Elite 14689 - Lavavajillas KENMORE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elite 14689 KENMORE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Elite 14689 KENMORE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elite 14689 - KENMORE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elite 14689 de la marca KENMORE.
MANUAL DE USUARIO Elite 14689 KENMORE
Manual de uso y cuidado
Garantía limitada de Kenmore
Los productos Kenmore® son vendidos y distribuidos por Kenmore, y por distribuidores y licenciarios autorizados de Kenmore en various países.
Para Obtener información sobre la garantía limitada y el proveedor autorizo aplicables a su producto y País, visita: https://www.kenmore.com/warranty-information/
Si desea un ejemplar impreso,pongase en contacto con nosotros llamando al 1-844-553-6667 o a trovés de la direccionsuma:
A la atencion de: Kenmore Warranty Request
5407 Trillium Suite B120
Hoffman Estates, IL 60192
Gracias por seleccionar este producto.
Este manual de uso contiene información importante sobre la seguridad, como como instrucciones para ayudarle a utiliser ymantener el electrodomístico.
Lea detenidamente este manual de uso antes de utiliser el electrodomístico y conservelo para su consulta futura.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o muerte. | ||
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Riesgo de tensión peligrosa | ||
| FUEGO Advertencia: Riesgo de incendio/materiales inflamables | ||
| PRECAUCIÑO Riesgo de lesiones o daño a la propietad | ||
| NOTA IMPORTANTE Uso correcto del sistemas |
INTRODUCCION
Lea este manual de instructaciones de seguridad, especially lasindicacionesde seguridadde forma completa y detenida.Leahorraranciempo y esfuerzos,yleayudarana garantizar un optimo rendimiento del lavavajillas.
Asegúrese de observar todas las advertencias y precauaciones indicadas. Este especiallymente atento a los iconos con marcas de exclamación. El icono de información proportiúnara referencias importantes.
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede dar como resultado la muerte o lesiones graves.
! PRECAUCION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pueda dar como resultadoslesiones. también puede usarse para avisar de practicas no seguras.
O AVISO: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, peut dar lugar a daños en el lavavajillas, la vajilla, los equipos y el entorno.
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use el lavavajillas, siga las precauacionesasicas. Lea todas las instrucciones antes de utiliser este lavavajillas. Guarde estas instrucciones de funciona y paseselas a cualquier usuario futuro.
- Use el lavavajillas solo para el fin previsto como se describe en este manual de instructuciones. Este electrodomístico se ha disnéado solo para uso dométrico. No cambie la asignación del electrodométrico. El fabricante recház a la responsabilidad por los días y las lesiones causadas por un uso indefinido de este electrodométrico.
- Debe seguirse la informacion de este manual de instrucciones para minimizar el riesgo de incendio o explosiOn y para evaporar daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.
- Utilice únicamente detergentes o abrillantadores recomendedados para su uso con lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños.
- Al cargar objetivos para su lavado:
1) Localice los objetivos punzantes para reducir la probabilitad de que danen el sello de la puerta.
2) Cargue los cuchillos aflilados con el mango hacía arriba para reducir el riesgo de lesiones.
-
No lave objetivos de plástico a menos que estén marcados como aptos para el lavavajillas o un equivalente. Para los objetivos de plástico que no tengan esta marca, consulte las recomendaciones del fabricante.
-
No utilise su lavavajillas a menos que todos los paneles del cerrimiento estén correctamente colocados.
- No manipulate los controles.
- No utilise de forma indefinida la puerta ni el cesto de platos del lavavajillas, ni se siente ni se ponga de pie sobre ellos.
- Las bandejas para copas se han drawnado para disponible sobre ellas copas, vasos y utensilios de cocina. Si utilizes bandejas para copas en el lavavajillas, no se apuye sobre ellas ni las utilize para sujarar el peso de su cuerpo.
- Este electrodométrico debe conta con una toma a tierra. En caso de avería o mal funciona un的功能amento, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga electrica mediante una ruta de menor resistencia para la corriente electrica.
ADVERTENCIA:
- La conexión inadequada del enchufe de tierra del equipo pueda dar lugar a un riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricista certificado o con un representante de servicios si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del electrodomésico.
- Algunos detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Puede ser extremadamente peligrosos si se tragan. Evite el contacto con la piel y los ojos, y mantenga a los niños y a las personas no aptas para el uso del lavavajillas alejados cuando la puerta está abierta.
-
Consulte inmediamente a unmedicalo sise ha tragado o ha Inhalado detergente.
-
No retire los platos del electrodomístico hasta que se haya completado el ciclo. Puede quedar restos de detergente sobre los platos.
- Compruebe que el dispensador de detergente está vacio antes de completar cada ciclo de lavado.
- No beba ni jugue con el agua del electrodoméstico, ya que pueda CONTENER residuos dañinos.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños juguen dentro o sobre el lavavajillas.
- Cuando los niños tienen la edad suficiente para utiliser el electrodométrico, es responsable de los progenitores o los tutores asegurarse de que una personaequalida les ha ensñado lasPrácticas de seguridad.
No deje electrodométrico con la puerta sin atender para evaporar pisarla accidentalmente.
ADVERTENCIA: Antes de cualquier operación de mante-nimiento, desactive el electrodomésico y desconnecte la máquina de la alimentación.
- No utilise chorros de agua de alta presión ni vapor para limpar el electrodomístico.
- Asegúrese de que el electrodomístico no presenta fugas de agua durante y después del primer uso.
- Paraatar daños en el sueyo y un posible decrement del moho, no permita que queden áreas humedas alrededor ni debajo del lavavajillas.
- Paraatar daños en el lavavajillas, no permita que quede agua en los sistemas del lavavajillas durante periodos largos de congelación.
RIESGO DE LESION: Paraatar el riesgo de lesión, tengá siempre cuidado al abrir la puerta durante o tras un ciclo de lavado, ya que pueda salir agua caliente o vapor.
No almacene ni utilise liquidos ni vapeores inflamables en el area del lavavajillas, cerca o sobre el electrodomestico.
-
En determinadas conditiones, puede generatese gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilisé durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilisé el sistemas de agua caliente durante un periodo semjante, abra todos los grífos de agua caliente y deben correr el agua durante varios horas antes de utiliser el lavavajillas.Estaleitung liberará todo el gas hidrógeno acumulado. No fume ni utilise una llama abierta durante este tiempo, ya que el gas es inflamable.
-
Compruebe la conducccion de agua periodicamente. Es susceptible de romperse. Pierde flexibilidad con el tiempo. Sustituyala inmediatamente cuando está rota, hincha da o presente cortes o una fuga de agua.
-
Mantenga los embalajes del lavavajillas fuera del alcance de los niños tras.desembalarlo.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones o asfixia. Asegürese de eliminar de forma segura todos los embalajes de plástico, bolsas, piezasymesas, etc., y de Maintenerlas lejos del alcance de los niños.
RECICLaje
Retire la puerta del compartmento de lavado cuando vaya a retirar del service un lavavajillas viejo o a desecharlo. Asegúrese de que el dispositivo no presente ningún daño para los niños@msteadas se almacena para su eliminación. Antes de eliminar el lavavajillas:
- Desconecte el electrodoméstico de la corriente.
- Corte todas las conexiones entre la corriente y la caja de conexiones del lavavajillas.
- Retire el cierre de la puerta para evaporar que los niños y las mascotas se queden encerrados en el electrodoméstico.
- Los electrodomesticos viejos peuvent contener materiales susceptibles de reciclarse. Póngase en contacto con la autoridad de reciclaje local sobre la posibiliad de reciclare这些东西 materiales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2 INSTALLACION
ADVERTENCIA: Al instalar el lavavajillas, siga las instrucciones de instalacion proportionadas con el producto.
- La instalación, el mantenimiento y la reparación deben落户as a cabo un instalador certificado. Los problemas realizados por personas sin la formación adecuada podrjan ser peligrosos y dar lugar a la anulación de la garantía.
- No utilise el electrodomésico si está dañado, no funciona correctamente, está parcialmente desmontado, le faltan piezas o Tiene piezas rotas.
- Antes de la instalacion o la realizacion de tareas de reparacion, desconnecte la corriente del area de trabajo descentchufando la unidad,activando el disyuntor o eliminando el fusible.
- Conecte únicamente el lavavajillas a la corriente cuando se haya completado todo el trabajo de instalación y fontaneria.
- No conecte nunca el cable de tierra a tuberías de gas, o tuberías de agua caliente o fontaneria.
- No instale ni almacene el lavavajillas sobre la pared queedar expuesto a temperatas de congelación o a agentes atmosféricos.
- El lavavajillas deben fjarse a los armarios adyacentes con性和 de los soportes suministrados. No hacerlo podra causar daños en la propidad o lesiones.
- Conecte el electrodomésico a un circuito de alimentación con la capacité y el<tamaño adecuados, asi como con la correcta protección paraataruna sobrecargaelectrica.
El lavavajillas se ha disnado para un corriente de 120 V (voltios), 60 Hz (hertzios), CA, con conexión a un circuito electrico spécifique con una toma de tierra adecuada, con un fusible y un disyuntor con asignificación para 15 amperios.
- Los conductores de alimentación deben ser cables de cobre de calibre 16 AWG con asignación para 90^ (194°F) o superior. Estos requisitos son de obligado cumplimiento paraatar lesiones y daños a laquina. Consulte a un electricista certificado en caso de duda.
- No utilise ningún alargador ni dispositivo de salute portátil para conectar el lavavajillas a una fuente de alimentación.
3 ESPECIFICACIONES TECNICAS


