-ción estanobstruidas.Asegurar que las aberrutas de ventilación y airea-ción no esténobstruidas.
JExistepeligrode descongelaciúnde los alimentos!No exceeder la maxima capacité decongelaciónde alimentos frescos del aparato.
Después de solutionar la falla,se apaga el indicador dealarma al cabo de un cierto tiempo.
Elindicador deltempera-tura del participito decongelación parpadea.La temperatura del participito decongelación fue muy alta enalgúnmomento acause de una falla.Después de presionar la tecla Alarm♂elindicadorde temperatureadea de parpadear.En la pantalla de visualización aparece durantecinco segundos la temperatura más elevada regis-trada en el participimiento decongelación.
Elaparato no enfría,la indicación del temperatura y la iluminaciónestánencendidas.Elmode de exposión estáactivado. Iniciar la autocomprobación del aparato (veaselecapitulore‘‘Autocomprobación del aparato’').Una vez conclusido elprograma,el aparato volve almode defuncioncimiento normal.

Autocomprobación del aparato

Su aparato dispone de un programa de autocomprobacion automatica que muestra errors que solo su Servicio al cliente pueda resolver.

Iniciar la prueba automatica del aparato

  1. Desactivar el aparato con la tecla activar/ desactivar ① y esperar 5 horas.
    2.Encender el aparato con la tecla activar/ desactivar ①.
  2. En los primeros 10segundos presionar la tecla decongelacionrapida*durante3a5segundos ymantenerla presionada hasta que suene una sealsal acustica.

Arranca el programa de prueba automatica.

Durante la prueba automatica suena una seals acústica prolongada.

Si al finalizar la prueba automatica suenan 2 senales acusticas y se muestra la temperatura ajustada, su equipo se encuentra en perfecto estado.

Si al finalizar la prUEba automatica suenan 5 senales acusticas y la tecla de congelacion rapiida * parpadea durante 10 segundos, se tratate de una falla. En este caso deben contactar al Servicio al Cliente.

Concluar la autocomprobación del aparato

Una vez conclusido el programa, el aparato volverá al modo de configuracionmente normal.

Servicio al Cliente

Si esnecessarycambiargel sentido deaperturade la puerta,aconsejamosencargarloa{nuestro Servicio al
Cliente.Puede consultar loscostos parachangiar el
sentido deaperturadela puerta en suServicioal
Cliente correspondiente.

Antes de llamar a Servicio al Cliente, consulte el capitulo "Eliminacion depeguas perturbaciones".

Después de consultar el capítilo "Eliminación depearqueñas perturbaciones", también puede solicitarayuda adicional llamando al Centro de interacción declientes Gaggenau al número gratis 1-877-442-4436desdeequalquier punto del los EE.UU.

En CanadaconsulteasuServicioalCliente Gaggenau oIlame al numero 1-877-442-4436.

Anote los siguientes datos sobre su aparato para que losonga a la mano y poderle atender mejor en caso de requisirir nuestra ayuda a工程技术 al Cliente.

Nombre del comer

ciante:

Dirección:

Número de téléphone:

Fecha de compra:

Numero del Modelo:

Numero de fabrica

ción (FD):

Numero de série

Tipo

GAGGENAU RB280703 - Servicio al Cliente - 1

Gaggenau

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

Telephone: 800-828-9165

www.gaggenau-usa.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : RB280703

Categoría : Congelador