EMPK5 5645 ES - Microondas BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EMPK5 5645 ES BAUKNECHT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EMPK5 5645 ES BAUKNECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EMPK5 5645 ES - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EMPK5 5645 ES de la marca BAUKNECHT.
MANUAL DE USUARIO EMPK5 5645 ES BAUKNECHT
Si desea recibir asistencia y soporte adiconiales, registre su producto en www.bauknecht.eu/register

Puede descargar las Instrucciones de seguidad y la Guia de uso y cuidado en nthisto web docs.bauknecht.eu siguiendo las instrucciones del dorso de este documento.

Antes de utiliser por primera vez el aparato lea detenidamente la Guía de higiene y seguridad.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

- Panel de control
- Resistencia circular (no visible)
- Placa de caracteristicas
4.Puerta - Resistencia superior / grill
- Luz
7.Plato giratorio
PANEL DE CONTROL

1.PANTALLA DE LA IZQUIERDA
2.ENCENDIDO/APAGADO
Para encender o apagar el hora y para detener una referencia activa enomialquiermomento.
3.ATRÁS
Sirve para volver al menu anterior.
4.POTENCIA
Paraaabstar la potencia del microondas.
5. SELECTOR
Para navegar entre las functions y embariar el tiempo y los parámedos del tiempo de coccción.
6.INICIO
Para iniciarmericanosajustes.
7.TIEMPO
Para configurar la hora yJKLM o modifier el tiempo de coccción.
8.CONFIRMAR
Para confirmar un elemento的选择acion o la configuracion de una referencia.
9. PANTALLA DE LA DERECHA
PLATO GIRATORIO

El Plato giratorio debe estar colocado en su soporte y pueda'utilarse en todos los métodos de coccción.
El Plato giratorio se Tiene que usesiempre como base paraOthers
recipientos o accesorios, a exception de la bandeja pastelera rectangular.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO

Utilice el soporte solamente para el Plato giratorio de cristal. No coloqueculos accesos en el soporte.
BANDEJA CRISP

Utilizar solo con la funciona indicada.
La bandeja Crisp debe colocarse siempre en el centro del plato giratorio y pueda precalentarse vacía utilizing la funciona
especial paraarlo. Coloque la comida directamente en la bandeja Crisp.
ASA DE LA BANDEJA CRISP

Muy practica para sacar la bandeja Crisp caliente del hora.
PARRILLA

Con ellaouldacolocar los alimentosmascercdelgrillparaobtenerundorado perfecto.Coloque la parrilla en el plato giratorio, asegurandosedeqne noentre
encontactoconotrassuperficies.
BANDEJA PASTELERA RECTANGULAR

Utilice el Plato para hornear rectangular exclusivamente con las functions que permiten la cocción por convecction; No lo utilise nunca en combinación
con el microondas. Introduzca el plato
horizontalmente, apoyandolo en la rejilla del
compartimento de coccion.
Nota: No es necessario que quite el plato giratorio ni
su所提供e cuando utilise el plato para hornear.
TAPA (SOLO EN ALGUNOS MODELOS)

Esutilpara cubrirlos alimentos
cuando se cocina o se calienta en
el microondas.Latapa reduce las
salpicaduras,mantiene la
humedadde los alimentos y
tambien se peut utiliser para crear dos niveles de cocccion. No es apta para utiliserla con las functions de cocccion por convecction ni con las funzioni de grill (incluyendo "Dynamic Crisp").
El número y el tipo de accesorio pueda variar dependiendo del modelo comprado. Los accesorios no incluidosuenotenadquirirseaparte enel Servicio Postventa.
Hay variedes accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirirlos, asegurese de que son aptos para el microondas y resistentes a las temperatas del hora.
Los contenedores metálicos para alimentos o bebidas no deben utiliser nunca para la cocción con el microondas.
Asegúrese sempre de que ni los alimentos ni los accesoriosenetréncontactoconlasparedes internas delhorno.
Compruebe siempre que el Plato giratorio gira sin problemas antes deponer en marcha el hora. Tenga cuidado de no desencajar el Plato giratorio cuando introduzca o saqueothers accesos.

FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Con las functions automaticas, simplemente seleccione el tipo y el peso o la calidad de alimentos para Obtener los最好的 resultados. El hora calculará automatamente la configuracion optima y seguirá Cambiandola a lo largo del proceso de coccion. El tiempo total no incluye las fases de precalentamento.

REHEAT DYNAMIC
Sirve para calendar alimentos precocinados que estén congelados o a temperatura ambiente. El hora calcula automatistically la configuración-Requerida para Obtener los最好的 resultados en el menor tiempo possible. Coloque los alimentos en una bandeja o Plato aptos para microondas.
CATEGORIA ALIMENTO
PESO
| 1 | BANDEJA DE CENA 250-500 g |
| 2* | PORCION CONGELADA 250-500 g |
| 3* | LASANA CONGELADA 250-500 g |
| 4 | SOPAS 200-800 g |
| 5 | BEBIDAS 1-5 dl |

COOK DYNAMIC
Para cocer rapidamente alimentos y PSUigui unos resultados optimos. Utilice un recipientente resistente al calor y apto para el microondas.
CATEGORIA ALIMENTO
PESO
| 1 | PATATAS AL HORNO (Gírelas cuando se indique) | 200g - 1kg |
| 2 | VERDURAS FRESCAS (Córtelas a trozos del mismo tamaño yañada de 2 a 4 cucharas de agua. Tape) | 200-800 g |
| 3* | VERDURAS CONGELADAS (Gire cuando se indique. Tape) | 200-800 g |
| 4 | VERDURAS EN LATA 200-600 g | |
| 5 | PALOMITAS 100 g | |

CRISP DYNAMIC
Para calendar y cocinar rápidamente alimentos congelados y darles un gratinado crujierte. Utilice esta funciona solamente con la bandeja Crisp. Remueva los alimentos cuando lo indique.
CATEGORIA ALIMENTO
PESO
| 1* | PATATAS FRITAS (extiendalias en una sola capa yañada sal antes de freírlas) | 200-600 g |
| 2* | PIZZA, NASA FINA 200-500 g | |
| 3* | PIZZA, NASA GRUESA 300-800 g | |
| 4* | ALAS DE POLLO, TROZOS DE POLLO (Engrase el Plato ligeramente) | 200-600 g |
| 5* | PALITOS DE PESCADO (La bandeja Crisp se Tiene que precalentar) | 200-600 g |

MICROONDAS
Para cocinar y recalarnt alimentos o bebidas con rapidez.
POTENCIA RECOMENDADA PARA
| 900 W | Calentar rápidamente bebidas u Others alimentos con alto contenido en agua |
| 750 W | Coción de verduras |
| 650 W | Coción de carne y pescado |
| 500 W | Coción de salsas con carne, o salsas que contenga queso o huevo. Acabado de pasteles de carne o pasta alorno |
| 350 W | Coción lenta y suave. Perfecta para detreir mantequilla o chocolate |
| 160 W | Descongelar alimentos o ablandar mantequilla o queso |
| 90 W | Ablandar helados |

AIRE IMPULSADO
Sirve para cocinar platos y Obtener un的结果ado similar al de unorno convencional. Para cocinar ciertos alimentos, se puedaemployer el Plato para hornear uothers recipientes de cocción aptos para uso en el horno.
Accesorios recomendados: Plato para hornear rectangular/parrilla.

CRISP DYNAMIC
Para dorarperfectamente un alimento, tanto por arriba como por abajo.Esta funciona se debe utilizesolamente con la bandeja Crisp especial.
Accesorios necessarios: Bandeja Crisp, asa de la bandeja Crisp

DEFROST DYNAMIC
Paradescendingarrapidamentediversostipos de alimentos simplementeespeciallyspecificando su
peso.
Los alimentos deben colocarse directamente en el Plato giratorio.
Remueva los alimentos cuando lo indique.
| CATEGORÍA ALIMENTO | PESO | |
| 1* | CARNE (carne picada, chuletas, filetes, asados) | 100 g-2 kg |
| 2* | AVES (pollo entero, en trozos o filetes) | 100 g-2,5 kg |
| 3* | PESCADO (entero, lomos, filetes) | 100 g-1,5 kg |
| 4* | VERDURAS (verduras variadas, guisantes, brócoli, etc.) | 100 g-1,5 kg |
| 5* | PAN (cortado, panes, bollos) | 100 g-1 kg |

FUNCIONES MANUALES

CALOR RAPIDO
Para calendar rápidamente el hora antes de un ciclo de coccción. Espere a que termine la función antes de introducir los alimentos en el hora.