Aspecto general
- Cesto superior con bandejas
- Brazo de rociado superior
- Cesto inferior
- Brazo de rociado inferior
- Tercera cesta
- Boquilla superior
- Filtros
- Placa de identificacion
- Panel de control
- Dispensador de detergente y abrillantador
- Enganche de carril del cesto superior
- Unidad de secado: Este sistemas proporciona un mejor secado para su vajilla.
Especillasiones Tecnicas
| Presión de agua admissible | 4,35 - 145 psi (de 0,3 a 10 ba-res) |
| Conexión elec-trica | 120 V (voltios), 12 A (amperios), 60 Hz (hertzios) |
| Potencia total 140 | 0 (W) |
| Potencia del calentador | 1100 (W) |

AVISO: Estas specifications y diseños
puedevenirchangesimprevioaviso comoresultado denuestrosesfuerzosde mayorarlosproductos quecomercializamos.Estedispositivo se corresponde conlasingulardesdirectivas:DirectivaUL 749HouseholdDishwasher
4 ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Preparación del lavavajillas para el primer uso
- Asegúrese de que las specifications de electricidad y suministro de agua coinciden con los values indicados en las instrucciones de instalación de laquina.
- Retire todos los materiales de embalaje del interior de laquina.
- Llene el compartmento del abrillantador.
Uso de detergente
Utilice solo detergentes diseñados)\ especificamente para lavavajillas domesticos.\ Guarde los detergentes en un lugar fresco y seco, Fuera del alcance de los niños.
Anada detergente adecuado para el ciclo selectionado para garantizar losolestres. Lacantidad de detergente necessities depende del ciclo, el tameno de la energia y el nivel de sociedad de los platos.
No rellen e exceso el compartmento del detergente. El uso de demasiado detergente pueda causar la decoloracion de los vasos y los platos, asi como la corrosion del cristal. El uso continuado de demasiado detergente能把 causar daños en laquina.
El uso de unaULDitat insufiente de detergente peut dar lugar a lavados deficientes y a la aparacion de marcas blanquecas,especially en caso de agua dura.
Consulte las instrucciones de fabricante de detergente para Obtener más información.
Llenado de detergente
Empujé el cierre para abrir el dispensador y vierta el detergente.
Gire el tapón hasta que se cierra completeness. El dispensador debe rellenarse solo antes del principio de cada ciclo. Si los platos están muy sucios, vierta detergente adicional en el deposito de detergente de prelimvado.

Utilización de pastillas de detergente
Estos productos deben usarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No introduzca pastillas de detergente en la seccion interior ni en la cesta para cubiertos.
Las pastillas de detergente no solo contienen detergente, sino también abrillantador, sustancias para sustituir la sal y componentes adiconiales dependiendo de la combinacion.
Recomendamos que no utilise pastillas de detergente en ciclos cortos. Utilice detergentes en polvo o liquidos en lugar de pastillas de detergente en ciclos cortos.
Si surgen problemas cuando se usesan pastillas de detergente,pongase en contacto con el fabricante del detergente.
Sidea deutilizar pastillas de detergente, asegurese de que elajuste del abrillantador está establecido en el nivel correcto.
Uso del abrillantador
El abrillantador可以帮助 a secar los platos sin estar rayas ni manchas. El abrillantadores esnecessary para lograr utensilios libres de marcas y vasos brillantes. El abrillantador se libera automatistically durante la fase de aclarado caliente. Si la dosis de abrillantadores demasiado bajo, apareceran marcas blanquecas en los platos y no se secarn ni quedaran limpios.
Si la dosis de abrillantador es demasiado alta,SEO, y los platos.
Relleno y ajuste del abrillantador
Para rellenar el compartmento del abrillantador, abra el tapa del compartmento. Rellene el compartmento con abrillantador hasta el nivel MAX y, a continuacion, cidere el tapon. Tenga cuidado de no llenar en excesso el compartmento del abrillantador y limpie
cualquier liquido que se derrame.
Paracaebarielnveldeabrillantador,siga estos pasos
- Encienda laquina y pulse el botón del筷 durante 3segundos. Lo primero que se muestra es la dureza del agua. ("SL1"es el ajuste de fabrica)
- Pulse el botón Delay Start(+) para ir al ajuste de abrillantador.
- El abrillantador depende de la dureza del agua establecida.
- A continuación, pulse el botón Menu y el nivel del abrillantador (por exemple, "r:4") parpadeará.
- Bombie en nivel pulsando los botones Delay Start.
- Pulse Menu Select para guardar nivel desedo y el nuevo nivel del abrillantador se iluminará de forma fija.
- Apague lamaids para pagar del ajuste. El ajuste de fabricula es "4".
Si los platos no se secan adecuadamente o presentan manchas,urrente el nivel. Si aparecen manchas azules, reduzca el nivel.


| Nivel Dosis de abrillan-tador | Indicador |
| 1 El dbrillantador no se dispensa | Aparece "r:1" en la pantalla. |
| 2 Se dispensa una dosis | Aparece "r:2" en la pantalla. |
| 3 Se dispensan dos dosis | Aparece "r:3" en la pantalla. |
| 4 Se dispensan tres dosis | Aparece "r:4" en la pantalla. |
| 5 Se dispensan cuatro dosis | Aparece "r:5" en la pantalla. |
5 CARGA DEL LAVAVAJILLAS
CargarADEducamente el lavavajillas contribu-rá a un uso eficiente con el mejor rendimiento de lavado y secado posibles.
El cesto inferior puede acomodar recipientes grandes y profundos, como cazuelas con mangos grandes, tapas de cazuelas, bandejas, ensaladoras y juegos de cuchillos. El cesto superior se ha dibrado para colocar platos de postre, cuencos de ensalada, tazas y vasos. Cuando coloque copas y vasos altos, apóyelos contra el borde del cesto, el carril o el alambre de sujeción de cristal, no contrathersObjectos. No apoye los vasos altos entre si, ya que no se mantendran estables y pueda sufir daños. Es mayor colocar los objetivos más finos y estrechos en las secciones intermedias de los cestos. Coloque las cucchas en las aberturas independentes de la cesta para cubiertos y no permita que se peguen.
Utilice la cesta para cubiertos para Obtener los最好的 resultados posibles de lavado para cucchas, tenedores y cucillos. Para evaporar posibles lesiones, colocque siempre los objetivos de mango largo y de puntaulfillada, como un tenedor de servir, un cucillo para el pan, etc., con las puntas hacía abajo, o en posicion horizontal sobre las cestas.

ADVERTENCIA: Coloque la vajilla en la
máquina de forma que no impidan que los brazos de rociado superior e inferior giren.

NOTA: Coloque todos los objetos grandes
y muy sucios en el cesto inferior.

ADVERTENCIA: No introduzca objetos
que poderan absorber agua (como esponjas y grapos de cocina).

NOTA: Coloque Boca abajo todos los
contenedores como tazas, vasos y cazuelas (de manera que no acumulen agua).

NOTA: Los platos y los cubiertos no deben
colocarse uno encima deOthers.

NOTA: No sobrecargue el lavavajillas y de atencion a las instrucciones de fabricacion relation con los platos adecuados para en un lavavajillas. Solo obtendrado resultados, empieza optimos con un uso reasonable de igia si utilizes platos adecuados (mencionen la section 5).
El agua a altas temperatas y el detergente para lavavajillas puede combinarse química-mente y達到 determinados objetos.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cargar
y descargar objetos punzantes. Cague los cucillos aflilados con el mango hacía arriba para reducir el riesgo de lesiones.
Siga los pasos que se indicate a continuación antes de cargas el lavavajillas.
- Abra la puerta.
- Retire los restos de comida de gran時間 de la vajilla.
- Cargue el lavavajillas.

NOTA: Mientras el electrodomístico está
en funciona, todas las functions se interrupirán automatistically si abide la puerta.
Cuando la puerta se cierre, las functions se reanudarán.
Cesto superior
Cargue el cesto superior con platos de postre, tazas, vasos, etc.

Patrón de cargo del cesto superior para ochoservicios.
Cesto inferior
En el cesto inferior puede colocar objetivos redondos y profundos, como cazuelas con asas grandes, tapas de cazuelas, platos, ensaladoras y jugos de cubertería. El cesto inferior no se debe utilizes para objetivos≦queiros como tazas y vasos de vino.


NOTA: Colque todos los objetos grandes y suscrios en el cesto inferior.