AIRE FORZADO + MICROONDAS
Para preparar platos de hora en poco tiempo.
Accesorios recomendados: parrilla

GRILL
Para dorar y gratinar. Es recomendable girar los alimentos durante la cocción.
Para Obtener los最好的 resultados, precaliente el grill durante 3-5 Minutes.
Accosorios recomendados: parrilla

GRILL + MICROONDAS
Para cocinar y gratinar rápidamente, combinando las functions de microondas y las de grill.
Accesorios recomendados: parrilla

TURBO GRILL
Para lograr un resultado perfecto, combinando las functions de grill y convecction del hora. Es recomendable girar los alimentos durante la coccion.
Accesorios recomendados: parrilla

TURBO GRILL + MO
Para cocinar y dorar rápidamente, combinando las functions de microondas, grill y conveción.
Accesorios recomendados: parrilla
PRIMER USO
AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá queaabustar la hora.

Los dos digitos de la hora empezarán a parpadear: Gire el selector de ajuste para establecer la hora y pulse OK para confirmar.

Los dos digitos de los Minutes empezarán a parpadear. Gire el selector de ajuste para establecer los Minutes y pulse OK para confirmar.
Nota: Para &, la hora más adelante, mantenga pulsado durante como minimum un segundo con el hora apagado y repita el procedimiento anterior. Después de un corte de suministro prolongado, es possible queonga que volver configurar la hora.
USO DIARIO
1. SELECTIONAR UNA FUNCION
Cuando el hora está apagado, la pantalla solo muesstra la hora. Mantenga pulsado para encender el hora.
Gire el selector para ver las functions principales disponibles en la pantalla de la izquierda. Seleectione una y pulse OK


Para seleccionar una subfuncion (en caso de que la haya), seleccione la funcion principal y afterwards pulse OK para confirmar e ir al menu de la funcion.


Gire el selector para selectionar una de las subfunciones disponibles en la parte derecha de la pantalla y después pulse OK para confirmar.
2.PROGRAMAR UNA FUNCION
. FUNCIONES AUTOMÁTICAS / DYNAMIC DEFROST
TIPO DE ALIMENTO
Cuando escoja una de las functions automaticas, tendrá que seleccionar una categoria para los alimentos que cocine.

Cuando el icono parpadee, gire el selector para seleccionar la categoria deseada y confirmema pulsando. OK
PESO
Para encontrar los最好的 resultados, las functions automaticas (y Dynamic Defrost)requirecen que introduzca el peso de los alimentos seleccionando entre los ajustes preestablecidos: el hora calculara la duracion ideal de la direccion en uso para cada tipo de alimento.

Cuando los valores preestablecidos aparezcan en pantalla y el icono g parpadee, gire el selector para programar el peso y después pulse OK para confirmar.
. FUNCIONES MANUALES
Cuando haya的选择acion la funciona que deseee, suee�能ar la configuracion correspondiente. En la pantalla aparecera la configuracion que se suece携带 pororden.
POTENCIA DEL MICROONDAS/TEMPERATURA

Cuando el icono Warpadee en la pantalla, gire el selector paraJKLM a configuracion, pulse OK para confirmar y siga modificando la configuracion seguiente (si es possible).
Nota: Una vezactivada la functiOn,la potencia se puebe modified pulsando para acceder al menu de configuracion y despues girando el selector para cambiar la configuracion.
DURACION

Cuando el icono parpadee en la pantalla, utilise el selector para configurar el tiempo de coccción眼看 y despues pulse OK para confirmar.
Si quiere cocinar de forma manual no es besoino configurar el tiempo de cocccion: Pulse l para confirmar e iniciair la direccion.
Nota: Durante la cocation,可以更好 configuracion girando el selector cada vez que pulse, el tiempo aumenta en 30segundos.
CALOR RAPIDO
Selección la funciona, a continuación utilise el selector para programar la temperatura deseada y pulse para confirmar e iniciair la funciona.