ADVERTENCIA: Los cucillos grandes yotiros y los con+puntas y bordes aflilados deben colo- y horizontalmente en el cesto superior debido sgo de lesiones. Otros cucillos y utensilios los mas微量元素 deben colocarse con el bajo lo hacer abajo en la cesta de los cubiertos.

NOTA: Asegürese de que los objetos grandes se erfiieran con la rotación de los brazos de do y que no impidan al dispenser de deterre abrirse.
Tercer cesto
Elacercestopeecargarseconobjectoscomo cuchillos,cucharas,tenedores,cucharasparaservir, etc.

Tercer cesto EasyFlex (modelos n.° 1464 y 1467)
Patrón de cargo del tcercer cesto para ocho增值服务.

Tercer cesto TotalFlex (modelos n.° 1468 y 1469)
Patrón de cargo del tercer cesto para ocho servicios.

1- Serving spoons
2-Dinner forks
3-Knives
4- Tea spoons
5- Serving forks
6-Salad forks
Patrón de cargo de la cesta de cubiertos para ocho servicios.
Cargas inaccuratas
La energia incorrecta para cause un rendimiento de defectuoso de lavado y secado. Siga las recomendaciones del fabricante para un buen结局.




Cesto superior con bandeja para tazas
Estas bandejas se han drawno paraacular la calidad del cesto superior. Coloque las tazas y los vasos en este cesto. Utilice la functiOn de ajuste para acomodar articulos de differente時間.
Cologne los cucillos largos, los tenedores y las cuccharas en estas secciones horizontally para que no bloqueen el movimiento de los brazos de rociado.


POSICION ABIERTA DE LA SECCION PARA TAZAS
POSICION CERRADA DE LA SECCION PARA TAZAS
Varillas abatibles del cesto inferior
El cesto inferior incorpora dos secciones de varillas abatibles. Las varillas se peuvent pledgar para poder la energia de losObjectos grandes como cazuelas y sartenes. Cada una de las dos secaciones de varillas se pueda pledgar porSeparatedo y todasellas se pueda pledgar en conjunto para create un area de energia mas grande.


Existen dos cestos de cubiertos en el lavavajillas. Los dos cestos peuvent unirse o utiliserse por分开ado. Siga los pasos que se indicate a continuacion para unirlos.

Las pestanas del cesto se alinean con las aberturas del除外 cesto.

Una los cestos presionando la pesta de un cesto con la ranura alineada del除外.

La pestaña se desliza y se fija para unir los cestos.

Las cestas de cubiertos se situan en el cesto inferior.
Ajuste de alta del cesto superior - Cuando el cesto está vacio (modelos n.° 1464 y 1467)
En determinados modelos, el ajuste de alta del cesto superior puede modificarse mediante las ruedas presentes en dos niveles de alta.

AVISO: Disponer los cables en posicion horizontal sujetandolos por las puntas可以更好 hacer que se doblen. Por lo tanto, resulta recomendable disponible disponer los cables por la mitad en posicion horizontal o vertical sujetandolos desde su base y empujando.
- Suelte los enganches de los carriles izquierdo y derecho del cesto superior girandalos hacia
exterior A.

- Extraiga el cesto complemente B.

- Vuelva a colocar el cesto en los carriles a la.altura deseada C.

- Vuelva a colocar los cierras en la posicion correcta
Cesta para los vasos de vino (modelos n.° 1468 y 1469)

Esta posicion hace que el soporte para copas de vino sea compacto y fácil de guardar.

Esta posicion permite colocar el soporte para copas de vino en el lavavajillas.
Ajuste de alta del cesto superior - Cuando el cesto está lleno (modelos n.° 1468 y 1469)
El cesto superior incluye un mecanismo que permite ajustar su altaccion ariba (1) o hacer abajo (2) sin tener que desmontarlo. Sujete el cesto por ambos lados y tire de el hacer ariba o empujelo hacer abajo, asegurandose de que ambos lados del cesto superior esten en la mesma posicion.



6 CICLOS Y TABLAS DE OPCIONES
| Ciclos | Duración (min) | Descricciones | |
| Normal | Sucio 145 | Ciclo estándar para uso diario, regular o típico para lavar Completely una energia de platos con una suecidad normal. | |
| Limpiar 122 | |||
| Smart Wash | Sucio 155 | Este ciclo ajusta automatistically la temperatura y laivantad de agua, el consumo de energia y la duración del ciclo. | |
| Limpiar 110 | |||
| Heavy Duty 165 Adeuado | para platos | muy sueños con alimentos secs. | |
| Pots&Pans 130 Adeuado | para platos | muy sueños. | |
| Light Wash 117 | Adecuado para platos diarios con un nivel de sueidad normal. | ||
| Delicado 90 Adeuado para platos | platos delicados ligeramente sueños. | ||
| Express 50 | Adecuado para platos de uso diario con un nivel de suejidad normal cuando se requiere un resultado rápido. | ||
| Quick Rinse 15 Para enjuaggar platos | que se lavarán más tarde. | ||
| Compatibility de ciclos y OPCiones | Opciones | |||||||
| Retardo Start | Accela Wash | Quiet Wash | Half Load | Extra Dry | Sani Rinse | High Temp | ||
| Ciclos | Normal | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | ||||
| Smart Wash | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | |||||
| Heavy Duty | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | |||||
| Pots&Pans | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | |||||
| Light Wash | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | |||||
| Delicado | ✓✓ | ✓✓✓×× | ||||||
| Express | ✓×× | ✓✓✓✓ | ||||||
| Quick Rinse | ✓×× | ✓××× | ||||||

NOTA: La duración del ciclo pueda variar en función de la calidad de platos, la temperatura del agua, la temperatura ambiente y las functions adiconiales seleccionadas.

NOTA: La etiqueta de uso de energia se basa en el ciclo "Normal". Este ciclo es el más eficiente en关键时刻 de energia combinada y Consumo de agua cuando se limpian platos con un nivel de sociedad normal. La etiqueta de guía de energia se basa en el ciclo de detectión normal. En este ciclo se probó el lavavajillas sin abrillantador en el dispensador de abrillantador, con una UNICA dosis de detergente en el dispensador de detergente y detergente utilisé para prelimvado. Para@clicos de prelimvado, se puedaañadir una dosis de detergente en el interior de la puerta del armario. Recomendamos que la posicón de la bandeja para cargas de cubiertos se fije en la posicón más alta como en la prueba del certificado de energia.
- Utilice únicamente detergente en polvo o detergente liquido para ciclos cortos.
- Los ciclos cortos no incluyen secado.
- Para facilitar el secado, recomendamos abrir ligeramente la puerta cuando se complete un ciclo.
7 PANEL DE CONTROL

- Botón de encendido/apagado
- Botones de ciclos
- Pantalla
- Botones Delay Hours
- Botón de media carga
- Botón de secado extra
- Botón Sani Rinse
- Botón High Temp
- Botón Accela Wash
- Botón Quiet Wash
- Botón de inicio/pausa

- Indicador de abrillantador
- Indicador de paso final
- Indicador de desinfección
- Indicador de retardo
- Indicador de media cargo superior
- Indicador de media cargo inferior
- Indicador de tiempo de ciclo
1. Botón de encendido/apagado
Encienda laquina pulsando el botón de encendido/apagado.
2. Botones de ciclos
Selección un cicloADECADO para los platos pulsando los botones de ciclo. Para Obtener mas detalles sobre los ciclos, consulte la seccion Tabla de ciclos.
3. Pantalla
La pantalla muestra la duración total del programa selectionado y el tiempo restante durante la operación.
4. Botones Delay Hours
Pulse los botones Delay Hours para retrasar la hora de inicio de un programa de 1 a 24 horas. Pulse una vez el boton + para retrasar la hora de inicio una hora. Una vez pulsado, la pantalla做不到ear "1h" y visualizará la duración del ciclo y el tiempo de retardo alternativamente durante dos segundos. Si mantiene pulsado el botón,aumentará la duración del retardo. Si pulsa el botón-, se reducirá la duración del retardo. Para empezar el ciclo selecciónado con retardo, el botón Start/Pause (11) debe estar pulsado y la puerta del lavavajillasdebecerrarse en lossiguales quatresegundos.Si apaga laquinaupon deactivar el tiempo de retardo,lafuncion de retardo se cancelar.
5. Botón de media carga
Existen unaopping de media cargo con tres发展模式. Utilice la funcion de media cargo para lavar directamente el cesto deseado cuando el lavavajillas no este lleno. Si se ha presionado el boton de media cargo, el indicator o indicadores del panel de control se iluminaran en9funcion de las seleciones.Sise pulsa el boton de media cargo una vez,se iluminara el indicator de media cargo superior.Sise pulsa el boton una segunda vez,se iluminara el indicator de media cargo inferior.Sise pulsa el boton una tercera vez,se iluminara el indicator de media cargo inferior y media cargo superior.Este modo reducirá la longitud del ciclo,asi como el consumo de energia y de agua.Tras pulsar por cuarta vez,los indicadores se apagaran y la。,funcion no se activar.
6. Botón de secado extra
Pulse el botón de secado extra paraañadir pasos de secado adiciones a un ciclo yocular. Señables en el paso final de enjuagado y la duración del paso de secado. Se encenderá el indicator de secado extra.
7. Botón Sani Rinse
La funciona Sani Rinse eleva la temperatura del agua en el aclarado final. Se encenderá el indicator de la funciona Sani Rinse.
8. Botón High Temp
Cuando se selección esta optación, aumento tanto la temperatura del agua con el tiempo de lavado. Se encenderá el indicator de la función High Temp.
9. Botón Accela Wash
Selección la optación de lavado accelerado para reducir la duración de un ciclo augmentando la temperatura del agua y la presión.
10. Botón Quiet Wash
Selección la option de lavado silencioso para reducir el nivel de sonido de la operation de lavado aplicando un menor nivel de presión del agua.
11. Botón de inicio/pausa
Tras seleccionar el ciclo y las options, pulse el botón Start/Pause y ciderre la puerta en los quatre segundos siguientes para empezar el ciclo. El tiempo restante se做不到 en el indicator de tiempo restante. El tiempo total peut estar como resultado de la temperature ambiente, la temperatura del agua y la@suciedad de los platos. Es mejor evaporar和睦la puerta@mstead en marcha, pero si esnecessary abrir la puerta, el ciclo se pondra en pausa cuando la puerta este abierta. Si la puerta se cierra en los quatre segundosottageles, el ciclo continuara automatistically. Si la puerta se abre durante mas de quatre segundos,debe pulsarse el botón Start/Pause y la puerta debe cerrarse en lossiguales quatre segundos para reanudar el ciclo.
12. Indicador de Abrillantador
Cuando el nivel de abrillantador es bajo, el indicator de abrillantador se enciende para avisar de que el compartmento debe renllenarse con abrillantador.
13. Indicador de ciclo final
Cuando el ciclo se haya completado, el indicator de ciclo final se iluminará y seactivará el indicator acústico. El indicator acústico sonará cinco veces a intervalos de cinco Minutes (al completeness en ciclo, después de 5 horas,uponés de 10mnitos yuponésde 15minutes).
14. Indicador de desinfección
Al final de una desinfección satisfactoria, el
indicador de aclarado de desinfeccion se iluminar al final del ciclo.
15. Indicador de retardo
Cuando el ciclo se inicia con la referencia de retardo, se iluminaré el indicator de retardo.
16. Indicador de media cargo superior
Si tiene platos solo en el cesto superior, selección la.option dearga superior. Si se selecciona, el indicator del cesto superior se iluminará.
17. Indicador de media cargo inferior
Si tiene platos solo en el cesto inferior, selección la option de cesto inferior. Si se selección, el indicator de cesto inferior se iluminará.
Note: Si tiene platos tanto en el cesto superior como en el inferior, selección la option de media energia superior y de media energia inferior a la vez. Si se selección, se iluminaran el indicator de media energia superior y el indicator de media energia inferior. Este modo reducirá la longitudad del ciclo, asi como el consumo de energia y de agua.
18. Indicador de tiempo de ciclo
La duración del ciclo pueda seguirse a工程技术 del indicator de tiempo del ciclo.