Cuando el hora alcanza la temperatura programada, se emite una seals acustica.
Nota: Se aconseja no colocar los alimentos en el hora antes del final de esta direccion.
3. ACTIVAR LA FUNCION
Una vez que haya aplicado la configuración deseada, pulse paraactivar lafunciOn.
Cada vez que pulse el botón , el tiempo de coccción se incrementará en otros 30segundos.
Note: Puede pulsar én—which任何时候 para poder en pausa la funciona que está activada en ese momento.
. INICIO RAPIDO
Cuando el hora está apagado, se可以选择 pulsar para activar la cocción con la función microondas a la potencia maxima (1000 W) durante 30segundos.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Estamericano de la activacion accidental del hora.

Abra y ciderre la puerta, y pulse para activar la funcion.
4. PAUSA
Para detener una funciona, por exemple para mover o girar la comida, solamente技术支持 queAbrir la puerta.
Para reanudar la funciOn, cierre la puerta y pulse
PAUSA AUTOMÁTICA
Algunas functions se detendrán para que pueda remover o girar los alimentos.

Cuando el hora se haya detenido, abra la puerta y lleve a cabo la'action que se le solicite antes de poder a cerrar la puerta y pulsar para驹ar la cocation.
Note: Cuando utilise la función «Dynamic Defrost», la funciona se reinciaria automatistically al cabo de dos instantos, although no haya girado o Removedo el-alimento.
5. HORA DE FINALIZACION DE LA COCCION
Sonará una senal acústica y la pantalla indica que la cocción ha terminado.

Para alargar el tiempo de coccción sin cambiar los ajustes, gire el selector para programar un nuevo tiempo de coccción y pulse.
. ENFRIAMENTO
Cuando finaliza una funciona con aire caliente, el aparato pueda realizar un ciclo de enfiambre. La pantalla muestra el mensaje «Cool on» (enfriando).

Tras finalizar dicho ciclo el hora se apaga de forma automática.
Nota: el proceso de enfiambre se pueda interruprir abriendo la puerta y se pueda reanudar, si esnecessary, volviendola a cerrar
. BLOQUEO DETECLAS
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado << durante al menos 5 segundos.