Cambio de un ciclo
Siga los pasos que se indicate a continuación paracaebar un ciclo durante una operación de lavado.
Abra la puerta y pulse el botón de inizio/ pausa (11).Selección un ciclo nuevo pulsando los botones de ciclos (2).Después de selecciona el ciclo, pulse el botón Start/Pause (11).
Tras cerrar la puerta en los siguientes cuatro segundos, el nuevo programa continua en el punto en el que se quedó el programa antiguo. Si transcurren cuatro segundos y la puerta se cierra, el ciclo no se reanudará. En este caso abra la puerta, pulse el botón Start/Pause y ciderre la puerta en los cuales seguidos siguientes para reanudar el ciclo.
NOTA: Abra primero ligeramente la puerta para detener el ciclo de lavado antes de que se complete y evaporar que se derrame agua.
Cancelación de un ciclo
Siga los pasos que se indicate a continuación para cancelar un ciclo durante una operación de lavado.
Abra la puerta de laquina. Aparecerá en la pantalla elultimate ciclo selectionado.Mantenga pulsado el boton de inicio/pausa (11) durante tres segundos."0:01" empezará a parpadear en la pantalla.Pulse el boton Start/Pause (11) y tras cerrar la puerta de laquina en lossiguientes 4 segundos, el proceso de descarga de agua se inicia y continua durante 30segundos.Cuando el ciclo se cancele,elindicador acustico cinco segundos.
Apagar laquina
Aparecerá "0" en la pantalla cuando se complete un ciclo. El indicator acústico también sonará cinco vezes. Puede apagar laquina utilizing el botón de encendido/apagado.
NOTA: No abra la puerta antes de que finalice el ciclo.
NOTA: Si se abre la puerta de laquina o se va la corriente durante un ciclo en marcha, el ciclo continua cuando la puerta se cierre o cuando se recupere la corriente.
NOTA: Si se va la corriente durante el proceso de secado, el ciclo finalizará. Laquina está lista para selecciónar un nuevo ciclo.
Ajustes del menu
Mantenga pulsado el botón Extra Dry (6) durante tres seguidos para acceder al menu. Pulse los botones Delay Hours (4) para ver los ajustes disponibles en el menu. Pulse el botón Half Load (5) para establisher el nivel deseado. En este momento, la pantalla (3) parpadeará, lo que indica que el ajuste pueda ajustarse pulsando los botones Delay Hours (4). Establishzca el nuevo nivel con los botones Delay Hours (4) y pulse el botón Half Load (5) para guardar el nuevo nivel. Una vez completado, la pantalla deja de parpadear, lo que indica que el nivel de ajuste se ha guardado. Se puede establisher ajustes adiconiales o se pueda salir del menu pulsando el botón Extra Dry (6) durante tres seguidos o apagando el lavavajillas.
| No Ajuste Oportunidades | |||
| 1 Abrilante | llantador | r:1 | Permitte establecer la calidad de abrillantador. |
| r:2 | |||
| r:3 | |||
| r:4* | |||
| r:5 | |||
| 2 | Nivel del indicator acústico | b:0 | Establezca el nive del indicator acústico No se oirá ningún sonido en el nivel b:0. |
| b:1 | |||
| b:2 | |||
| b:3* | |||
| 3 Ciclo de inizio | LPO* | Permitte establecer un ciclo prede-terminado para cuando la这其中a se conecte. | |
| LP1 | |||
| 4 | Modo de aho-rro de energia | SPO | Permitte establecer el modo de ahorro de energia |
| SP1* | |||
| SP2 | |||
| 5 | Ajuste de fábrica | FSO* Permite | restaurar la这其中a lo los ajustes de fábrica. |
| FS1 | |||
*Ajuste predeterminado
1. Abrillantador
Paga cambiar el nivel de abrillantador, siga laSECTION"Ajustes del menu".r:4 es el nivel de dosis predeterminado.
2. Nivel del indicator acustico
Para携带 el nivel del indicator acustico, siga la seccion "Ajustes del menu": El nivel "b:3" es el nivel de indicator acustico mas alto. El nivel "b:0" el indicator acustico está apagado.
3. Ciclo de inicio
Para携带la seleccion del ciclo de inicio, siga la seccion "Ajustes del menu":En el nivel"LPO", laquina se enciende con el ciclo Normal. En el nivel"LP1",laquina se enciende con elultimate ciclo y option selectionados.
4. Modelo de ahora de energia
Para携带elajuste delmode deahorrode
energia,siga la seccion"Ajustes del menu":En el
nivel"SP0",las luces interiores (si corresponde)
estaran siempre apagadas,la pantalla se
apagarar transcurridos 4制动o y la maquina
se apagarar transcurridos 15制动o sin
actividad para ahorrar energia.
En el nivel "SP1",las luces interiores se
apagaran 4制动o despues de que se abra
la puerta,la pantalla se apagarar transcurridos
4制动o y la maquina se apagarar
transcurridos 15制动o sin actividad para
ahorrar energia.
En el nivel "SP2",cuando la maquina esta
apagada,las luces interiores se apagaran
transcurridos 4制动o si la puerta está
abierta.Cuando la maquina está encendida,
las luces interiores se mantendran encendidas
m吲nas la puerta este abierta y la maquina
no se apagarar excepto si se pulse el boton de
apagado y encendido.
5. Ajuste de fabrica
Paracaebar elajuste de fabrica, siga la seccion"Ajustes del menu":Si cambia el nivel aajuste de fabrica"FS1"en elajuste de fabrica, todos los ajustes volveran alajuste predeterminado.
Indicador luminoso de ciclo
El indicator luminoso de ciclo situado en la parte inferior del lavavajillas proyecta una luz sobre el suejo para indicar el estado actual del lavavajillas durante el lavado.
| Indicador LED Estado | de la这其中 |
| Rojo, continu La这其中 | na está=ejecutando un ciclo. |
| Rojo, parpadeo Se ha | cancelado un ciclo. |
| Rojo, parpadeo(rapidamente) | La这其中iene un error.Consulte la sección «Advertencias automáticas de fallo y qué hacer». |
| Verde, continu Un ciclo | ha sido abandon. |
Luz interior (modelos n.° 1468 y 1469)

Proporcióna iluminación bajo el lavavajillas.
8 MANTENIMIENTO Y LIMpieZA
ADVERTENCIA: Antes de limpar el electrodomestico o de realizar tareas de mantenimiento sobre el, desconecte la fuente de alimentacion y apague el grifo.
Su lavavajillas solo puede ser reparado por un agente de servicios autorizzato. No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento en laquina más alla de las que se describes en este manual.
ADVERTENCIA: Todas las superficies peuvent arañarse. El contacto con agentes de limpieza no adecuados puede alterar o descolorar todas las superficies.
ADVERTENCIA: Mantenga el suejo alrededor del lavavajillas limpio y seco para evitarposibles lesiones. Se recomienda mantener ellavavajillas limpio y vacio con la puerta ligera-mente abierta para permitir que el aire circulecuando no se utilize durante un periodo largode tiempo.
La puerta del lavavajillas puede resultar dañado si se utilizes limpiadores o paños abrasivos, o estropajos. La limpieza periodica de laquina alarga su vida úlil.
En la sección de lavado de laquina seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
Si la acumulación no desaparece, utilizes agentes recommendados para lavavajillas. Siga las instrucciones del fabricante de agentes de limpieza.
Para limpar residuos en las juntas de la puerta, frote las juntas periodically con un trapo humedo.
Limpie los filtros y los brazos de rociado al menos una vez al mes.
Apaguemaids y cierre el grifo antes de comenzar la limpieza.
No实用性 materiales abrasivos cuando limpie el
lavavajillas. Frote con un limpiador recomendado para lavavajillas y un paño humedo.
Para limpar los filtros, gire el filtro grueso (b) hacía la izquierda y tire hacía arriba para retirar el filtro grueso y el microfiltro (a). Con el filtro grueso y el microfiltro retirados, podrá levantar el filtro de malla (c). Retire cualquier resto de los filtros y limpielos bien en agua corriente.
Filtro
a. Filtro de malla
b. Filtró de partículas gruesas
c. Filtró de metal




Brazos de rociado
Compruebe si todos los orificios del brazo de rociado superior e inferior estan libres de obstrucciones.
Si presentan una obstruccion, extraiga los brazos de rociado y limpielos con agua corriente del grifo.
El brazo de rociado inferior se pueda retirar tirando de el hacer arriba. Para eliminar el brazo de rociado superior, gire la tuercia de retencion hacía la izquierda. Apriete adeuadamente la tuercia cuando vuelva a instalar el brazo de rociado superior.

¿QUE DEBE EVITAR LAVAR EN SU LAVAVAJILLAS?
- Todos los objetivos que introduzca en el lavavajillas deben ser aptos para su uso en lavavajillas.
- Solo los plásticos marcados como "aptos para lavavajillas" o con una etiqueta equivalente pueda usar en el lavavajillas. Los plásticos peuvent perdier su forma o color. Consulte las recomendaciones del fabricante.
- Cualquier plato de madera o que incorporen piezas de madera no es adecuado para lavar en el lavavajillas. Las altas temperatasiblesSEOHN HINCHAR LA Madera o agrietarla.
- Los objetivos de plata sin etiqueta de aptos para su lavado en lavavajillas no deben lavarse en el lavavajillas porque las altas temperatas y el detergente pueda darar la plata. Consulte las recomendaciones del fabricante.
- Los objetivos de plata y los objetivos de acero aptos para lavavajillas no deben entrada en contacto, ya que la plata podra decolorarse.
- Los objetivos de porcelain o de cristal con decoraciones y los utensilios pintados a mano también peuvent perdcer el color y los patrones debido a las altas temperatas. Los objetivos no decorados son aptos para lavar en lavavajillas. Consulte las recomendaciones del fabricante.
- El aluminio pueda tornarse negro en el lavavajillas debido al calor, el detergente utilizado o incluo determinados minerales del agua.
- No lave esponjas ni pacios de cocina en el lavavajillas.
No lave ningún material como acrílico, cobre, latón, estaño, hierro, bronce u hojalata. - Las cazuelas sin una revestimiento antiadherente son seguras para lavarse en el lavavajillas, aunque algunos recipientes antiadherentes peuvent perdier el revestimiento y la capacité antiadherente.
- Los platos y objetivos de cubertería pegados no son adecuados para lavar en el lavavajillas bajo a que los adhesivos realizados para unir los materiales como plástico, madera, hues, metal, cobre, hojalata, etc. pueda despegarse.
Recuerde que si Tiene una duda sobre un aspecto relative a los objetos que desea lavar en el lavavajillas, debe seguir las instrucciones del fabricante de los articulos o lavar这些东西 objectos a mano.

ADVERTENCIA: En caso de duda, lave los objetivos a mano o siga las instrucciones del fabricante de utensilios, platos, vasos o cazuelas y sartenes. No lave los objetivos con restos de ceniza de cigarrillos, cera de vela, barnices, pinturas o sustancias químicas, ya que podra darar el lavavajillas.

ADVERTENCIA: En general no es acontejable abrir la puerta@m间隙as el lavavajillas está en configuracion.
Si la puerta se abre, un dispositivo de seguridad detendra el lavavajillas. Se debe tener cui-dado alAbrir la puerta inmediatamente tras el ciclo delbidol vapor que puede salir.