Para desbloquearlo, siga el本身就是的过程。
Nota: El bloqueo de teclas también se pueda activar,m润滑as la coccion este en proceso. Por motivos de seguridad, el hora se peut apagar encualquiermomento pulsandoel boton.
TABLA DE COCCION
| ALIMENTO FUNCION | PRECA- LENTAR | TEMP. (°C) | POTENCIA (W) | DURACION | ACCESORIOS | |
| Bizcochos | -160 - | 180 - 30-60 | ||||
| -160 - | 180 90 25-50 | |||||
| Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) | Sí 160-1 | 190 - 35-70 | ||||
| Galletas | Sí | 170-180 | - | 10-20 | ||
| Merengues | Sí | 100-120 | - | 40-50 | ||
| Bollos | Sí | 210-220 | - | 10-12 | ||
| Barra de pan | Sí | 180-200 | - | 30-35 | ||
| Pizza/Empanada | Sí | 190-220 | - | 20-40 | ||
| Pizza (0,4-0,5 kg) | - | - | -14-16 | |||
| Tartas saladas (tarta de verduras, quiche Lorraine) | Sí | 180-190 | - | 40-55 | ||
| Quiche lorraine (1-1,2 kg) | - | - | - | 18-20 | ||
| Lasañа/pasta al hora | - | 350-500 | 15-40 | |||
| Cordero o ternera asados / Rosbif (1,3-1,5 kg) | - | 170-180 | - | 70-80* | ||
| - | 160-180 | 160 | 50-70* | |||
| Rosbif: al punto (1,3-1,5 kg) | - | 170-180 | - | 40-60* | ||
| Pollo/conejo/pato asado (entero 1-1,2 kg) | - | 210-220 | - | 50-70* | ||
| - | 210-220 | 350 | 45-60* | |||
| Pollo /conejo / pato (filetes/trozos 0,4-1 kg) | - | - | 350-500 | 20-40* | ||
| - | - | - | 12-18 | |||
| Pescado al hora (entero) | - | - | 160-350 | 20-40 | ||
| Filetes/rodajas de pescado | Sí | - | - | 15-30* | ||
| Verduras rellenas (tomates, calabacines, berenjenas...) | - | - | 500-650 | 25-50 | ||
| Tostada | - | - | - | 3-6 | ||
| Embutidos, brochetas, costillas, burguesas | - | - | - | 20-40* | ||
| Salchichas / Hamburguesas (0,2-1 kg) | Sf** | - | - | 6-16 | ||
| Patatas asadas | - | - | 350-500 | 20-40* | ||
| Patatas en cuña (0,3-0,8 kg) | - | - | - | 10-20 | ||
| Fruta asada | - | - | 160-350 | 15-25 | ||
| Verduras gratinadas | - | - | - | 15-25 | ||
| Verduras fritas (0,3-0,8 kg) | Sf** | - | - | 8-18 |
- Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción ** Precaliente el Plato crisp de 3 a 5 horas
www Descargue la Guía de uso y cuidado en www.bauknecht.eu, donde encontrará la tabla de las recetas probadas recogida por los organismos de certifications de conformidad con la norma IEC 60350
| FUNCTIONES | Crisp | Aire impulsado | Aire impuls. + MO | Grill | Grill + Microondas |
| ACCESORIOS | Plato resistente al calor/conteditor apto para el microondas | Parrilla | Bandeja pastelera rectangular | Bandeja crisp | |
LIMPIEZA
Asegúrese de que el hora se haya enfiado antes delearvaracabo las tareaedmantimientoolimpieza.
No utilise aparatos de limpieza con vapor.
No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni produits de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que podrian能达到 las superficies del aparato.
SUPERFICIES INTERNAS Y EXTERNAS
- Limpie las superficies con un paño humedo. Si está muy sucías,añada unaas gotas de detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
- Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado.
- A intervalos regulares o si se derrama algo, retire el Plato giratorio y el soporte para limpiar el fondo delorno, retirando todos los restos de alimentos.
- No esnecessary limpiar la resistencia del grill puesto que el calor intenso quemara toda la sueidad: Utilice esta funciona con regularidad.
ACCESORIOS
Todo los accesos son aptos para el lavavajillas a
excepcion de la bandeja Crisp.
La bandeja Crisp seiene que limpar con agua y un
detergente suave. Para la suciedad mas resistente,
frote suavamente con un pano. Espere siempre a que
la bandeja Crisp se enfré ante de limpar nada.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
www
Si desea mas informacion, descarguese la Guia de uso yciouidado en docs.bauknecht.eu para mas informacion
| Problema Posible causa Solución | ||
| El hora no funciona. Corte de suministro. Desconexión de la red electrónica. | Compruebe que haya corrientee electrica en la red y que el hora está enchufado a la toma de electricidad. Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. | |
| El hora hace ruido, incluso cuando está apagado. | Ventilador de enfiamiento activo. | Abra la puerta o mantenga pulsado ♂. |
| En la pantalla aparecerá la leyra «F» seguida de un número o leyra. | Fallo del software. Póngase | en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique la leyra o número que aparece después de la leyra «F». |
TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO
La ficha del producto con los datos de energia de este aparato se puedadescendingar en el situ web docs.bauknecht.eu
CÓMObTEnER LA GUIÍA DE USO Y CUIDADO
Descargue la Guía de uso y cuidado en nuestro situ web docs.bauknecht.eu (puede utiliser este número QR), asignar el número comercial del producto.
Internacionalmente, el encuente un gran peso de euro.
El encuente el peso de euro.
Servicio Postventa

Encontrará nuestros datos de contacto en el manual de garantía. Cuando se ponga en contacto con了我的o Servicio Postventa,deberte indicar loscottos que figuran en la placadeclaracteristicas de su producto.


Printed in Italy