NOTA: Vacia primero el cesto inferior y bajo el cesto superior. Así evitará que caiga agua del cesto superior a los platos del cesto inferior.
9 RESOLUCION DE PROBLEMAS
| APERIJA CAUSA POSIBLE | RESOLUCION DE PROBLEMAS | |
| El ciclo no se inicia. | El lavavajillas no está encendido. | Encienda el lavavajillas pulsando el botón de encendido/apagado. |
| Fusible fundido. Compruebe los fusibles internos. | ||
| El grifo de entrada de agua está cerrado. | Abra el grifo de entrada de agua. | |
| La puerta del lavavajillas está abierta. | Cierre la puerta del lavavajillas. | |
| El tubo de entrada de agua y los filtros de laística está obstruidos. | Compruebe el tubo de entrada de agua y los filtros de laística, y asegúrese de que no está obstruidos. | |
| Queda agua bajo de laística. | La manguera de desaguè está obstruido o torcido. | Compruebe la manguera de desaguè y limpiela o enderécela. |
| Los filtros está obstruidos. Limpie los filtros. | ||
| El ciclo aun no ha terminado. Espere a que el ciclo haya finalizzato. | ||
| Nota: Es normal que quede agua en laística bajo de los filtros. | ||
| Laística se detiene durante el lavado. | Fallo de alimentación. Compruebe la | conexión electrica. |
| Fallo de entrada de agua. Compruebe el grifo del agua. | ||
| Se escuchan ruidos de Movement y golpes durante una operación de lavado. | El brazo de rociado golpea losplatos de la cesta inferior. | Mueva o retire los elementos que blo-quean el brazo de rociado. |
| Quedan restos de sucie-dad en losplatos. | Platos colocados incorrectly, lo que impide que el agua rociada llegue a losplatos afectados. | No sobrecargue el lavavajillas. |
| Platos apoyados entre sí. | Cologne losplatos como se indica en la sección de cargo del lavavajillas. | |
| Detergente insufiente. | Utilice lacantad correcta de detergente, como se indica en la tabla de ciclos. | |
| Ciclo incorrecto selectionado. | Utilice la información de la tabla de ciclos para seleccionar el adecuado. | |
| El brazo de rociado se ha obstruido con restos de alimentos. | Limpie los orificios de los brazos de rocia-do con objetivos finos. | |
| Filtros o bomba de desaguè obs-truida, o filtró mal colocado. | Compruebe que la manguera de desaguè y los filtros están correctamente colocados. | |
| APERÍA CAusa POSIBLE RESOLUCión DE PROBLEMAS | ||
| Manchas blancas en los platos. | Detergente insufiente. | Utilice la calidad correcta de detergente, como se indica en la tabla de ciclos. |
| Los platos no se can. | No se selecciónó la-option de secado. Seleección un ciclo con una-option de secado. | |
| La dosificación de abrillantador esdemasiado bajo. | Augmente el ajuste de dosis de abrillantador. | |
| Manchas de oxido sobrelos platos. | La calidad del acero inoxidable de lavajilla es insufiente. | Utilice únicamente juegos aptos para el lavavajillas. |
| Puesta a tierra incorrecta del suministroeléctrico. | Consulte a un electricista inmediamente. | |
| Queda detergente enel compartmento dedetergente. | Se haañado detergente cuando elcompartimento está要去jado. | Asegúrese de que el compartmento de detergente está seco antes de utilizarlo. |
| Los objetivos introducidos en el lavavajillasmighten impeder que el compartmentodel detergente se abra. | Asegúrese de que los objetivos introducidos en ellavavajillas no bloquean el compartmentodel detergente. | |
| CÓDIGO DEL PROBLEMA | POSIBLE ERROR LO QUE HAY | QUE HACER |
| FF | Fallo del sistemas de entrada del agua | Asegúrese de que el grifo de entrada del agua está abierto y de que el agua fluye. |
| Retire la manguera de entrada del agua del grifo y limpie el filtro de la manguera. | ||
| Póngase en contacto con el serviceño技术服务 si el error no se resuelve. | ||
| F5 | Fallo del sistemas de presión | Póngase en contacto con el serviceño技术服务. |
| F3 | Error de entrada continua de agua | Cierre el grifo y póngase en contacto con el serviceño技术服务. |
| F2 | El agua no se descarga | La manguera de descarga de agua y los filtrosonianear obstruidos. |
| Cancele el ciclo. | ||
| Si el error continúa, póngase en contacto con el serviceño技术服务. | ||
| F8 | Error del calentador | Póngase en contacto con el serviceño技术服务. |
| F1 Desbordamiento | Desenchufe lamaids y ciderre el grifo. | |
| Póngase en contacto con el serviceño技术服务. | ||
| F7 Sobrecalentamente | Póngase en contacto con el serviceño技术服务. | servicio技术服务. |
| F9 Error de posidión de división Póngase en contacto con el serviceño技术服务. | ||
| F6 | Avería del sensor del calen-tador | Póngase en contacto con el serviceño技术服务. |
| H Fallo de alta voltaje Póngase en contacto con el serviceño技术服务. | ||
10 INFORMACION PRACTICA
- Cuando laquina no está en funciona:
- Desconecte la fuente électrique y ciderre el grifo.
- Deje la puerta ligeramente abierta para registrar la formación de olores.
- SeLECTIONA opCION de secado para retirar las gotas de agua.
- Coloque los platos en laquina correctamente para Obtener el mejor consumo de energia, y el mejor rendimiento de lavado y secado. Consulte la tabla de cieos y consumos para Obtener mas informacion.
- Enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
- Utilice unicolemente el ciclo de aclarado cuando sea requisite.
- No coloque laquina cerca de un refrigerador porque alcanzará altas temperatas.
- Si laquina se sitúa en un area que pueda congelarse, ciderre el grifo, desconecte la manguera de entrada del grifo y drene toda el agua del interior de la manguera y laquina.
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE 3
1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ.........6
2 INSTALLATION 11
3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 13
4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 14
5 CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE..16
6 TABLEAU DES CYCLES ET OPTIONS. 23
7 LE PANNEAU DE COMMANDE 25
8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 29
9 DÉPANNAGE 32
10 INFORMATIONS PRATIQUES 35
Garantie limite Kenmore
Para el servicios de atencion al cliente dirijase a:
www.kenmore.com/contact-us/
Aquí podra selección ar el area o el establishimiento local donde compró el electrodomístico para Obtener información de contacto y programar un service de reparación a domicilio o Solicitar piezas de repuesto.